User manual

De diepte-aflezingen zijn specifiek afgesteld voor
het meten van koperen pijpen van 1,26 mm (
1
2
inch) en #4 betonijzer. Voor alle andere metalen
objecten zal de
Note: 1. Avant de scanner, nettoyer la zone à
scanner de tout sable et caillou.
2. Si la surface à scanner est assez rugueuse ,
glissez une fine feuillede cartonentre la
surface et l'outil. L'éapisseur du carton doit
être déduite de la lecture de profondeur
pour determiner la distance réelle à la cible
en utilisant cette méthode.
• Allumez le MT6 loin de la surface à scanner.
Placez le MT6 sur la surface à scanner et balayez d'un
côté à l'autre.Au fur et à mesure de l'approche,le
nombrede barres de profondeur augmente.Au point le
plus proche du métal, le signe Plus bascule au Moins
accompagné d'un signal sonore (en mode AUDIBLE).
• Le type de métal détecté sera indiqué par l'icône
magnetique/non-magnetique.
• Une fois une cible localisée, repositionnez le MT 6 sur
elle et scannez perpendiculairement à votre direction
originale de balayage pour être sûr d'avoir déterminé
l'importance de la cible. Si la cible est un axe ou un
tuyau, l'indicateur de profondeur restera constant si
vous scannez sur la longueur.
• Continuez à scanner pour déterminer s'il s'agit de
cibles multiples. Si une profondeur précise est
importante, déterminez une zone libre de métal
pour recalibrer (Voir section suivante).
Le sélecteur de mode à 3 positions mode allume
et éteint les 3 MT 6 et permet le choix d'opération
en mode audible ou silencieux.
• Mettre l'unité en marche en plaçant le sélecteur soit
sur AUDIBLE soit sur SILENCE. Ceci se fait dans l'air et
loin de tout métal.
• Le MT 6 se calibre immediatement après qu'il est
allumé.
Note: Si la calibration ne se fait pas, vous entendrez
un signal long et grave et toutes les barres de
profondeur seront affichées. Si cela arrive, contrôlez
qu'aucun objet métallique important ne soit au
voisinage et retirez-le ou déplacez l'outil à un autre
endroit. Puis rallumez le MT6.
• Pour éteindre le MT 6, placez le sélecteur de mode en
position OFF.
• Le MT 6 s'éteint automatiquement après cinq minutes
d'inactivité. Une fois éteint, il perd sa calibration.
3
Commutateur
Marche/Mode
Recalibration
Commutateur
Afficheur
Cristaux
Liquide
Compartiment
Pile
Croisillons
Glisser la porte du
compartiment pile et
connecter la pile 9-volt au
boîtier. Inserrer la pile
dansson compartiment et
refermer la porte. En usage
normal, une pile 9-volt doit
dûrer approximativement
un an.
Les indicateurs de l'afficheur montrent le status 2
et les informations sur les objets détectés.
(cibles). Les indicateurs montrent 3 états: pile faible,
alarme audible et silencieuse icons. L'icône de pile faible
apparait s'il reste à la pile moins de 5 heures
d'autonomie. L'icône AUDIBLE est toujours visible quand
l'outil est en mode AUDIBLE mode. En mode SILENCE,
l'icône SILENCE sera active.
Les autres symboles donnent des informations sur
une cible:
• L'icône magnétique s'affiche si l'appareil détecte un
matériau magnétique tel le fer. S'il s'agit d'un matériau
non-magnétique (par ex. cuivre), l'icône montrera un
l'aimant barré. Aucune icône ne s'affiche tant que le
MT 6 ne pas détecte de métal à moins de 152 mm
de profondeur.
• Les barres de profondeur représentent la profondeur
de la cible. La profondeur est indiquée en inches et en
centimetres. Les barres commencent depuis le bas de
l'afficheur et s'allument au fur et à mesure que le MT
6 approche du métal. Les chiffres de profondeur
correspondent à la surface supérieure de la cible.
