User's Guide
6. LIMITED WARRANTY
TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THIS
LIMITED WARRANTY IS YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY
AGAINST ZTE AND ZTE’S SOLE AND EXCLUSIVE LIABILITY IN
RESPECT OF DEFECTS IN PRODUCT.
HOWEVER, THIS LIMITED WARRANTY SHALL NOT EXCLUDE
NOR LIMIT ANY OF YOUR LEGAL (STATUTORY) RIGHTS UNDER
THE APPLICABLE NATIONAL LAWS.
TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW ZTE DOES
NOT ASSUME ANY LIABILITY FOR LOSS OF OR DAMAGE TO
OR CORRUPTION OF DATA, FOR ANY LOSS OF PROFIT, LOSS
OF USE OF PRODUCTS OR FUNCTIONALITY, LOSS OF
BUSINESS, LOSS OF REVENUES OR LOSS OF ANTICIPATED
PROFIT, INCREASED COSTS OR EXPENSES OR FOR ANY
INDIRECT, OR SPECIAL OR CONSEQUENTIAL LOSS OR
DAMAGE. TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW,
ZTE’S LIABILITY SHALL BE LIMITED TO THE PURCHASE VALUE
OF
THE PRODUCT.
THE ABOVE LIMITATIONS SHALL NOT APPLY TO DEATH OR
PERSONAL INJURY CAUSED BY DEFECT OF PRODUCT IN
MATERIAL, DESIGN AND WORKMANSHIP.
Type C 充电线 x1 耳帽x4 说明书 x1
Package Contents
True Wireless Stereo (TWS) Bluetooth Earphones x1set
Charging Case x1 User Guide x1 Ear Tips x4
Type C Charging Cable x1
2.Do not wipe this product with oil or other volatile liquids;
3.Do not leave the device in environments where the temperature
is too high or too low (above 75 degrees or below minus
40 degrees) for an extended period of time.
4.Do not use the device during thunderstorms. Thunderstorms
can cause the device to malfunction and increase the risk
of electric shocks.
5.Do not wear earphones continuously for long periods of
time (more than 6 hours), especially listening at maximum
volume;
6.Do not wear earphones when riding or driving. Such behavior
is illegal in some countries;
7.This product contains a lithium batte. Disassembly, collision,
crushing or exposure to re is prohibited. Do not use swollen
batteries. Do not place in high-temperature environments.
Please dispose the batte in accordance with local regulations
and do not treat it as household waste.
Charge the Earphones
Place the Earphones in the charging case. The Bluetooth
connection disconnects and the charging of the Earphones
stas.
Charge the Charging Case
The Charging Case can be charged using a Type C charging
cable. The batte level and charging status can be conrmed
by the batte indicator.
Notes:Please charge by connecting to an adapter with
an output voltage (compatible) of 5 V by using a Type C
charging cable. *If the output voltage of the adapter is
higher than 5 V, it may cause charging failure or even
damage to the product.
First Time Use
Product Illustrations
made for the rst time, the earphones will automatically
turn on and enter the pairing mode with the device;
click "ZTE LiveBuds Pro" in the device list to connect.
If the Earphones have been paired with a device previously,
it will automatically connect to the last connected device
after the case is opened.
Bluetooth Connection
When the charging case is opened and connection is
Operation Functions
Clearing Connection Records
Environmental protection suppo
Name and content of hazardous substances in the product
Bluetooth technical specications
BT5.0:2402-2480MHz
Max power:8.24dBm(EIRP)
Warning
1.Do not disassemble, repair or modify the product for any
reason, as this may cause re, electronic breakdown or even
completely destroy the product;
Pa Name
Circuit Board pb Hg Cd CrVI PBDE
Plastic Pas
Metal Pas
Speaker
Cable
Batte
Accessories
Hazardous Substances
PBB
This form is prepared in accordance with the provisions of
SJ/T11364.
: Indicates that this hazardous substance contained in
all of the homogeneous materials for this pa is below the
limit requirement in GB/T26572.
: Indicates that this hazardous substance contained in
at least one of the homogeneous materials used for this
LED Indicator
操作功能
清除连接记录
将两耳机放入充电盒内,同时长按两耳机10秒以上即可清
指示灯
警告
环保支持
产品中有害物质的名称及含量
消费者可以在当地中兴通讯授权服务网点选择换货或者免
费保修服务。
3. 自购机之日起12个月内,出现非人为损坏的性能故障,
消费者可以在当地中兴通讯授权服务网点享受免费保修服
务。
本表格依据SJ/T11364的规定编制。
〇: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在
GB/T26572规定的限量要求以下。
×: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量
超过GB/T26572规定的限量要求。表中标记“x”的部件,皆
因全球技术发展水平限制而无法实现有害物质的替代。
中兴通讯产品三包凭证
备注:
1.此证经中兴通讯授权售机单位盖章方可生效(售机单位盖章)。
2.以中兴通讯公司或其授权的维修网点开具的维修单作为维修记录,请用户
妥善保管(贴条码处)。
用户姓名
邮编
凭证号码
主机型号
购机地址
联系电话
售机单位
产地
联系电话
产品信息
用户信息
售机信息
购机日期
邮编
用户地址
机身号
首次使用
首次打开包装使用时,若耳机及充电盒电量低,请充电10
分钟。
产品图纸
蓝牙链接
断开蓝牙连接
包装内含
TWS真无线降噪蓝牙耳机 x1 充电器盒 x1
保修限制条款
保修服务仅限于在正常使用情况下的有效保修期内,由于
产品本身质量问题引起的非人为损坏故障,若出现下列情
况中的任意一种,将使本产品及附件自动失去其保修资格。
1. 未经中兴通讯许可和授权,消费者擅自拆装或维修。
2. 使用非中兴通讯认证的不适当配件。
3. 消费者未依照说明书操作或其他使用不当导致的损坏、
主机进液体。
4. 消费者进行了不正确的测试、保养、调试或其他使用不
当导致的损坏。
保修限制条款
保修服务仅限于在正常使用情况下的有效保修期内,由于
产品本身质量问题引起的非人为损坏故障,若出现下列情
况中的任意一种,将导本产品及附件自动失去其保修资格。
1. 未经中兴通讯许可和授权,消费者擅自拆装或维修。
2. 使用非中兴通讯认证的不适当配件。
3. 消费者未依照说明书操作或其他使用不当导致的损坏、
主机进液体。
4. 消费者进行了不正确的测试、保养、调试或其他使用不
当导致的损坏。
5. 因运输、坠落、挤压及其他不可抗力(例如:地震、
台风、洪水、海啸)因素导致的损坏。
6. 无三包凭证及有效购机发票。
7. 超过三包期。
8. 三包凭证与产品型号不符或者凭证被涂改。
9. 法律规定的其他不予保修情形。
售后服务热线:+86-755-26779999;400-880-9999
中兴通讯股份有限公司在法律允许的最大范围内拥有最终
解释权。
Type C充电
耳机正面
充电盒
耳机背面
Front of Earphone
Type C Charging CableCharging Case
Back of Earphone
paicular installation. If this equipment does cause
harmful inteerence to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment o
and on, the user is encouraged to t to correct the
inteerence by one or more of the following measures:
‐ Reorient or relocate the receiving antenna.
‐ Increase the separation between the equipment and
receiver.
‐Connect the equipment into an outlet on a circuit
dierent from that to which the receiver is connected.
‐Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
CE
Batteries(batte pack or batteries installed) shall not be
exposed to excessive heat such as sunshine, re or the
like.
CAUTION Danger of explosion if batte is incorrectly
replaced. Replace only with the same or equivalent type.
IC
This device contains licence-exempt transmitter(s)/
receiver(s) that comply with Innovation, Science and
Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s).
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause inteerence.
2. This device must accept any inteerence, including
inteerence that may cause undesired operation of the
device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence.L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes:
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en compromettre
le fonctionnement.
IC Radiation Exposure Statement:
EB66G
Зарядка наушников
Зарядка чехла для зарядки
Первое использование
Внешний вид
Подключение Bluetooth
Отключение Bluetooth
Сенсорное управление
Содержимое упаковки
Bluetooth-наушники True Wireless Stereo (TWS) x1
Чехол для зарядки x1 Руководство пользователя x1
Кабель для зарядки USB Type-C x1 Амбушюры x 4
Светодиодная индикация
После помещения наушников в чехол:
Чехол полностью заряжен: Белый
индикатор на чехле включится на 4
секунды и погаснет; Низкий уровень
заряда аккумулятора чехла: Белый
индикатор на чехле мигает в течение
4 секунд и гаснет.
Зарядка чехла для зарядки:
Зарядка: Мигает белый индикатор на чехле;
Чехол полностью заряжен: Белый индикатор на чехле
продолжает гореть,Зарядный кабель отсоединен: Индикатор
на чехле не горит.
Наушники, вид сзади
Разъем USB Type-CЧехол для зарядки
Наушники, вид спереди
или слишком низкой температуры (выше 75 градусов или
ниже 40 градусов) в течение длительного периода времени.
4. Не используйте устройство во время грозы. Грозы могут
привести к отказу устройства и увеличить риск поражения
электрическим током.
