Installation Sheet
5
Aviso al contratista instalador: Las instrucciones deberán permanecer con la instalación.
FM0447S
EFLUENTES*/SUMIDERO/ACHIQUE AGUAS NEGRAS
Series 55 / 59, 72, 73, 75, 76, 139 Serie 211, 212
Series 140 / 4140, 145 / 4145, 160 / 4160 Series 270 / 4270
Series 180 / 4180, 191, 371, 372, 373 Series 280 / 4280, 290 / 4290
1. Parareducirelriesgodedescargaeléctrica,sedebeinstalaruntomacorrientepropiamenteconectado
atierraounacajadecontrolsegúnloscódigosgobernantes.Nuncasedebequitarlaclavijade
puesta a tierra.
2. Asegúresedequeeltomacorrienteocajadecontrolestéalalcancedelcabledealimentacióneléctrica
delabomba.NOUSEUNCABLEDEEXTENSIÓN.Loscablesdeextensiónquesondemasiado
largosolivianosnosuministranvoltajesucientealmotordelabombaypresentanunpeligroala
seguridadsielaislantesedañaoelextremodeconexióncaedentrodeunaáreamojada.
3. Asegúresedequeelcircuitodealimentacióneléctricadelabombaestéequipadoconfu-sibleso
interruptoresdecircuitodecapacidadadecuada.Serecomiendauncircuitoauxiliar,deltamañode
acuerdoaloscódigoseléctricosparalacorrientequesemuestraenlaetiquetadenombredela
bomba.
4. Prueba de puesta a tierra. Comomedidadeseguridad,cada tomacorrientedebe vericarse
parapuestaatierrausandounanalizadordecircuitos,elcualindicarásilosalambresdeenergía,
neutralesydepuestaatierraestánconectadoscorrectamenteasutomacorriente.Sinoloestán,
llameauntécnicoelectricistacalicado.
5. PARASUPROTECCIÓN,SIEMPREDESCONECTELABOMBADELAFUENTEDE
ALIMENTACIÓNELÉCTRICAANTESDEMANIPULARLA.Lasbombasmonofásicassesuministran
con enchufes de 3 patillas con puesta a tierra son diseñados para ayudar a protegerle contra la
posibilidaddedescargaeléctrica.NORETIREBAJONINGUNACIRCUNSTANCIALACLAVIJA
DEPUESTAATIERRA.
6. Lainstalaciónyvericacióndelabomba,deloscircuitoseléctricosydelequipodeberánllevarse
acaboporuntécnicoelectricistacalicado.
7. Riesgo de descarga eléctrica.Noquiteelcabledealimentacióneléctricanieldispositivodealivio
detensiónynoconecteunconductordirectamentealabomba.Siestádañadoelcableeléctrico
se debe replacerlo un representante authorizado por Zoeller.
8. Labombacontieneaceite,loqueseponepresurizadoycalientecuandofuncione.Permita2-1/2
horasdespuésdedesconectarlabombaantesdemanipularla.
9. Nouselabombaparaaguapotableporqueelaceiteenlabombalopuedecontaminar.
10. Riesgo de descarga eléctrica. Nosehainvestigadoelusodeestasbombasenáreasmarinas
y en piscinas.
11. EsteproductocontienesustanciasquímicasquedeacuerdoalestadodeCalifornia(Prop65)pueden
causarcáncerydefectoscongénitosuotrosdañosalasaludreproductiva.
1. Asegúresedequelafuentedeenergíaeléctricaseacapazdemanejarlosrequisitosdevoltajedel
motor,segúnseindicaenlaetiquetadenombredelabomba.
2. Lainstalacióndebombasautomáticasconinterruptoresdeotadordenivelvariableolasbombas
noautomáticasqueusaninterruptoresdeotadordenivelvariableauxiliaresesresponsabilidaddel
instaladorydeberávericarsequeelinterruptordeotadoratadonoseengancharáenelaparato
delabombanienlaspeculiaridadesdelfosoyqueestájadodemaneraquepermitalaparada
delabomba.Serecomiendausartuberíayempalmesrígidosyqueelfosotenga45cm(18pulg.)
omásdediámetro.
3. Agujerodeventilación.Esnecesarioquetodaslasbombassumergiblesdesumidero,euentes
y de aguas negras capaces de manejar residuos sólidos de varios tamaños tengan la entrada en
la parte inferior para reducir el atascamiento y las fallas del sello. Si se incorpora a la instalación
unaválvuladeretención,deberáperforarseunagujerodeventilacióndeaprox.5mm(
3
/16pulg.)
enlatuberíadedescargadebajodelaválvuladeretenciónydelatapadelfosoandepurgarla
unidaddelaireatrapado.Deberárevisarseperiódicamenteelagujerodeventilaciónparavericar
quenoestéatascado.Unagujerodeventilaciónenunaaplicacióndecargaelevadapodríacausar
demasiadaturbulencia.Sidecidenoperforarunagujerodeventilación,asegúresedequelacaja
delabombayelimpulsoresténcubiertosdelíquidoantesdeconectarlatuberíaalaválvulade
retenciónyquenohayaningúntipodeentradadeaireenlavíadeentradadelabomba.NOTA:
ELAGUJEROTAMBIÉNDEBERÁESTARPORDEBAJODELATAPADELSUMIDEROYSE
DEBERÁLIMPIARLOPERIÓDICAMENTE.Severáunchorrodeaguasaliendodelagujerodurante
losperíodosdebombeo.