• Le signe Plus indique que l'on se rapproche du métal,
et le signe Moins que l'on s'en éloigne. Si l'outil est
immobile, l'icône indique le mouvement le plus récent.
Si une cible est dépassée, le signe Plus change pour
Moins et le MT 6 sonne (en mode AUDIBLE).
INSTALLATION DE LA PILE
PRE-SCANNER LA ZONE CIBLE
ALLUMEZ ET ETEINDRE MT 6
Attention:
1. Le MT 6 ne localise que les
objets en métal. Les autres
objets tels les montants de
bois ou les tuyaux en PVC
ne peuvent pas être
détectés.
2. Evitez de porter toute
bijouterie, montres
comprises, en utilisant ce
produit. Le métal peut
provoquer des résultats
imprécis.
4
Le MT 6 se calibre automatiquement à la mise en
route.Toutefois, la précision de la profondeur
dépend des materiaux au voisinage de la mesure,
en particulier, si ces matériaux peuvent contenir du métal
ou des minéraux metalliques, chose commune dans divers
mélanges de béton. Ainsi, recalibrer est souvant intéres-
sant après un pré-scannage de cibles avant une mesure
finale de profondeur. Recalibrer n'affecte pas la
précision de position.
Pour recalibrer:
• Localiser une zone de la surface où il n'y a pas
d'indication de métal.
Note: s'il existe un maillage, comme cela peut arriver
avec des poutrelles dans le béton, il n'y avoir aucune
zone libre de métal. Dans ce cas, les meilleurs résul-
tats peuvent s'obtenir en calibrant à mi-cheminentre
les cibles. Toutefois, la précision peut être affectée et
la recalibration ne pas améliorer la précision de pro-
fondeur générale.
• Pressez et relâchez le bouton PRESS TO RECALIBRATE.
Toutes les icônes sur l'afficheur s'allumeront
momentanément durant la calibration.
• Re-scannez les zones cibles. La détermination finale de
profondeur peut à présent être obtenue sur l'indicateur.
RECALIBRATION POUR PRECISION
DE PROFONDEUR MAXIMUM
2
1
5
Les lectures de profondeur sont spécifiquement
modulées pour 6 mesurer tuyaux de cuivre de
12/13mm ou poutrelles de #4. Pour tout autre
objet en métal, la lecture de profondeur du MT 6 sera
moins précise.
• Les petits objets comme des têtes de clous seront plus
superficiels qu'indiqués.
• Pour les poutrelles autres que #4, la précision de
lecture est de ±2.54 cm.
• Pour les tuyaux de cuivre de 6mm, la profondeur réelle
sera de ±30% plus en surface qu'indiquée.
1. Toujours couper le courant en travaillant près
de fils électriques.
2. En situations impliquant des cibles multiples, peu
espacées, Le MT 6 peut ne pas pouvoir détecter la
position exacte et/ou la profondeur de chaque pièce de
métal. Soyez toujours prudents et portez des lunettes
de sécurité en clouant, découpant ou perçant des murs,
planchers, et plafonds qui pourraient contenir des
objets en métal.
3. Si des objets magnétiques et non-magnétiques (ex.,
poutrelles et tube de cuivre) sont positionnés côte-à-
côte ou l'un sur l'autre, le MT 6 peut avoir des diffi-
cultés à les localiser.
PRECISION DE PROFONDEUR ET
TAILLE DE CIBLE
Surfaces rugueuses: retirez sable et cailloux de la
zone à scanner. Si la surface est toujours assez inégale,
placer un carton très fin entre la surface et l'outil.
L'épaisseur ducarton doit être soustraite de la mesure
de profondeur pour déterminer la profondeur réelle
de la cible.
Variations de température: le MT 6 est conçu pour
servir à environ 21ºC. La sensibilité décroit sensible-
ment à de plus hautes températures, mais n'est pas
notablement affecté par des températures plus basses.