5. Не носите наушники постоянно в течение длительного
времени (более 6 часов), особенно при максимальной
громкости.
6. Не надевайте наушники во время езды или вождения.
поведение является незаконным в некоторых странах.
7. Данное изделие содержит литиевый аккумулятор.
Разборка, столкновение, раздавливание или воздействие
огня запрещены. Не используйте набухшие аккумуляторы.
Не помещайте устройство в помещения с высокой
температурой. Утилизируйте аккумулятор в соответствии
с местными нормативными требованиями и не
выбрасывайте его в бытовые отходы.
Гарантийный талон
Уважаемый покупатель!
Корпорация ZTE благодарит Вас за покупку и
гарантирует высокое качество и безупречное
функционирование при соблюдении правил
эксплуатации.
Телефон службы поддержки, адреса Авторизованных
Сервисных Центров, информацию по настройке или
использованию оборудования, програмное
обеспечение можно найти на нашем сайте:
www.myzte.ru. Корпорация ZTE берет на себя
следующие гарантийные обязательства:
1. Гарантийный период составляет 12 месяцев с даты
покупки.
2. Для получения гарантийного обслуживания
необходимо обязательно предъявить заполненный
Гарантийный Талон с печатью торгующей организации
или другой документ, подтверждающий дату покупки.
Гарантийное обслуживание осуществляется через
Авторизованные Сервисные Центры ZTE строго в
стране приобретения продукта и не распостраняется
на другие страны.
3. Срок службы составляет 36 месяцев с даты
производства. Учитывая высокое качество и
надежность продукции ZTE, фактический срок
эксплуатации может превышать официальный
срок службы продукта.
4. Производитель не гарантирует совместимость
встроенного программного обеспечения с любыми
аппаратными или программными средствами других
производителей, если иное не оговорено в
Руководстве пользователя.
5. Случаи, не подпадающие под гарантийное
обслуживание:
(а) Окончание гарантийного периода;
(б) Продукт имеет механические повреждения,
вызванные неправильным использованием или
ненадлежащим обращением;
(в) Продукт был вскрыт, изменен или отремонтирован
кем-то, кроме представителя Авторизованного
Сервисного Центра;
(г) Дефект появился в результате использования
неоригинальных материалов, запасных частей или
неоригинальных расходных материалов или
аксессуаров;
(д) Повреждения, появившиеся в результате
несоблюдения условий эксплуатации, указанных в
руководстве пользователя или инструкции по
эксплуатации;
(е) Повреждения, полученные в результате
непригодных условий хранения или транспортировки,
влажных, сырых или опасных для изделия местах,
несчастного случая, деформации, неправильной
установки, несоответствующем энергопитании, при
попадании внутрь продукта веществ, жидкостей,
насекомых, в результате форс-мажорных
обстоятельств;
(ж)Естественный износ продукции и комплектующих,
включая, помимо прочего, царапины, вмятины и
сломанные пластиковые детали портов, снижение
емкости аккумулятора;
(з) Серийный номер или IMEI был удален, смыт,
счищен, изменен или является незаконным с точки
зрения компании ZTE;
(и) Истек установленный срок службы продукта.
6. Настоящая гарантия применяется дополнительно
к обязательным гарантиям, предоставляемым
покупателям законом.
Пожалуйста, полностью заполните гарантийный талон,
укажите модель и серийный номер IMEI, проставьте
дату покупки, печать и подпись продавца.
首次连接,充电盒开盖后,耳机自动开启,并进入与设备
的配对模式;点击设备列表中的“ZTE LiveBuds Pro”进行
连接。
如果耳机已与设备配对,开盒后自动回连到最后一个设备。
双耳机放入充电盒后,充电盒关盖后断开与设备的蓝牙连
接。
除配对。
耳机入盒后:
盒子电量充足:盒子白灯长亮4秒后熄灭
盒子电量低电:盒子白灯闪烁4秒后熄灭
充电盒充电:
充电中:充电盒白灯闪烁
充满电后:充电盒白灯长亮
充电线拔出:充电盒灯光熄灭
L 左耳机 R 右耳机
播放/暂停 点触2次 点触2次
长按2秒 长按2秒
音量+
单触右耳
音量- 单触左耳
接听/挂断电话 点触2次 点触2次
拒接电话 长按2秒 长按2秒
语音助手 点触3次
降噪模式
通透模式
普通模式
(循环切换)
游戏模式 点触3次
1. 请勿以任何理由拆除或维修改装耳机,否则可能会导致
起火、电子击穿甚至彻底损坏本产品;
2. 请勿用油及其它挥发性液体擦拭本产品;
3. 请勿将设备长时间放置于温度过高或过低(75度以上或
零下40度以下)的环境下。
4. 请勿在雷暴天气下使用该设备,雷暴可导致设备工作不
正常,并增加触电危险。
5. 请勿连续长时间佩戴耳机(超过6小时),尤其不要长
时间开最大音量听耳机;
If the batte level of the earphones and the charging
case are low when the package is opened for the rst
time, please charge for 10 minutes.
Disconnect Bluetooth
After the two earphones are placed into the charging case,
the Bluetooth connection to the device is disconnected after
the charging case is closed.
Place the two earphones in the charging case and simultaneously
press and hold the buttons on both Earphones for more than 10
seconds to clear the pairing records.
Hold the left Earphone for
2 seconds
Hold the left Earphone for
2 seconds
L: Left Earphone
Play/Pause
Volume+
Volume-
Answer/
hang up the phone
Reject a call
Voice Assistant
game mode
R: Right Earphone
Click 3 times
Touch the left Earphone
Touch the right Earphone
Hold the Earphone for
2 seconds
Click 2 times Click 2 times
Click 2 times Click 2 times
noise reduction on
transparency mode
noise reduction off
(Switch modes)
Click 3 times
Hold the Earphone for
2 seconds
Коснитесь два раза Коснитесь два раза
After the earphones are placed in the case:
The case is f ully c harged: The white light
on the case turns on for 4 seconds and turns
o.
Batte level of the case is low:
The white light on the case ashes for 4
seconds and turns o.
Charge the Charging Case:
Charging: The white light on the case ashes.
Fully charged: The white light on the case stays on.
The charging cable is unplugged: The light on the case turns
o.
Φόρτιση των ακουστικών
Τοποθετήστε τα ακουστικά στη θήκη φόρτισης. Η
σύνδεση Bluetooth αποσυνδέεται και ξεκινά η φόρτιση
των ακουστικών.
Φόρτιση της θήκης φόρτισης
Η θήκη φόρτισης μπορεί να φορτιστεί χρησιμοποιώντας
ένα καλώδιο φόρτισης τύπου C. Η στάθμη της μπαταρίας
και η κατάσταση φόρτισης μπορούν να επιβεβαιωθούν
από την ένδειξη της μπαταρίας.
Σημειώσεις: Φορτίστε συνδέοντας σε προσαρμογέα με
τάση εξόδου (συμβατή) 5 V χρησιμοποιώντας καλώδιο
φόρτισης τύπου C. *Εάν η τάση εξόδου του προσαρμογέα
είναι υψηλότερη από 5 V, μπορεί να προκληθεί αποτυχία
φόρτισης ή ακόμη και ζημιά στο προϊόν.
Πρώτη χρήση
Εικόνες προϊόντων
Σύνδεση Bluetooth
Αποσύνδεση Bluetooth
Λειτουργίες
Εκκαθάριση εγγραφών σύνδεσης
Περιεχόμενο συσκευασίας
Ασύρματα ακουστικά Bluetooth True
Wireless Stereo (TWS) x1
Θήκη φόρτισης x1 Καλώδιο φόρτισης τύπου C x1
Οδηγίες χρήσης x1
Προειδοποίηση
Κρατήστε το αριστερό/
δεξί ακουστικό για 2 δευτ
Κρατήστε το αριστερό/
δεξί ακουστικό για 2 δευτ
L: Αριστερό ακουστικό
Ένταση ήχου +
Αναπαραγωγή/Παύση
Ένταση ήχου -
Απάντηση/
κλείσιμο τηλεφώνου
Απόρριψη κλήσης
Φωνητική βοήθεια
R: Δεξί ακουστικό
Κάντε κλικ 3 φορές Κάντε κλικ 3 φορές
Αγγίξτε το αριστερό ακουστικό
Αγγίξτε το δεξί ακουστικό
Κρατήστε το αριστερό
δεξί ακουστικό για 2 δευτερόλεπτα
Κάντε κλικ 2 φορές
Κάντε κλικ 2 φορές
Κάντε κλικ 2 φορές Κάντε κλικ 2 φορές
Ενδεικτική λυχνία LED
Τεχνικές προδιαγραφές
59*48*25mm
Earphone Charging Case
Έκδοση Bluetooth
Χρόνος ομιλίας
μείωση θορύβου
ενεργοποιημένη
Εύρος συχνότητας
Χωρητικότητα μπαταρίας
ακουστικών
Βάρος ακουστικών
(μεμονωμένο ακουστικό)
Αντίσταση ακουστικών
5.0
1,5 ώ.
6 ώ.
420mAh
1,5 ώ.
38.5g
6 ώ.
8 ώ.