4. Sedeberevisarlabombafrecuentementeparaasegurarsedequenohayescombrosy/oacu-
mulaciónquepuedainterferirconlaposición“on”(encendido)o“off”(apagado)delotador.La
reparaciónyserviciodeberáhacersesolamenteporpersonaldeuncentroautorizadodeservicio
ygarantíaporZoellerPumpCompany.
5. Latemperaturadefuncionamientomáximaparabombasdemodeloestándarnodebesuperar
54°C(130°F).Latemperaturamáximadelasseries70y211nodebesuperar43ºC(110ºF).La
temperaturamáximadelasseries73,75,y212nodebesuperar40ºC(104ºF).
6. Nooperelabombaenunaaplicacióndondelacargadinámicatotalseamenorquelacargadinámica
totalmínimaqueseindicaenlacurvaderendimientodelabomba.
7. Porrazonesdesalud,nodesenchufe,apagueodesactivelabombaparallenarunfregaderootina
delavandería,etc.
8. LasbombassedebeninstalarconformealCódigoEléctricoNacionalyatodosloscódigosyorde-
nanzaslocalesquecorrespondan.Lasbombasnosedebeninstalarensitiospeligrososconforme
alaclasicacióndelCódigoEléctricoNacional,ANSI/NFPA70.
AVISO:Lasbombasconlamarca“UL”y“US”hansidoprobadasdeacuerdoalestándarUL778.
Lasbombas“aprobadasporCSA”estáncerticadasdeacuerdoalestándarCSAC22.2No.108.
FECHA DE INSTALACIÓN:
NÚMERO DE MODELO:
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
MODELOS RECOMENDADOS
LISTA DE VERIFICACIÓN DE PRE-INSTALACIÓN - TODAS LAS INSTALACIONES
1.Inspeccionetodosmateriales.Ocasionalmente,losproductossedañanduranteelenvío.Silaunidadestádañada,comuníqueseconsuvendedorantesdeusarla.NOquitelostaponesdepruebadelabomba.
2.Leacuidadosamentetodalaliteraturaprovistaparafamiliarizarseconlosdetallesespecícosrelacionadosconlainstalaciónyuso.Estosmaterialesdeberánguardarseparareferenciafu
tura.
!
ADVERTENCIA
VER ABAJO LA LISTA
DE ADVERTENCIAS
!
PRECAUCIÓN
VER ABAJO LA LISTA DE
PRECAUCIONES
REFIÉRASE A LA GARANTÍA EN LA PÁGINA 6.
La información presentada
adentro reeja condiciones al
tiempo de publicación. Consultar
la fábrica sobre discrepancias o
contradicciones.
DIRECCIÓN POSTAL: P.O. BOX 16347 • Louisville, KY 40256-0347 EEUU
DIRECCIÓN PARA ENVÍOS: 3649 Cane Run Road • Louisville, KY 40211-1961 EEUU
TEL: +1 (502) 778-2731 • FAX: +1 (502) 774-3624
Su tranquilidad es nuestra mayor prioridad™
Visite a nuestro sitio web:
www.zoeller.com
* En los sistemas de euentes se debería especicar que las bombas no impulsen sólidos que sean mayores de 19 mm (3/4 pulg.) para evitar la entrada de sólidos grandes en campos de drenaje,
sistemas de monticulos, etc. [la serie 70 tiene capicidad para 9 mm (3/8 pulg.), las series 50, 140/4140, 371 y 372 de 13 mm (1/2 pulg.), la serie 130 de 16 mm (5/8 pulg.), y las series 145/4145,
160/4160, 180/4180, 373 de 19 mm (3/4 pulg.)] Si los códigos lo permiten, en los sistemas de euentes se pueden utilizar bombas para aquas negras. Se recomienda utilizar bombas no automáticas
con control de nivel externo para impulsar euentes en fosas septicas.
© Copyright 2017 Zoeller
®
Co. Todos los derechos reservados.
AVISO: AGUJERO DE VENTILACIÓN
PARA LA VÁLVULA DE RETENCIÓN,
VEA EL NRO. 3 EN LA SECCIÓN DE
PRECAUCIONES A CONTINUACIÓN
Y EL NRO. 4 EN LA PÁGINA 7.
Registre en línea
su producto de
Zoeller Pump Company:
http://reg.zoellerpumps.com/