Objets non-métalliques: Le MT 6 ne localise que les
objets en métal. Les matériaux non-métalliques tels le
bois, la céramique ou le PVC ne peuvent pas être
localisé par cet outil.
CONSIDERATIONS PARTICULIERES
6
CONSEILS UTILES
Causes Probables
Solutions
Situation
Avertissement d'enregistrement FCC Part 15 Class B
Cet appareil a été testé et se conforme aux limites d'un
appareil numérique de catégorie B, conformément à la partie
15 des règles
de la FCC. Ces limites sont établies pour fournir une
protection raisonnable contre les interférences nuisibles si
l'équipement est utilisé en installation résidentielle. Cet
équipement émet, utilise et peut rayonner des fréquences
radio et, si l'appareil n'est pas installé ou utilisé
conformément aux instructions, peut générer des interférences
nuisibles avec les communications radio. Il n'y a toutefois
aucune garantie qu'il n'y ait pas d'interférence dans une
installation particulière. Si cet appareil provoque des
interférences nuisibles aux réceptions radio ou télévision, ce
que l'on peut déterminer en l'éteignant et le rallumant, il est
suggéré de tenter de corriger l'interférence en suivant une ou
plusieurs des mesures suivantes :
(1) Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
(2) Augmentez la séparation entre l'équipement et
le récepteur.
(3) Connectez l'équipement à une prise sur un circuit différent
de celui sur lequel le récepteur est branché (s'il y a lieu).
(4) Consultez le vendeur ou un technicien radio/télé pour
obtenir de l'aide.
GARANTIE LIMITÉE 2 ANS VALABLE UNIQUEMENT EN
FRANCE et DOM/TOM
Zircon Corporation (Zircon) garantit cet appareil contre les défauts de fab-
rication et de matériaux pendant une période de deux ans à partir de la
date d'achat. Tout appareil sous garantie remis au point de vente avec
preuve de la date d'achat, sera réparé ou remplacé au choix de Zircon
moyennant une participation forfaitaire de 5,00 pour frais de port et de
manutention port et de manutention. Cette garantie est limitée au circuit
électronique et au boîtier originaux de l'appareil et exclut spécifiquement
les dommages résultant d'abus, d'utilisation non raisonnable ou de négli-
gence.Toutes les garanties implicites applicables couvrant cet appareil sont
limitées à une période d'un an à partir de la date d'achat.
ZIRCON NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DE DOMMAGES
SPÉCIAUX, INDIRECTS OU ACCESSOIRES PROVENANT DE LA POSSESSION,
DE L'UTILISATION OU DU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DE CET APPAREIL.
Pour tout autre pays francophone où serait vendu ce produit: le cadre de
garantie décrit plus haut s'applique exclusivement dans le cadre de la
législation de ce pays. Veuillez vous informer auprès du vendeur.
Il vous est aussi possible de renvoyer le produit à vos frais, avec preuve
d'achat datée(Le port et une participation de 5,00 pour la manutention
vous seront demandés au retour) à :
UPS SCS C/O ZIRCON RETURNS
Lohstrabe 30a
85445 Schwaig
Munich, Germany
N'oubliez pas d'indiquer votre nom et votre adresse. Service et réparations
sur des produits hors garantie où la preuve d'achat n'est pas fournie : ils
seront réparés et facturés contre remboursement. Livraison sous 4 à 6
semaines.
US Patent #5729143
©2006 Zircon Corporation • P/N 62148 • Rev C • 12/06
MT 6
Détecteur Electronique de Métal
7
Barres de profondeur
Silence Alarme
Alarme Audible
Icône pile faible
Echelles de Profondeur
Indicateur
Magnétique/
Non-magnétique
Signes Plus/Moins
SE FAMILIARISER AVEC L'AFFICHEUR
• Si désiré, marquez l'emplacement des cibles. Les
croisillons sur le sommet de l'outil of the unit montrent
où la sensibilité est maximum.