20Hz-20KHz
55mAh
4,15 g
32Ω
Μπροστινό μέρος ακουστικού
Καλώδιο φόρτισης τύπου CΘήκη φόρτισης
Πίσω μέρος ακουστικού
υψηλή ή πολύ χαμηλή θερμοκρασία (πάνω από 75
βαθμούς ή κάτω από μείον 40 βαθμούς) για μεγάλο
χρονικό διάστημα.
4. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή στη διάρκεια καταιγίδας.
Οι καταιγίδες μπορούν να προκαλέσουν δυσλειτουργία
της συσκευής και να αυξήσουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
5. Μη φοράτε ακουστικά συνεχώς για μεγάλα χρονικά
διαστήματα (πάνω από 6 ώρες), ειδικά όταν ακούτε με τη
μέγιστη ένταση ήχου.
6. Μη φοράτε ακουστικά όταν οδηγείτε. Η συμπεριφορά
αυτή είναι παράνομη σε ορισμένες χώρες.
7. Το προϊόν αυτό περιέχει μπαταρία λιθίου. Η
αποσυναρμολόγηση, πρόσκρουση, σύνθλιψη ή έκθεση
σε πυρκαγιά απαγορεύεται. Μη χρησιμοποιείτε
διογκωμένες μπαταρίες. Μην τα τοποθετείτε σε
περιβάλλοντα με υψηλή θερμοκρασία. Απορρίψτε
την μπαταρία σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς
και μην την μεταχειρίζεστε ως οικιακά απορρίμματα.
Κάρτα εγγύησης
1. Περίοδος εγγύησης: ένα έτος από την ημερομηνία
αγοράς ή βάσει των απαιτήσεων της τοπικής νομοθεσίας.
Μπορείτε επίσης να μεταβείτε στην ιστοσελίδα αγορών
ή να επικοινωνήσετε με τον πωλητή σας για να μάθετε
λεπτομέρειες σχετικά με την πολιτική εγγύησης.
2. Χρησιμοποιήστε το προϊόν με ασφαλή και λογικό
τρόπο. Σας υπενθυμίζουμε ότι οι ακόλουθες καταστάσεις
δεν καλύπτονται από την πολιτική εγγύησης:
1) Ζημιά στο μηχάνημα που προκαλείται από εξωτερικές
δυνάμεις
2) Φθορά που προκαλείται από καθημερινή χρήση
3) Δυσλειτουργία που προκλήθηκε επειδή νερό ή άλλο
υγρό εισέρχεται στο μηχάνημα
4) Πρόβλημα σήματος δικτύου
5) Δυσλειτουργία που προκαλείται από σύνδεση
προϊόντος ή χρήση αξεσουάρ που δεν παρέχονται από
τον κατασκευαστή ή δεν είναι συμβατά με το προϊόν.
6) Δυσλειτουργία που προκαλείται επειδή ο χρήστης
αποσυναρμολογεί το μηχάνημα μόνος του
7) Δυσλειτουργία που προκαλείται από άλλη ανωτέρα βία
3. Σε περίπτωση τεχνικού προβλήματος ή πρότασης,
στείλτε ένα email στο mobile@zte.com.cn για υποστήριξη.
4. Οδηγίες:
1) Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε
το προϊόν.
2) Μην πετάτε την μπαταρία ή το προϊόν σε φωτιά ή υγρό.
3) Απενεργοποιήστε το προϊόν σε εύφλεκτο και εκρηκτικό
περιβάλλον.
4) Κρατήστε την μπαταρία μακριά από μεταλλικά, λιπαρά
και διαβρωτικά είδη.
5) Χρησιμοποιήστε την αρχική ή την καθορισμένη
μπαταρία και φορτιστή.
6) Μην αποσυναρμολογείτε την μηχανή μόνοι σας.
5. ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
ΣΤΟΝ ΒΑΘΜΟ ΠΟΥ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΑΠΟ TO
ΕΦΑΡΜΟΣΤΕΟ ΔΙΚΑΙΟ, ΑΥΤΗ Η ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ
ΕΓΓΥΗΣΗ ΕΙΝΑΙ Η MONH ΚΑΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΗ
ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΑΣ ΑΠΕΝΑΝΤΙ ΣΤΗΝ ΖΤΕ ΚΑΙ
ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΑ ΜΟΝΗ ΚΑΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΗ ΕΥΘΥΝΗ
ΤΗΣ ZTE ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΕΛΛΑΤΩΜΑΤΑ ΣΤΟ ΠΡΟΪΟΝ.
ΩΣΤΟΣΟ, ΑΥΤΗ Η ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΔΕΝ
ΕΞΑΙΡΕΙ ΟΥΤΕ ΠΕΡΙΟΡΙΖΕΙ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΝΟΜΙΚΟ
(ΘΕΣΠΙΣΜΕΝΟ) ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΣΑΣ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΗΝ ΕΘΝΙΚΗ
ΣΑΣ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ.
ΣΤΟΝ ΒΑΘΜΟ ΠΟΥ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟ
ΕΦΑΡΜΟΣΤΕΟ ΔΙΚΑΙΟ, Η ZTE ΔΕΝ ΦΕΡΕΙ ΚΑΜΙΑ
ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΑΠΩΛΕΙΕΣ Ή ΖΗΜΙΑ Ή ΦΘΟΡΑ
ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ, ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΠΩΛΕΙΑ ΚΕΡΔΩΝ,
ΑΠΩΛΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ Ή ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ,
ΑΠΩΛΕΙΑ ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΙΚΗΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑΣ,
ΑΠΩΛΕΙΑ ΕΣΟΔΩΝ Ή ΑΠΩΛΕΙΑ ΔΥΝΗΤΙΚΩΝ EΣΟΔΩΝ Ή
ΑΠΩΛΕΙΑ EKTIΜΩΜΕΝΩΝ ΕΣΟΔΩΝ, ΑΥΞΗΜΕΝΑ
ΚΟΣΤΗ Ή ΕΞΟΔΑ ΓΙΑ ΚΑΘΕ ΕΜΜΕΣΗ Ή ΕΙΔΙΚΗ Ή
ΕΠΑΚΟΛΟΥΘΗ ΑΠΩΛΕΙΑ Ή ΖΗΜΙΑ. ΣΤΟΝ ΒΑΘΜΟ ΠΟΥ
ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΕΙΜΕΝΗ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ Η
ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΖΤΕ ΠΕΡΙΟΡΙΖΕΤΑΙ ΣΤΗΝ ΣΤΗΝ ΑΞΙΑ
ΑΓΟΡΑΣ ΤΟΥ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ.
ΟΙ ΠΑΡΑΠΑΝΩ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΔΕΝ ΕΦΑΡΜΟΖΟΝΤΑΙ
ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΘΑΝΑΤΟΥ Ή ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ
Εάν η στάθμη της μπαταρίας των ακουστικών και η
θήκη φόρτισης είναι χαμηλή όταν η συσκευασία
ανοιχτεί για πρώτη φορά, φορτίστε τα για 10 λεπτά.
Βάρος ολόκληρης
της συσκευής:
μείωση θορύβου
απενεργοποιημένη
Χρόνος φόρτισης
ακουστικών
Χρόνος φόρτισης της
θήκης φόρτισης
Χωρητικότητα μπαταρίας
της θήκης φόρτισης
Διαστάσεις θήκης
φόρτισης
Если уровень заряда аккумулятора наушников и
чехла для зарядки предельно низок, зарядите их в
течение, как минимум, 10 минут.
При первом открытии чехла для зарядки и
подключении наушники автоматически включаются
и входят в режим сопряжения с устройством; для
подключения нажмите «ZTE LiveBuds Pro» в списке
устройств.
Если наушники уже были сопряжены с устройством,
они автоматически подключаются к последнему
подключенному устройству после открытия чехла.
После помещения двух наушников в чехол для зарядки
соединение Bluetooth с устройством отключается после
закрытия чехла для зарядки
Поместите два наушника в чехол и одновременно нажмите и、
удерживайте кнопки на обоих наушниках в течение более 10
секунд, чтобы отменить сопряжение со всеми устройствами.
Отмена синхронизации
Чехол для зарядки можно заряжать с помощью зарядного кабеля
USB Type-C.Уровень заряда аккумулятора и состояние зарядки
можно проверить с помощью индикатора заряда аккумулятора.
Примечание. Зарядите устройство, подключив его к совместимому
адаптеру с выходным напряжением 5 В, с помощью зарядного
кабеля USB Type-C.*Если выходное напряжение адаптера
превышает 5В, это может привести к отказу зарядного устройства
или даже повреждению изделия.
Поместите наушники в чехол для зарядки. Подключение
Bluetooth отключается, и начинается зарядка наушников.
1. Не разбирайте, не ремонтируйте и не модифицируйте
изделие по какой-либо причине, так как это может
привести к пожару, поломке электроники или даже
полному разрушению изделия.
2. Не протирайте изделие маслом или другими летучими
жидкостями.
3. Не оставляйте устройство в условиях слишком высокой
Внимание
Όταν ανοίξει η θήκη φόρτισης και γίνει σύνδεση για
πρώτη φορά, τα ακουστικά θα ενεργοποιηθούν
αυτόματα και θα μπουν στη λειτουργία σύζευξης με τη
συσκευή. Κάντε κλικ στο «ZTE LiveBuds Pro» στη λίστα
συσκευών για να συνδεθείτε.