• Pour les tuyaux de cuivre de 18mm, la profondeur
réelle sera de ±20% plus grande qu'indiquée.
• De grands objets métalliques, comme des plaques de
métal, à de très faibles profondeurs, peuvent donner des
indications de type de métal erronées (magnétique vs
non-magnétique).
ATTENTION
Difficulté à détecter du
métal précisément .
Calibration imprécise
et/ou mesure de pro-
fondeur parce que des
objets
magnétiques/non-mag-
netiques sont disposés
côte-à-côte ou l'un sur
l'autre.
La calibration est perdue
Le beep ne semble pas
relatif aux cibles.
L'outil émet un long son
grave et l'afficheur ne
revient pas
àla normale.
Indicateur de pile faible.
Les métaux trop peu espacés
empêchent la calibration.
Calibré directement sur une
cible en métal.
Béton et poutrelles sont dans
des parties qui peuvent avoir
été coulées à des moments
différents
L'outil a été éteint ou le
mode changé
Scannage près du rebord
d'une piècede béton
La cible est profonde de plus
de 4in. (10 cm); l'outil ne
sonnera pas tandis que que le
signe plus/moins changera et
toutes les barres de
profondeur s'afficheront.
Une erreur de calibration
est survenue.
La pile dispose de moins de 5
heures d'autonomie.
Evitez de porter toute bijouterie, montres comprises, en
utilisant le MT 6 et déplacez, si possible, les grands outils
métalliques loin de la zone.
Maintenez une pression constante et légère pendant
le scannage.
Comptez 5 à 10 minutes pour stabiliser la température
avant utilisation, si l'outil a été amené d'une zone avec
une variation de 10°F (12ºC) ou plus (ex: d'un immeuble à
air conditionné à l'extérieur un jour de chaleur).
Calibrer loin d'un métal pour mesurer les profondeurs
précisément. Déplacer l'outil de quelques centimètres
et recalibrer.
S'assurer que le MT 6 touche la surface qu'il scanne.
Ne pas se fier à une seule calibration pour toute la surface.
Pré-scannez chaque segment séparément; calibrez et
déterminez la profondeur des cibles pour chaque segment
de béton.
Pour une précision maximum dans le béton, soyez sûr
qu'il est totalement sain.
Recalibrez à chaque changement de mode ou de mise en
marche de l'outil.
Ignorez le beep et suivez les barres de profondeur
pour localiser la cible.
Repositionner le MT 6 et recalibrer.
Remplacer la pile pour maintenir la sensibilité.
NB: 1. Alvorens te scannen, zand en kleine
steentjes uit het te scannen gebied vegen.
2. Als het te scannen gebied tamelijk ruw is, plaatst u
een dun stuk karton tussen het oppervlak en het
apparaat. Als u deze procedure gebruikt, moet u de
dikte van het karton aftrekken van de diepte-a
flezing om de eigenlijke diepte tot het doel te
bepalen
• Zet het apparaat aan en houd het weg van het te
scannen oppervlak.
Plaats het apparaat op het te scannen oppervlak en
beweeg het van de ene zijde naar de andere. Als een doel
benaderd wordt, verschijnen er meer
dieptebalkjes. Op de plaats waar u het dichtst bij het
metaal bent zal het plusteken veranderen in een
minusteken en hoort een pieptoon (AUDIBLE modus).
• Het soort metaal dat waargenomen wordt zal
weergegeven worden door het magnetische/
niet-magnetische pictogram.
• Zodra u een doel hebt gevonden, plaatst u de MT 6
opnieuw over het doel en scant u waterpas met uw
De keuzeschakelaar met de 3 standen zet de MT 6
aan en uit en kiest een hoorbare of stille werking.
Zet het apparaat aan door de
modusschakelaar ofwel naar de AUDIBLE of STILL stand
te zetten. Dit moet in de lucht worden gedaan en weg
van metaal.
• De MT6 kalibreert onmiddellijk nadat hij wordt
aangezet.
NB: Als het apparaat niet kalibreert, hoort u een
lange, lage toon en alle dieptebalken zullen worden
weergegeven. Als dit gebeurt moet u het gebied
controleren op grote metalen objecten en ze
verwijderen, of moet u het apparaat naar een
verschillende plaats brengen. Probeer daarna om
het apparaat opnieuw aan te zetten.
• Om de MT 6 uit te zetten, beweegt u de
modusschakelaar naar de OFF (UIT) stand.
• De uitschakelvoorziening van de automatische voeding
schakelt de MT 6 na vijf minuten
non-activiteit uit. Nadat het apparaat uit staat,
verliest het apparaat zijn kalibratie.
3
Aan/uit
modusschakelaar
Herkalibratieschakelaar
Vloeibaarkristalafbeelding
Batterijvak
Dradenkruis
Schuif de deur van
het batterijcom
partiment op en sluit
de 9 V batterij aan op de
batterijclip. Steek de batterij
in het MT 6
batterijcompartiment en
breng de deur opnieuw aan.
Bij normaal gebruik zou een 9V batterij ongeveer een
jaar moeten meegaan.
Het scherm heeft indicatoren die de status
weergeven en informatie geven over
waargenomen objecten (doelen). Er zijn 3
statusindicatoren: pictogrammen voor lage batterij,
hoorbaar en stil. Het lage batterij pictogram wordt
weergegeven wanneer de batterij minder dan vijf
gebruiksuren heeft. Het HOORBAAR pictogram staat
altijd aan als het apparaat in de AUDIBLE (HOORBAAR)
modus staat. Het STILL (STILLE) pictogram is actief in
STILL modus.
De overblijvende pictogrammen geven informatie over een
doel:
Het magnetisch pictogram wordt weergegeven telkens
het apparaat magnetisch materiaal, zoals ijzer,
waarneemt. Als niet-magnetisch materiaal (bijvoor-
beeld koper) wordt waargenomen, zal het pictogram
een streep door de magneet weergeven. Er wordt geen
enkel pictogram weergegeven tot de MT 6 metaal
waarneemt op minder dan 152 mm.
• De dieptebalken geven de diepte van het doel weer. De
diepte wordt in inches en centimeter weergegeven. De
balken beginnen van onderaan het scherm en gaan ver-
volgens branden als de MT 6 dichter bij metaal komt.
De dieptecijfers corresponderen met de diepte van de
bovenkant van het metalen doelobject.
• Het plusteken geeft aan dat u in de richting van metaal
beweegt, terwijl het minusteken aangeeft dat u weg
van metaal beweegt.
INSTALLEREN VAN DE BATTERIJ
PRESCANNEN VAN HET DOELGBIED
DE MT 6 AAN EN UIT ZETTEN
Let op:
1. De MT 6 zoekt alleen voor
metalen objecten. Niet-
metalen objecten, zoals
houten stijlen of PVC
buizen, kunnen niet met
dit product worden
waargenomen.
2. Wanneer u dit product
gebruikt, geen juwelen,
waaronder een horloge,
dragen. Het metaal kan er
de oorzaak van zijn dat de
resultaten onnauwkeurig
zijn.
4
De MT 6 kalibreert automatisch als hij aangezet
wordt. De nauwkeurigheid van de dieptemeting is
echter afhankelijk van de materialen die zich in de
nabijheid van de meting bevinden, vooral als de materi-
alen metaal of metallische
mineralen bevatten, wat veel voorkomt in verschillende
betonmengsels. Bijgevolg is het vaak een goed idee om
opnieuw te kalibreren na het prescannen
van de doelen vooraleer de uiteindelijke diepte te
bepalen. Opnieuw kalibreren zal de nauwkeurigheid van
de positionering niet beïnvloeden.
Om te kalibreren:
• Zoek een gebied op het oppervlak waar er geen
indicaties van metaal zijn.