Εάν τα ακουστικά έχουν συζευχθεί με κάποια συσκευή
στο παρελθόν, θα συνδεθούν αυτόματα με την τελευταία
συνδεδεμένη συσκευή μετά το άνοιγμα της θήκης.
Αφού τοποθετηθούν τα δύο ακουστικά στη θήκη φόρτισης,
η σύνδεση Bluetooth με τη συσκευή αποσυνδέεται μετά το
κλείσιμο της θήκης φόρτισης.
Τοποθετήστε τα δύο ακουστικά στη θήκη φόρτισης και πατήστε
ταυτόχρονα και κρατήστε πατημένα τα κουμπιά και στα δύο
ακουστικά για πάνω από 10 δευτερόλεπτα για να εκκαθαρίσετε
τις εγγραφές σύζευξης.
Μετά την τοποθέτηση των ακουστικών στη θήκη:
Η θήκη είναι πλήρως φορτισμένη: Το λευκό φως
στη θήκη ανάβει για 4 δευτερόλεπτα και
σβήνει Η στάθμη της μπαταρίας της θήκης
είναι χαμηλή: Το λευκό φως στη θήκη
αναβοσβήνει για 4 δευτερόλεπτα και σβήνει
Φόρτιση της θήκης φόρτισης:
Φόρτιση: Το λευκό φως στη θήκη αναβοσβήνει.
Πλήρης φόρτιση: Το λευκό φως στη θήκη παραμένει
αναμμένο Το καλώδιο φόρτισης έχει αποσυνδεθεί: Το φως
στη θήκη σβήνει
1. Μην αποσυναρμολογείτε, επισκευάζετε ή τροποποιείτε
το προϊόν για οποιονδήποτε λόγο, καθώς αυτό μπορεί
να προκαλέσει πυρκαγιά, ηλεκτρονική βλάβη ή ακόμη
και πλήρη καταστροφή του προϊόντος.
2. Μην σκουπίζετε αυτό το προϊόν με λάδι ή άλλα πτητικά
υγρά.
3. Μην αφήνετε τη συσκευή σε περιβάλλοντα με πολύ
Technical Specifications
59*48*25mm
Bluetooth version
Music playtime
(noise reduction on)
Charging time of the
charging case
Battery capacity
of the Earphones
Battery capacity of
the charging case
Frequency range
32 Ω
4.15 g
38.5g
55 mAh
420 mAh
20 Hz - 20 KHz
Weight of the
whole device
Earphones charging time
Talk time
Earphones weight
(single Earphone)
Earphones impedance
Charging case
dimensions
Music playtime
(noise reduction off)
6 hours
6 hours
8 hours
1.5 hours
1.5 hours
5.0
耳机 充电盒
蓝牙版本 5.0 电池容量
充电时间 1.5H 充电时间 1.5H
通话续航时间 6H 整机重量
音乐续航时间
( 降噪开)
( 降噪关)
6H 尺寸 59*48*25mm
音乐续航时间
8H
频率范围 20Hz-20KHz
耳机阻抗 32Ω
电池容量
耳机重量(单耳)
38.5g
420 mAh
4.15g
55 mAh
技术参数
Левый наушник (L)
Воспроизведение/пауза
Увеличение громкости
Игровой режим
Уменьшение громкости
Ответить/повесить трубку:
Отклонить вызов
Голосовой помощник
Правый наушник (R)
Коснитесь три раза
Коснитесь наушника
Коснитесь наушника
Коснитесь наушника два раза
Переключение режимов
(Режим прозрачности,
включение/выключение
шумоподавления)
Удерживайте палец на наушнике в течение двух секунд
Удерживайте палец на
наушнике в течение
двух секунд
Удерживайте палец на
наушнике в течение
двух секунд
Коснитесь три раза
Технические характеристики
59*48*25мм
Наушники Чехол для зарядки
Версия Bluetooth
Время зарядки
Время работы в
режиме разговора
Частотный диапазон
Емкость аккумулятора
Размеры
5.0
1.5Ч
6Ч
Время зарядки
Вес
(с наушниками)
420 мАч
1.5Ч
38.5г
6Ч
8Ч
20 Гц – 20 кГц
55 мАч
4,15г
32 Ом
Емкость аккумулятора
Полное сопротивление
наушников
Вес
(один наушник)
Время работы в режиме
прослушивания музыки
(шумоподавление включено)
Время работы в режиме
прослушивания музыки
(шумоподавление выключено)
ενεργοποίηση αποθορυβοποίησης
λειτουργία διαφάνειας
λειτουργία παιχνιδιού
απενεργοποίηση αποθορυβοποίησης
ZTE LiveBuds Pro
User Guide
真无线蓝牙降噪耳机
说明书
pa is above the limit requirement in GB/T26572.
For the pa marked with " " in the table, the hazardous
substance cannot be replaced due to limitations of the
global level of technical development.
WEEE
Electrical and electronic equipment, pas and batteries
marked with this symbol must not be disposed of with
normal household wastage, it must be collected and
disposed of separately to protect the environment.
Your EB64G retailer will advise you of the correct way
of disposal in your count.
FCC
The SAR limit of USA (FCC) is 1.6 W/kg averaged over
one gram of tissue. Device types EB66G (FCC ID:
SRQ-EB66G) has also been tested against this SAR limit.
This device complies with pa 15 of the FCC rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful inteerence, and
(2) this device must accept any inteerence received,
including inteerence that may cause undesired
operation.
NOTE: The manufacturer is not responsible for any radio
or TV inteerence caused by unauthorized modications
or changes to this equipment. Such modications or
changes could void the user’s authority to operate the
equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to pa 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful inteerence in a residential installation. This
equipment generates uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
inteerence to radio communications. However, there is
no guarantee that inteerence will not occur in a
This transmitter must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter.
Déclaration d’IC sur l’exposition aux radiations:
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition
aux radiations dénies par le Canada pour des
environnements non contrôlés.
Cet émetteur ne doit pas être installé au même endroit
ni utilisé avec une autre antenne ou un autre émetteur.
EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, ZTE Corporation declares that the radio
equipment type EB66G is in compliance with Directive
2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following Internet address:
https://ceication.ztedevices.com
Изготовитель: Корпорация ЗТИ, 518057, КНР, Гуандун,
Шэньчжэнь, район Наньшань, Хай-тек Индастриал
Парк, Хай-тек ЗТИ Корпорэйшн роад, Здание B2, 4/F.
Импортер: ООО "ЗТИ-Связьтехнологии", 115432, РФ, г.
Москва, проспект Андропова, д.18, корп. 1, этаж 12.
Уполномоченный представитель в РФ: ООО "ЗТИ-
Связьтехнологии", 115432, РФ, г. Москва, проспект
Андропова, д.18, корп. 1, этаж 12.
Сделано в КНР. Дата изготовления указана на
упаковке и/или устройстве.
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ΠΟΥ ΠΡΟΚΑΛΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΕΛΛΑΤΩΜΑ
ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΣΕ ΥΛΙΚΟ, ΣΧΕΔΙΑΣΜΟ ΚΑΙ ΕΡΓΑΣΙΑ.
Наименование, модель
Номер IMEI/SN
Наименование и адрес
торгующей организации
Дата покупки
Подпись продавца и
печать торгующей
организации
部件名称
电路模板
铅
(pb)
汞
(Hg)
镉
(Cd)
六价铬
(CrVI)
多溴二苯醚
(PBDE)
塑胶件
五金件
喇叭
线缆
电池
附件
有害物质
多溴联苯
(PBB)
将耳机放入充电盒内,耳机断开蓝牙连接,开始充电。
耳机充电
充电盒充电
充电盒可以通过Type C充电线进行充电,并通过指示灯确
认电量和充电状态。
温馨提示: 请通过Type C充电线连接输出电压(兼容)为
5V的适配器充电。如果适配器输出电压高于5V,可能造成
无法充电甚至损坏产品。
6. 请勿在骑车或开车的状态下佩戴耳机,此行为在某些国
家属于违法行为;
7. 本产品内含锂电池,禁止拆解、撞击、挤压或投入火
中。若出现鼓胀,请勿使用。请勿置于高温环境中。请按
照当地法规处理电池,不要当做家庭垃圾处理。
产品保修说明
本产品严格执行国家三包规定。本产品保修期限为一年,
保修期从购买发票之日起计算。
本产品在保修期内发生质量问题,消费者可持经销商盖章
的保修凭证和发票原件,至中兴通讯授权服务网点享受免
费保修服务。
三包服务包括:包退、包换和包修。
1. 自购机之日起7日内,出现非人为损坏的性能故障,消
费者可以在经销商处选择退货、换货。
2. 自购机之日起15日内,出现非人为损坏的性能故障,
5. 因运输、坠落、挤压及其他不可抗力(例如:地震、
台风、洪水、海啸)因素导致的损坏。
6. 无三包凭证及有效购机发票。
7. 超过三包期。
8. 三包凭证与产品型号不符或者凭证被涂改。
9. 法律规定的其他不予保修情形。
售后服务热线:+86-755-26779999;400-880-9999
中兴通讯股份有限公司在法律允许的最大范围内拥有最终
解释权。
Première utilisation
Illustrations du produit
Connexion Bluetooth
Contenu de l’emballage
1xécouteurs Bluetooth truewirelessstéréo (TWS)
1xboitier de charge 1xcâble de recharge Type-C
1xguide de l’utilisateur
Face avant de l’écouteur
Câble de recharge Type-CBoitier de charge
Face arrière de l’écouteur
Si le niveau de batterie des écouteurs et du boitier de
charge est faible lorsque l’emballage est ouve pour
la première fois, veuillez recharger la batterie pendant
10minutes.