NB: Als er een roosterpatroon bestaat, zoals in
gewapend beton, is het mogelijk dat er geen gebied is
zonder metaal. In dat geval kunnen de beste
resultaten worden bereikt door tussen de doelen te
kalibreren. Het kan echter zijn dat de nauwkeurigheid
is gecompromitteerd en het is mogelijk dat opnieuw
kalibreren de nauwkeurigheid van de algehele
dieptemeting niet verbetert.
• Druk op de PRESS TO RECALIBRATE (drukken om
opnieuw te kalibreren) schakelaar en laat deze los. Alle
pictogrammen op het scherm zullen tijdelijk branden
tijdens het kalibreren.
• Scan de doelgebieden opnieuw. Een definitieve
dieptebepaling kan nu worden gedaan met de
diepte-indicator.
Als het apparaat stationair is, dan geeft het pictogram
de meest recente beweging weer. Wanneer aan een
doelobject wordt voorbijgegaan, dan verandert het
plusteken in een minusteken en de MT 6 geeft een
pieptoon (in AUDIBLE modus).
OPNIEUW KALIBREREN VOOR
MAXIMALE GEVOELIGHEID
2
1
5
diepte-aflezing van de MT 6 minder nauwkeurig zijn.
• Kleine objecten zoals spijkerkoppen zullen ondieper
liggen dan wordt aangegeven.
Voor betonijzer dat niet #4 is, zal de diepte-aflezing
nauwkeurig zijn tot op ongeveer 2,54 cm (±1 inch).
Voor een koperen pijp van 63 mm (
1
4
inch) zal de
eigenlijke diepte 30% minder diep zijn dan wordt
aangegeven.
Voor een koperen pijp van 19 mm (
3
4
inch) zal de
eigenlijke diepte 20% dieper zijn dan wordt
aangegeven.
• Grote metalen objecten, zoals stukken bladmetaal kun-
nen verkeerde indicaties geven wat betreft het soort
metaal (magnetisch vs niet-magnetisch) als ze ondiep
liggen.
1. Zet altijd de stroom af als u in de nabijheid van
elektrische draden werkt.
2. In situaties waar er meerdere doelen zijn die dicht bij
elkaar liggen, kan het zijn dat de MT 6 niet in staat is
de juiste plaats en/of diepte van elk stuk metaal waar
te nemen. Wees altijd voorzichtig en draag een
veiligheidsbril als u in wanden, vloeren en plafonds
die metalen objecten bevatten spijkers slaat,
zaagt of boort.
3. Als een magnetisch of niet-magnetisch object (bijv.
betonijzer en koperen pijpen) naast elkaar liggen of
boven elkaar, dan kan het zijn dat de MT 6 moeite
heeft om ze waar te nemen.
DIEPTENAUWKEURIGHEID
EN GROOTTE VAN HET DOEL
LET OP
Ruwe oppervlakken: Alvorens te scannen, zand en kleine
steentjes uit het te scannen gebied vegen. Als het te scan-
nen gebied nog tamelijk ruw is, plaats dan een heel dun
stuk karton tussen het oppervlak en het apparaat. De dikte
van het karton moet afgetrokken worden van de diepte-
aflezing om de eigenlijke diepte van het doel te bepalen.
Temperatuurveranderingen: MT 6 is ontworpen om bij
ongeveer 21ºC (70ºF) te worden gebruikt. Gevoeligheid ver-
mindert enigszins bij hogere temperaturen maar wordt niet
merkbaar beïnvloed door lagere temperaturen.
Niet-metaal objecten: De MT 6 zoekt alleen voor metalen
objecten. Objecten die geen metaal zijn, zoals houten stijlen
of PVC buizen, kunnen niet met dit product worden
gevonden.
SPECIALE OVERWEGINGEN
6
Moeite om metaal
nauwkeurig waar te
nemen.