Lorsque le boitier de charge est ouve et que la
connexion est établie pour la première fois, les écouteurs
s’allument automatiquement et entrent en mode de
couplage avec l’appareil; cliquez sur «ZTE LiveBuds Pro»
(écouteurs ZTE) dans la liste des appareils pour établir le
couplage.
Si les écouteurs ont été précédemment couplés à un
appareil, la connexion sera automatiquement établie
Auaden der Ohrhörer
Legen Sie die Ohrhörer in das Ladeetui. Die Bluetooth-
Verbindung wird unterbrochen und das Auaden der
Ohrhörer beginnt.
Das Ladeetui auaden
Erstmalige Nutzung
Produktabbildungen
Bluetooth-Verbindung herstellen
Bluetooth-Verbindung trennen
Bedienfunktionen
Gespeichee Verbindungen löschen
Packungsinhalt
1 x True Wireless Stereo (TWS) Bluetooth-Ohrhörer
1 x Ladeetui 1 x Ladekabel USB-Typ-C
1 x Benutzerhandbuch 4 x Ohrstöpsel
LED-Anzeige
Vorderseite des Ohrhörers
Ladekabel USB-Typ-CLadeetui
Rückseite des Ohrhörers
Wenn der Ladezustand der Ohrhörer und des
Ladeetuis beim ersten Önen der Verpackung
niedrig ist, laden Sie diese bitte 10 Minuten lang auf.
Legen Sie die beiden Ohrhörer in das Ladeetui und halten Sie die
Tasten an beiden Ohrhörern gleichzeitig für mehr als 10 Sekunden
gedrückt, um die Kopplungsdatensätze zu löschen.
Nachdem die Ohrhörer in das Ladeetui gelegt wurden:
Das Ladeetui ist vollständig aufgeladen:
Das weiße Licht am Gehäuse schaltet sich
4 Sekunden lang ein und erlischt wieder
Der Akkuladestand des Etuis ist niedrig:
Das weiße Licht am Gehäuse blinkt 4
Sekunden lang und erlischt wieder
Das Ladeetui auaden:
Laden: Das weiße Licht am Etui blinkt
Voll aufgeladen: Das weiße Licht am Etui leuchtet durchgehend
Das Ladekabel ist abgezogen: Das Licht am Ladeetui erlischt
Wenn das Ladeetui geönet und die Verbindung zum
ersten Mal hergestellt wird, schalten sich die Ohrhörer
automatisch ein und gehen in den Kopplungsmodus mit
dem Gerät; klicken Sie zum Verbinden auf „ZTE LiveBuds
Pro“ in der Geräteliste.
Wenn die Ohrhörer zuvor mit einem Gerät gekoppelt
wurden, wird nach dem Önen des Gehäuses automatisch
eine Verbindung mit dem zuletzt verbundenen Gerät
Nachdem die beiden Ohrhörer in das Ladeetui gelegt
wurden, wird nach dem Schließen des Ladeetuis die
Bluetooth-Verbindung zum Gerät getrennt.
hergestellt.
Das Ladeetui kann mit einem Ladekabel vom USB-Typ-C
aufgeladen werden. Der Batterieladezustand und der
Auadestatus werden durch die Batterieanzeige angezeigt.
Hinweis: Bitte laden Sie das Gerät mit einem
Typ-C-Ladekabel über einen Adapter mit einer
Ausgangsspannung (kompatibel) von 5V. *Ist die
Ausgangsspannung des Adapters höher als 5V, kann dies
zu Ladefehlern oder sogar zur Beschädigung des Geräts
führen.
Halten Sie den linken/
rechten Ohrhörer 2 s lang
L: Linker Ohrhörer
Play/Pause
Laustärke +
Lautstärke -
Beantworten/Auflegen
Einen Anruf ablehnen
Sprachassistent
R: Rechter Ohrhörer
Dreimal berühren
Dreimal berühren
Berühren Sie den rechten OhrhörerBerühren Sie den linken Ohrhörer
Zweimal berühren Zweimal berühren
Zweimal berühren Z weimal berühren
Noise Canceling ein
Transparenzmodus
Noise Canceling aus
(Modus wechseln)
Halten Sie den linken/
rechten Kopfhörer 2 Sek. lang.
Halten Sie den linken/
rechten Kopfhörer 2 Sek. lang.
Spielmodus
Halten Sie den linken/
rechten Ohrhörer 2 s lang
Technische Spezifikationen
59*48*25mm
Ohrhörer
Ladeetui
Bluetooth-Version
Gesprächszeit
Frequenzbereich
Akku-Kapazität der
Ohrhörer
Ohrhörergewicht
(einzelner Ohrhörer)
Impedanz der Ohrhörer
5.0
1.5H
6H
420mAh
1.5H
38.5g
6H
8H
20 Hz bis 20 kHz
55mAh
4.15 g
32Ω
Gewicht des gesamten
Gerätes
Ladezeit der Ohrhörer
Ladezeit des Ladeetuis
Akku-Kapazität des
Ladeetuis
Abmessungen des
Ladeetuis
Musik-Wiedergabezeit
(Rauschunterdrückung an)
Musik-Wiedergabezeit
(Rauschunterdrückung aus)
下载关联APP
请使用安卓手机扫描二维码,或
在“中兴应用商店”下载“中兴蓝牙
耳机”APP,以体验更多耳机功能。
(iOS系统和Windows系统用户
暂不支持应用下载)
Warranty Card
1. Thank you for choosing ZTE products. ZTE is committed to
Within warranty period based on local law, if any fault occurs
during product use or operations in compliance with the
also go to the shopping Web page or contact your seller to
know details about ZTE’s warranty policy.
2. We kindly remind you that the following situations are not
covered in our warranty policy. Please use your mobile phone
in a safe and reasonable manner.
1) Damage to the machine caused by external forces.
2) Wear and tear caused by daily use.
3) Malfunction caused because water or other liquid enters the
machine.
4) Network signal problem.
5) Malfunction caused by product connection, or use of
accessories that are not provided by the manufacturer or
incompatible with the product.
6) Malfunction caused because the user dissembles the
machine by himself.
7) Malfunction caused by other force majeure.
to learn more about ZTE products, download user manuals
4. In case of any technical problem or suggestion, send an
5. Instructions:
1) Read the user manual before using the mobile phone.
environment.
6) Do not dissemble the machine by yourself.
Recharger les écouteurs
Placez les écouteurs dans le boitier de charge. La
connexion Bluetooth se désactive et la recharge des
écouteurs commence.
Recharger le boitier de charge
Le boitier de charge peut être rechargé à l’aide d’un câble
de recharge Type-C. Le niveau de la batterie ainsi que
l’état de charge peuvent être conrmés par l’indicateur
de batterie.
Remarques: veuillez eectuer la recharge en connectant
un adaptateur à une tension de soie (compatible) de 5
V à l’aide d’un câble de recharge USB Type-C. *Si la
tension de soie de l’adaptateur est supérieure à 5V,
cela peut provoquer une défaillance de chargement,
Déconnexion Bluetooth
Fonctionnalités
Supprimer les connexions enregistrées
Indicateur LED
Caractéristiques techniques
59*48*25mm
Earphone Charging Case
Version Bluetooth
Autonomie en
conversation
Plage de fréquences
Capacité de la
batterie des écouteurs
Poids des écouteurs
(pour chaque écouteur)
Impédance des écouteurs
5.0
1.5H
6H
420mAh
1.5H
38.5g
6H
8H
20 Hz à 20 kHz
55mAh
4.15 g
32Ω
Poids de l’ensemble
du dispositif
Temps de recharge
des écouteurs
Temps de recharge
du boitier de charge
Capacité de la batterie
du boitier de charge
Dimensions du
boitier de charge
avec le dernier appareil connecté après l’ouveure du
boitier.
Placez les deuxécouteurs dans le boitier de charge, appuyez
simultanément sur les boutons des deux écouteurs, puis
maintenez-les enfoncés pendant plus de 10secondes pour
eacer les enregistrements de couplage.
Après avoir placé les écouteurs dans le boitier:
Le chargement du boitier est terminé:
Le voyant blanc du boitier s’allume pendant
4secondes, puis s’éteint
Le niveau de batterie du boitier est faible:
Le voyant blanc du boitier clignote
pendant 4secondes, puis s’éteint
Rechargement du boitier de charge:
En charge: Le voyant blanc du boitier clignote
Charge complète: Le voyant blanc du boitier reste allumé
Le câble de recharge est débranché:
Le voyant du boitier s’éteint
Une fois les deuxécouteurs placés dans le boitier de
charge, la connexion Bluetooth à l’appareil est désactivée
après fermeture.
voire endommager le produit.
Autonomie en lecture de musique
(réduction du bruit activée)
Autonomie en lecture de musique
(réduction du bruit désactivée)
L : Écouteur gauche
Lecture/pause
Volume +
Volume-
Répondre au
téléphone/raccrocher
Rejeter un appel
Assistant vocal
R : Écouteur droit
tapotez 3 fois
tapotez 3 fois
touchez l’écouteur droit
touchez l’écouteur droit
appuyez sur l’écouteur
gauche ou droit pendant 2 s
appuyez sur l’écouteur
gauche ou droit pendant 2 s
tapotez 2 fois tapotez 2 fois
tapotez 2 fois tapotez 2 fois
réduction du bruit activée
mode transparence
réduction du bruit désactivée
(Changement de mode)
appuyez sur l’écouteur
gauche ou droit pendant 2 s
appuyez sur l’écouteur
gauche ou droit pendant 2 s
mode jeu
Carga del estuche de carga
Desconectar Bluetooth
Funciones de operación
Borrado de registros de conexión
mantenga pulsado el
auricular izquierdo/derecho
durante 2 segundos
mantenga pulsado el
auricular izquierdo/derecho
durante 2 segundos
L: Auricular izquierdo
Reproducir/pausar
Subir el volumen
Bajar el volumen
Responder/
colgar el teléfono
Rechazar una llamada
Asistente de voz
R: Auricular derecho
haga clic 3 veces
haga clic 3 veces
toque el auricular derecho
toque el auricular izquierdo
haga clic 2 veces haga clic 2 veces
haga clic 2 veces haga clic 2 veces
Coloque los dos auriculares en el estuche de carga y presione y
mantenga presionados simultáneamente los botones de ambos
auriculares durante más de 10 segundos para borrar los registros
de emparejamiento.
Una vez que los dos auriculares se colocan en el estuche
de carga, la conexión Bluetooth al dispositivo se
desconecta después de que se cierra el estuche de carga.
El estuche de carga se puede cargar con un cable de carga
tipo C. El nivel de batería y el estado de carga pueden
conrmarse mediante el indicador de batería.
Notas: Cárguelo conectándolo a un adaptador con una
tensión de salida (compatible) de 5V mediante un cable
de carga tipo C. *Si la tensión de salida del adaptador es
superior a 5V, puede provocar fallos de carga o incluso
dañar el producto.
Carga de los auriculares
reducción del ruido activada
modo de transparencia
reducción del ruido desactivada
(Modo de cambio)
mantenga pulsado el auricular izquierdo
/derecho durante 2 segundos
mantenga pulsado el auricular izquierdo
/derecho durante 2 segundos
modo de juego
Contenido del paquete
1 auriculares True Wireless estéreo (TWS) Bluetooth
1 estuche de carga 1 cable de carga tipo C
4 fundas de auriculares 1 guía del usuario
Primer uso
Ilustraciones del producto
Conexión Bluetooth
Pae delantera del auricular
Cable de carga tipo CEstuche de carga
Pae trasera del auricular
Si el nivel de batería de los auriculares y el estuche de
carga es bajo cuando se abre el paquete por primera
vez, cárguelo durante 10 minutos.
Cuando se abre el estuche de carga y se realiza la conexión
por primera vez, los auriculares se encienden
automáticamente y entran en el modo de emparejamiento
con el dispositivo; haga clic en “ZTE LiveBuds Pro” en la
lista de dispositivos para conectarse.
Si los auriculares se han emparejado con un dispositivo
anteriormente, se conectarán automáticamente al último
dispositivo conectado después de que se abra el estuche.
Coloque los auriculares en el estuche de carga. La
conexión Bluetooth se desconecta y se inicia la carga de
los auriculares.
Indicador LED
Especificaciones técnicas
59*48*25mm
Earphone Charging Case
Versión de Bluetooth
Tiempo de conversación
Rango de frecuencia
Capacidad de la batería
de los auriculares
Peso de los auriculares
(cada auricular)
Impedancia de los auriculares
5.0
1.5H
6 horas
420mAh
1.5H
38.5g
6 horas
8 horas
20 Hz-20 kHz
55mAh
4.15 g
32Ω
Peso de todo el
dispositivo
Ladezeit der Ohrhörer
Ladezeit des Ladeetuis
Capacidad de la batería
del estuche de carga
Dimensiones del
estuche de carga
Después de colocar los auriculares en el estuche:
El estuche está totalmente cargado: La luz
blanca de la carcasa se enciende durante 4
segundos y se apaga
El nivel de batería del estuche es bajo: La
luz blanca del estuche parpadea durante
4 segundos y se apaga
Carga del estuche de carga:
Cargando: La luz blanca del estuche parpadea
Totalmente cargado: La luz blanca del estuche permanece
encendida
Se desconecta el cable de carga: La luz del estuche se apaga
Tiempo de reproducción de música
(reducción del ruido activada)
Tiempo de reproducción de música
(reducción del ruido desactivada)
Ricaricare la custodia di ricarica
È possibile ricaricare la Custodia di ricarica utilizzando un
cavo di ricarica di tipo C. L’indicatore della batteria può
confermare il livello della batteria e lo stato di ricarica.
Note: caricare eseguendo il collegamento a un adattatore
con una tensione di uscita (compatibile) di 5V per mezzo
di un cavo di ricarica di tipo C. *Se la tensione di uscita
dell’adattatore è superiore a 5V, potrebbe causare la
mancata ricarica o persino danni al prodotto.
Primo utilizzo
Se il livello di carica della batteria degli auricolari e della
custodia di ricarica è basso quando si apre la confezione
per la prima volta, caricare la batteria per 10minuti.
Illustrazioni dei prodotti
Connessione Bluetooth
Quando si apre la custodia di ricarica e si eettua la
connessione per la prima volta, gli auricolari si accenderanno
automaticamente e accederanno alla modalità di associazione
con il dispositivo; fare clic su “ZTE LiveBuds Pro” nell’elenco
dei dispositivi per connettersi.
Se in precedenza gli auricolari sono stati associati a un
dispositivo, si connetteranno automaticamente all’ultimo
dispositivo con cui si erano connessi dopo l’apeura della
custodia.
Disconnessione del Bluetooth
Funzioni operative
Cancellazione dei record di connessione
Contenuto della confezione
Auricolari Bluetooth True Wireless Stereo (TWS) x 1
Custodia di ricarica x 1 Cavo di ricarica tipo C x 1
Guida per l’utente x 1
Indicatore LED
Pae anteriore dell’auricolare
Cavo di ricarica tipo CCustodia di ricarica
Pae posteriore dell’auricolare
Posizionare i due auricolari nella custodia di ricarica e tenere
premuti contemporaneamente i pulsanti su entrambi gli auricolari
per più di 10secondi per cancellare i record di associazione.
Dopo aver inserito gli auricolari nella custodia:
La custodia è completamente carica: la spia
bianca sulla custodia si accende per 4
secondi per poi spegnersi
Il livello della batteria della custodia è basso:
la spia bianca sulla custodia lampeggia per
4secondi per poi spegnersi
Ricaricare la custodia di ricarica:
Ricarica in corso: la spia bianca sulla custodia lampeggia
Ricarica completa: la spia bianca sulla custodia rimane accesa
Il cavo di ricarica è scollegato: la spia sulla custodia si spegne
Dopo aver inserito i due auricolari nella custodia di ricarica,
la connessione Bluetooth al dispositivo viene interrotta
una volta chiusa la custodia di ricarica.
Ricaricare gli auricolari
Inserire gli auricolari nella custodia di ricarica. La
connessione Bluetooth si disconnette e si avvia la ricarica
degli auricolari.
Specifiche tecniche
59*48*25mm
Auricolari Custodia di Ricarica
Versione Bluetooth
Tempo di conversazione
Intervallo di frequenza
Capacità della batteria
degli auricolari
Peso degli auricolari
(auricolare singolo)
Impedenza degli auricolari
5.0
1,5 ore
6 ore
420mAh
1,5 ore
38.5g
6 ore
8 ore
20Hz-20KHz
55mAh
4.15 g
32Ω
Peso dell’intero
dispositivo
Tempo di ricarica degli
auricolari
Tempo di ricarica della
custodia di ricarica
Capacità della batteria
della custodia di ricarica
Dimensioni della
custodia di ricarica
Tempo di riproduzione musicale
(riduzione del rumore attivata)
Tempo di riproduzione musicale
(riduzione del rumore disattivata)
L: Auricolare sinistro
Riproduci/Pausa
Volume+
Volume-
Rispondere/
riagganciare il telefono
Rifiutare una chiamata
Assistente vocale
R: Auricolare destro
fare clic per 3 volte
fare clic per 3 volte
toccare l’auricolare sinistro
toccare l’auricolare destro
fare clic per 2 volte fare clic per 2 volte
fare clic per 2 volte fare clic per 2 volte
riduzione del rumore attivata
modalità di trasparenza
riduzione del rumore disattivata
(Modalità di commutazione)
tenere premuto l’auricolare
sinistro/destro per 2 secondi
tenere premuto l’auricolare
sinistro/destro per 2 secondi
tenere premuto l’auricolare sinistro
/destro per 2 secondi
tenere premuto l’auricolare sinistro
/destro per 2 secondi
modalità di gioco
Încărcarea supoului de încărcare
Supoul de încărcare poate încărcat folosind un cablu
de încărcare de tip C. Nivelul bateriei și nivelul de
încărcare pot conrmate de indicatorul bateriei.