Onnauwkeurige kali-
bratie en/of diepte-aflez-
ing omdat magnetis-
che/niet-magnetische
objecten naast elkaar of
boven elkaar liggen.
Kalibratie is verloren.
Pieptoon lijkt niet relatief
te zijn met doelobjecten.
Apparaat laat een lange,
lage toon horen en het
scherm keert niet terug
naar de normale stand.
Lage batterij indicator
Kalibreren is niet mogelijk als
metalen voorwerpen te dicht
bij elkaar liggen.
Direct boven een metalen
doelobject gekalibreerd.
Beton en betonijzer komen in
segmenten voor die mogelijk
op verschillende tijdstippen
gegoten werden.
Apparaat was uitgezet of de
modus werd veranderd.
Scannen in de nabijheid van
de rand van een stuk beton.
Doelobject is meer dan 10 cm
(4 in) diep.Apparaat zal geen
pieptoon geven op hetzelfde
moment als de plus/minus
verandering en de maximum
dieptebalken verschijnen.
Er heeft zich een kalibratiefout
voorgedaan.
Batterij heeft minder dan 5
gebruiksuren.
Draag geen juwelen, waaronder een horloge, wanneer u de
MT 6 gebruikt en verwijder grote metalen werktuigen uit de
buurt van het doelobject, indien dit haalbaar is.
Gebruik constante, lichte druk tijdens het scannen.
Wacht 5 tot 10 minuten zodat de temperatuur zich kan sta-
biliseren voordat u het apparaat gebruikt indien het apparaat
naar een gebied werd gebracht waar er een temperatuursver-
schil van -12ºC (-10ºF) of groter is (d.w.z. van een gebouw
met airco naar buiten op een warme dag).
Kalibreer niet in de nabijheid van metaal om nauwkeurig de
diepte te bepalen. Beweeg het apparaat een paar centimeter
en kalibreer opnieuw.
Let er op dat de MT 6 het oppervlak raakt dat wordt
gescand.
Betrouw niet op één enkele kalibratie voor het gehele
gebied. Prescan elk segment afzonderlijk; kalibreer en bepaal
de diepte van de doelobjecten voor elk segment beton.
Voor maximale nauwkeurigheid op beton, er op letten dat
het beton volledig droog is.
Opnieuw kalibreren telkens u van modus verandert of het
apparaat aanzet.
Negeer de pieptoon en betrouw op de dieptebalken om het
doelobject te vinden.
Herpositioneer de MT 6 en kalibreer opnieuw.
Vervang de batterij om de gevoeligheid te behouden.
NUTTIGE WENKEN
Waarschijnlijke oorzaken
Oplossingen
Situatie
Registratiewaarschuwing van het FCC, Sectie
15 Klasse B
Dit apparaat werd getest en voldoet aan de beperkingen voor
een digitaal Klasse B apparaat overeenkomstig met FCC regu-
leringen in Sectie 15. Deze beperkingen geven een redelijke
bescherming tegen schadelijke interferentie als het apparaat
wordt gebruikt in een residentiële installatie. Dit apparaat
genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen
en, indien het niet geïnstalleerd en gebruikt wordt
overeenkomstig met de aanwijzingen, kan het schadelijke
interferentie voor radiocommunicaties veroorzaken. Er is
echter geen garantie dat er zich geen interferentie zal voordi-
en in een bepaalde installatie.Als dit apparaat toch
schadelijke interferentie veroorzaakt door radio- of tele-
visieontvangst, dit kan worden
bepaald door het apparaat aan en uit te zetten, wordt de
gebruiker aangeraden om de interferentie door een of meer
van de volgende maatregelen te corrigeren:
(1) Verdraai of verplaats de ontvangstantenne.
(2) Zorg ervoor dat het apparaat en de ontvanger verder van
elkaar verwijderd zijn.
(3) Sluit het apparaat aan op een wandcontact op een circuit
dat verschillend is van datgene waar de ontvanger is op
aangesloten (indien van toepassing).