Note: Încărcați conectând la un adaptor cu o tensiune de
ieșire (compatibilă) de 5 V, folosind un cablu de încărcare
de tip C. * Dacă tensiunea de ieșire a adaptorului este mai
mare de 5 V, aceasta poate cauza o eroare de încărcare
sau chiar deteriorarea produsului.
Prima utilizare
Dacă, la prima deschidere a pachetului, nivelul bateriei
căștilor și a supoului de încărcare este scăzut, încărcați
timp de 10 minute.
Ilustrații pentru produs
Conectarea Bluetooth
Când se deschide supoul de încărcare și se realizează
conexiunea pentru prima dată, căștile se vor activa automat
și vor intra în modul de asociere cu dispozitivul; faceți clic pe
„ZTE LiveBuds Pro” („Căști ZTE”) din lista de dispozitive pentru
a vă conecta.
În cazul în care căștile au fost asociate anterior cu un dispozitiv,
după deschiderea supoului, acestea se vor conecta automat
la ultimul dispozitiv conectat.
Deconectarea Bluetooth
Funcțiile de operare
Ștergerea înregistrărilor conexiunilor
Conținutul pachetului
Căști Bluetooth True Wireless Stereo (TWS) x1
Supo de încărcare x1 Cablu de încărcare tip C x1
Ghid de utilizare x1
Apăsați casca din stânga/
dreapta timp de 2 s
Apăsați casca din stânga/
dreapta timp de 2 s
L: Casca stângă
Redare/Pauză
Volum+
Volum-
Răspundeți/
încheiați un apel
Respingerea unui apel
Asistent vocal
R: Casca dreaptă
Apăsați de 3 ori
Apăsați de 3 ori
Atingeți casca din stânga
Atingeți casca din dreapta
Apăsați tasta din stânga/
dreapta timp de 2 s
Apăsați tasta din stânga/
dreapta timp de 2 s
Apăsați de 2 ori Apăsați de 2 ori
Apăsați de 2 ori Apăsați de 2 ori
Indicator cu leduri
Paea frontală a căștii
Cablu de încărcare tip CSupo de încărcare
Paea posterioară a căștii
Specificații tehnice
59*48*25mm
Earphone Charging Case
Versiune Bluetooth
Timp de convorbire
Timp de redare muzică
(reducere zgomot activată)
Timp de redare muzică
(reducere zgomot oprită)
Interval de frecvență
Capacitatea bateriei căștilor
Greutatea căștilor
(o singură cască)
Impedanța căștilor
5.0
1.5H
6H
420mAh
1.5H
38.5g
6H
8H
20Hz-20KHz
55mAh
4.15 g
32Ω
Greutatea întregului
dispozitiv
Timp de încărcare a căștilor
Timp de încărcare a
suportului de încărcare
Capacitatea bateriei
suportului de încărcare
Dimensiunile suportului
de încărcare
Puneți cele două căști în supoul de încărcare și apăsați simultan
și țineți apăsate butoanele de pe ambele căști mai mult de 10
secunde pentru a șterge înregistrările de asociere.
După introducerea căștilor în cutie:
Supoul este complet încărcat: Lumina
albă de pe supo se aprinde timp de 4
secunde și apoi se stinge
Nivelul bateriei carcasei este scăzut:
Lumina albă de pe supo clipește timp
de 4 secunde și apoi se stinge
Încărcarea supoului de încărcare:
Se încarcă: Lumina albă de pe carcasă clipește
Încărcat completă: Lumina albă de pe carcasă rămâne aprinsă
Cablul de încărcare este deconectat: Lumina de pe carcasă se
stingene
După ce cele două căști au fost introduse în supoul de
încărcare, conexiunea Bluetooth la dispozitiv este întreruptă
în momentul în care supoul de încărcare este închis.
Încărcarea căștilor
Așezați căștile în supoul de încărcare. Conexiunea
Bluetooth se deconectează și începe încărcarea căștilor.
reducere zgomot activată
mod transparență
reducere zgomot oprită
(Mod comutare)
mod joc
Заряджання зарядного футляра
Зарядний футляр можна заряджати за допомогою
кабелю Type C для заряджання. Індикатор рівня
заряду батареї показує рівень заряду акумулятора та
стан заряджання.
Примітки. Заряджання здійснюється шляхом
підключення виробу через кабель Type C до адаптера
живлення з вихідною напругою (сумісного з) 5В.
*Якщо вихідна напруга адаптера перевищує 5В, це
може спричинити збій під час заряджання або навіть
пошкодження виробу.
Зображення виробу
Перше використання
Якщо після розпакування виробу рівень заряду акумулятора
навушників і зарядного футляра є низьким, потрібно
зарядити їх протягом 10хвилин.
Переривання Bluetooth-з’єднання
Робочі режими і функції
Видалення записів про з’єднання
Комплект постачання
Бездротові Bluetooth-навушники True
Wireless Stereo (TWS)— 1
Зарядний футляр— 1 Кабель Type-C для — 1
заряджання— 1 Амбушюри— 4
Посібник користувача— 1
L: Лівий навушник
Відтворення/Пауза
Збільшення гучності звуку
Зменшення гучності звуку
Відповідь на дзвінок/
завершення дзвінка
Відхилення дзвінка
Голосовий помічник
R: Правий навушник
натисніть 3 рази
торкніться лівого навушника
торкніться правого навушника
натисніть 2 рази натисніть 2 рази
натисніть двічі натисніть двічі
Світлодіодний індикатор
Навушники, вид спереду
Кабель Type-C для заряджанняЗарядний футляр
Навушники, вид ззаду
Технічні характеристики
59*48*25mm
Earphone Charging Case
Версія Bluetooth
Час розмови
Діапазон частот
Ємність акумулятора
навушників
Вага навушників
(кожного)
Повний опір навушників
5.0
1,5 год
6 год
420 мА·год
1,5 год
38,5 г
6 год
8 год
20 Гц–20 кГц
55 мА·год
4,15 г
32 Ом
Вага виробу
Час заряджання
навушників
Час заряджання
зарядного футляра
Ємність акумулятора
зарядного футляра
Розміри зарядного
футляра
Для видалення записів про сполучення покладіть обидва
навушники в зарядний футляр і одночасно натисніть і
утримуйте кнопки на обох навушниках довше 10секунд.
Коли навушники знаходяться у футлярі:
Футляр повністю заряджений: Білий індикатор
на футлярі вмикається на 4секунди і
вимикається
Низький рівень заряду батареї: Білий
індикатор на футлярі блимає протягом
4секунд і вимикається
Заряджання зарядного футляра:
Під час заряджання: Білий індикатор на футлярі блимає
Повністю заряджений: Білий індикатор на футлярі світиться
Кабель для заряджання не підключений: Індикатор на
футлярі не світиться
Якщо покласти обидва навушники в зарядний футляр і
закрити кришку, Bluetooth-з’єднання з пристроєм буде
перервано..
Заряджання навушників
Покладіть навушники в зарядний футляр. Bluetooth-з’
єднання буде перервано, і навушники почнуть
заряджатися.
Bluetooth-з’єднання
Для того щоб вперше підключити навушники, потрібно
відкрити кришку зарядного футляра— навушники а
втоматично увімкнуться і перейдуть у режим сполучення
з пристроєм, після чого потрібно вибрати «ZTE LiveBuds
Pro» у пристрої.
Якщо навушники вже з’єднувалися з пристроєм, то після
відкривання кришки футляра вони автоматично
підключаться до пристрою, який був підключений останнім.
у режимі зменшення шуму
у режимі прозорості
у разі вимкнення зменшення шуму
(Режим перемикання)
торкніться лівого/правого
навушника й утримуйте
протягом 2 с
торкніться лівого/правого
навушника й утримуйте
протягом 2 с
торкніться лівого/правого
навушника й утримуйте
протягом 2 с
торкніться лівого/правого
навушника й утримуйте
протягом 2 с
Час відтворення музики
(зменшення шуму ввімкнено)
Час відтворення музики
(зменшення шуму вимкнено)
Режим гри
натисніть 3 рази
الاستخدام لأول مرة
الرسوم التوضيحية للمنتج
x1 سماعات أذن ستريو لاسلكية (TWS) تعمل بتقنية البلوت
وث
x1 علبة شحن x1 كابل شحن من النوع C
x1 دليل المستخدم
تشغيل/إيقاف مؤقت
فع مستوى الصوت (+)
الرد على المكالمة/
إنهاء المكالمة
رفض مكالمة
المساعد الصوتي انقر 3 مرات
انقر 3 مرات
انقر مرتين انقر مرتين
انقر مرتين
انقر مرتين
59 مم × 48 مم × 25 مم
Earphone Charging Case
إصدار البلوتوث
مدة التحدث
نطاق التردد
سعة بطارية سماعات الأذن
وزن سماعات الأذن
(سماعة الأذن الواحدة)
معاوقة سماعات الأذن
5.0
1.5 ساعة
6 ساعات
420 مللي أمبير/الساعة
1.5 ساعة
38.5 جم
6 ساعات
8 ساعات
20 هرتز - 20 كيلو هرتز
55 مللي أمبير/الساعة
4.15 جم
32 أوم
وزن السماعة بالكامل
مدة شحن سماعات الأذن
مدة شحن علبة الشحن
سعة بطارية علبة الشحن
أبعاد علبة الشحن
علبة الشحن كابل شحن من النوع C
الجزء الأمامي من سماعة الأذن الجزء الخلفي من سماعة الأذن
الأذن وعلبة الشحن منخفضًا عند فتح العبوة لأول مرة، فيُر
توصيل Bluetooth
محتوى العبوة
جى الشحن لمدة 10 دقائق.