(4) Neemt contact op met een distributeur of een ervaring
radio/TV technicus voor hulp.
BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR
Zircon Corporation (“Zircon”) garandeert dat dit product vrij is van
defecten in materialen en werkmanschap gedurende twee jaar vanaf de
aankoopdatum. Een defect product dat gedekt wordt door een garantie en
geretourneerd wordt naar Zircon*, verzendingskosten vooraf betaald met
gedateerd aankoopbewijs en $5.00 voor verzendings- en ver-
pakkingkosten, zal gerepareerd of vervangen worden naar goeddunken
van Zircon. Deze garantie is beperkt tot de elektronische circuits en de
originele behuizing van het product, in het bijzonder met uitzondering van
schade veroorzaakt door verkeerd gebruik, onredelijk gebruik of verwaar-
lozing. Deze garantie vervangt alle andere garanties, hetzij expliciet of
impliciet, en geen andere verklaringen of claims van welke aard dan ook
zijn bindend of houden een verplichting in voor Zircon. Alle geïmpliceerde
garanties die van toepassing zijn op dit product zijn beperkt tot de periode
van één jaar na aankoop. ONDER GEEN OMSTANDIGHEDEN ZAL ZIRCON
WETTELIJK AANSPRAKELIJK ZIJN VOOR ENIGE SPECIALE, INCIDENTELE OF
GEVOLGSCHADE DIE VOORVLOEIT UIT HET BEZITTEN, GEBRUIK OF NIET
FUNTIONEREN VAN DIT PRODUCT.
Overeenkomstig met overheidsreguleringen wordt u op de hoogte
gebracht dat: (i) sommige staten geen beperkingen toelaten met
betrekking tot de lengte van een geïmpliceerde garantie en/of exclusie of
beperking van incidentele of gevolgschade, dus is het mogelijk dat de
bovenvermelde beperkingen en/of uitzonderingen niet op u van toepassing
zijn, en verder (ii) deze garantie geeft u specifieke wettelijke rechten en het
is mogelijk dat u ook andere rechten hebt die van staat tot staat ver-
schillen.
Retourneer het product met verzendingskosten vooraf betaald met het
aankoopbewijs (gedateerd ontvangstbewijs) en $5.00 voor verzendings- en
verpakkingkosten naar:
UPS SCS C/O ZIRCON RETURNS
Lohstrabe 30a
85445 Schwaig
Munich, Germany
Let er op dat u uw naam en adres vermeldt. Service en reparaties van
apparaten die niet onder de garantie vallen, apparaten die niet vergezeld
zijn van een aankoopbewijs, zullen teruggestuurd worden en de reparaties
worden c.o.d. (constante betaling bij aflevering) aangerekend. Dit neemt
4-6 weken in beslag.
Klantendiensll 1-800-245-9265 or 1-408-866-8600
E-mail: info@zircon.com
U.S. Patent #5729143
©2006 Zircon Corporation • P/N 62148 • Rev C • 12/06
MT 6
Elektronische metaalzoeker
7
Dieptebalken
Stil pictogram
Hoorbaar pictogram
Lage batterij pictogram
Cijfers dieptebereik
Magnetisch/
niet-magnetisch
pictogram
Plus/minus teken
HET SCHERM LEREN GEBRUIKEN
oorspronkelijke scanningsrichting om er zeker van te
zijn dat u de grote van het doel hebt bepaald. Als het
doel een staaf of pijp is, dan zal de diepte-indicator
constant blijven als u de lengte scant.
• Blijf scannen om te bepalen of er meerdere doelen zijn.
Als de exacte diepte belangrijk is, bepaal dan een
gebied waar zich geen metaal bevindt om opnieuw te
kalibreren (zie volgende gedeelte).
• Indien u dat wenst, kunt u doellocaties markeren. Een
dradenkruis boven op en aan de voorkant van het
apparaat toont waar de gevoeligheid het
hoogste is.