إذا كان مستوى بطارية سماعات
عند فتح علبة الشحن والتوصيل لأول مرة، سيتم تشغيل سماعات
الأذن تلقائيًا والدخول في وضع الإقران مع الجهاز؛ انقر فوق
"ZTELiveBuds Pro" في قائمة الأجهزة المراد توصيلها بالسماعة.
إذا تم إقران سماعات الأذن بجهاز سابقًا، فسيتم توصيلها تلقائ
يًا بآخر جهاز اتصلت به بعد فتح العلبة.
فصل توصيل البلوتوث
بعد وضع سماعتي الأذن في علبة الشحن، يتم فصل اتصال البل
وتوث بالجهاز بعد إغلاق علبة ال شحن.
مسح سجلات التوصيل
ضع سماعتي الأذن في علبة الشحن واضغط مع الاستمرار على الز
رين الموجودين على سماعتي الأذن لأكثر من 10 ثوانٍ لمسح سجلات
الإقران.
وظائف التشغيل
شحن علبة الشحن
يمكن شحن علبة الشحن باستخدام كابل شحن من النوع C. يؤكد م
ؤشر البطارية على مستوى شحن البطارية وحالة شحنها.
ملاحظات:يُرجى الشحن عن طريق التوصيل بمهايئ بجهد خرج (مت
وافق) قدره 5 فولت باستخدام كابل شحن من النوع C. *إذا كان جهد
خرج المهايئ أعلى من 5 فولت، فقد يتسبب ذلك في فشل الشح
ن أو حتى تلف المنتج
ضع سماعات الأذن في علبة الشحن. يتم فصل اتصال Bluetooth
ويبدأ شحن سماعات الأذن.
شحن سماعات الأذن
بعد وضع سماعات الأذن في العلبة:
العلبة مشحونة بالكامل:
يضيء المصباح الأبيض الموجود على
العلبة لمدة 4 ثوانٍ وينطفئ
مستوى شحن بطارية العلبة منخفض:
يومض المصباح الأبيض الموجود على
العلبة لمدة 4 ثوانٍ وينطفئ
شحن علبة الشحن:
الشحن: يومض المصباح
الأبيض الموجود على العلبة
تم الشحن بالكامل: يظل المصباح
الأبيض الموجود على العلبة مضيئًا
كابل الشحن غير متصل: ينطفئ ضوء
المصباح الموجود على العلبة
مؤشر LED
المواصفات الفنية
اليسرى (L): سماعة الأذن اليسرى اليمنى (R): سماعة الأذن اليمنى
تشغيل خفض الضجيج
وضع الشفافية
إيقاف تشغيل خفض الضجيج
(وضع التبديل)
اضغط باستمرار على سماعة
الأذن اليسرى/اليمنى لمدة
ثانيتين
اضغط باستمرار على سماعة
الأذن اليسرى/اليمنى لمدة
ثانيتين
خفض مستوى الصوت (-)
المس سماعة الأذن اليمنى
المس سماعة الأذن اليسرى
اضغط باستمرار على سماعة
الأذن اليسرى/اليمنى لمدة
ثانيتين
اضغط باستمرار على سماعة
الأذن اليسرى/اليمنى لمدة
ثانيتين
مدة تشغيل الموسيقى
(مع تفعيل خفض الضجيج)
مدة تشغيل الموسيقى
(مع إيقاف خفض الضجيج)
وضع الألعاب
תוכן האריזה
אוזניות Bluetooth סטריאו אלחוטיות אמיתיות (TWS)1x
מארז טעינה 1x כבל טעינה מסוג C 1x
מדריך למשתמש 1x
איורים של המוצר
נרתיק הטעינה
החלק הקדמי של האוזניות החלק האחורי של האוזניות
כבל טעינה מסוג C
שימוש ראשון
אם רמת הסוללה של האוזניות ונרתיק הטעינה חלשה בעת פתיחת החבילה
בפעם הראשונה, יש לטעון את הסוללה במשך 10 דקות.
חיבור Bluetooth
כאשר נרתיק הטעינה נפתח והחיבור מתבצע לראשונה, האוזניות יופעלו באופן
אוטומטי ויעברו למצב צימוד למכשיר; לחץ על "ZTE LiveBuds Pro"
ברשימת המכשירים כדי להתחבר.
אם האוזניות צומדו בעבר למכשיר כלשהו, הן יתחברו באופן אוטומטי למכשיר
האחרון שחובר לאחר פתיחת הנרתיק.
ניתוק חיבור ה-Bluetooth
לאחר הכנסת שתי האוזניות לתוך נרתיק הטעינה, חיבור ה-Bluetooth למכשיר
ינותק עם סגירת נרתיק הטעינה.
החזק את האוזנייה השמאלית
/הימנית למשך 2 שניות
החזק את האוזנייה השמאלית
/הימנית למשך 2 שניות
L: אוזנייה שמאלית
הפעלה/השהיה
הגברת עוצמת הקול
הנמכת עוצמת הקול
מענה לשיחה/
ניתוק שיחה
דחיית שיחה
סייען קולי
R: אוזנייה ימנית
לחץ 3 פעמים
לחץ 3 פעמים
גע באוזנייה השמאלית
גע באוזנייה הימנית
לחץ פעמיים לחץ פעמיים
לחץ פעמיים לחץ פעמיים
59 מ"מ x 48 מ"מ x 25 מ"מ
Earphone Charging Case
גרסת Bluetooth
זמן שיחה
טווח תדרים
קיבולת הסוללה של האוזניות
Earphones weight
(single Earphone)
Earphone impedance
5.0
1.5 שעות
6 שעות
420 מיליאמפר/שעה
1.5 שעות
38.5 גרם
6 שעות
8 שעות
20 הרץ - 20 קילוהרץ
55 מיליאמפר/שעה
4.15 גרם
32 אוהם
משקל המכשיר כולו
זמן הטעינה של האוזניות
זמן הטעינה של מארז הטעינה
קיבולת הסוללה של
מארז הטעינה
ממדי מארז הטעינה
ניקוי היסטוריית החיבורים
הכנס את שתי האוזניות לנרתיק הטעינה, ובמקביל לחץ לחיצה ממושכת על
הלחצנים שבשתי האוזניות במשך יותר מ-10 שניות כדי לנקות את היסטוריית
הצימודים.
פונקציות הפעלה
טעינת נרתיק הטעינה
ניתן לטעון את נרתיק הטעינה באמצעות כבל טעינה מסוג C. ניתן לבדוק את רמת
הסוללה ואת מצב הטעינה באמצעות מחוון הסוללה.
הערות: יש לטעון באמצעות חיבור למתאם עם מתח יציאה (תואם) של 5 וולט
באמצעות כבל טעינה מסוג C. *אם מתח היציאה של המתאם גבוה מ-5 וולט,
הדבר עלול לגרום לכשל בטעינה ואף לגרום נזק למוצר.
טעינת האוזניות
הכנס את האוזניות לנרתיק הטעינה. חיבור ה-Bluetooth יתנתק וטעינת האוזניות
תתחיל.
נורית חיווי LED
לאחר הכנסת האוזניות לנרתיק:
הנרתיק טעון במלואו: האור הלבן שעל הנרתיק דולק במשך 4 שניות וכבה
רמת הסוללה של הנרתיק נמוכה: האור הלבן שעל הנרתיק מהבהב במשך 4 שניות
וכבה
טעינת נרתיק הטעינה:
בטעינה: האור הלבן שעל הנרתיק מהבהב
טעון במלואו: האור הלבן שעל הנרתיק דולק ברציפות
כבל הטעינה מנותק: האור שעל הנרתיק כבה
מפרטים טכניים
מצב הפחתת רעשים מופעל
מצב שקיפות
מצב הפחתת רעשים כבוי
(החלפה בין מצבים)
מצב משחק
החזק את האוזנייה השמאלית
/הימנית למשך 2 שניות
החזק את האוזנייה השמאלית
/הימנית למשך 2 שניות
זמן השמעת מוזיקה
(מצב הפחתת רעשים מופעל)
זמן השמעת מוזיקה
(מצב הפחתת רעשים כבוי)

