srE 446 E cover_SRE446E.
e e e 3 PAGE PLIANTE 2 FALTBLATT 6 Foldeudside 5 HOJA DESPLEGABLE FIN Auki taitettu sivu 4 FOLD-OUT PAGE > Pieghevole u Utbrettside 1 Uitvouwblad : WKŁADKA ILUSTRACYJNA = Utvikningssida e e e e - EMC cover_SRE446E.
AFNOR CERTIFICATION - 11, RUE FRANCIS DE PRESSENSE 93571 LA PLAINE SAINT-DENIS CEDEX FICHE INFORMATIVE La marque NF garantit la qualité de cet article suivant les normes françaises et Règles de certification NF 128 02 / 02 de l’application NF 128 CONFORME A LA NORME NF D 35-300 ET AUX SPECIFICATIONS COMPLEMENTAIRES DEFINIES PAR LES REGLES DE CERTIFICATION DE LA MARQUENF 128 PRINCIPALES CARACTERISTIQUES CERTIFIEES: • Sécurité du dispositif d’allumage • Débit calorifique • Efficacité des dispositifs de sé
Chère Madame, Cher Monsieur, Nous vous remercions de la confiance que vous avez bien voulu témoigner à notre marque en choisissant un appareil mobile de chauffage à combustible liquide Zibro. Vous venez d’acquérir un produit de qualité, qui vous donnera entière satisfaction durant de très nombreuses années. A condition, bien sûr, de respecter les consignes d’utilisation. C’est pourquoi nous vous invitons vivement à consulter ce manuel afin d’assurer à votre appareil Zibro Laser une durée de vie optimale.
ÉLÉMENTS IMPORTANTS L’UTILISATION DANS LES GRANDES LIGNES Voici, dans les grandes lignes, la marche à suivre pour utiliser votre Zibro. Le MANUEL D’UTILISATION (page 3 et suivantes) reprend chaque étape en détail. 1 Retirez les différents emballages (fig. A). 2 Remplissez le réservoir amovible 7 (voir le chapitre B, fig. D). 3 Branchez la fiche dans la prise de courant. 4 5 6 Allumez l’appareil à l’aide de la touche (voir le chapitre D).
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU PRÉALABLE: AÉREZ TOUJOURS SUFFISAMMENT Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservezle pour toute référence ultérieure. Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales et nationales.
LE COMBUSTIBLE APPROPRIÉ Votre appareil Zibro a été conçu pour fonctionner avec du pétrole pur, de haute qualité et dénué d’eau, comme Zibro Premium Quality Fuels. Seuls ces combustibles vous assureront une combustion propre et optimale.
4 La surface du sol doit être plane. Déplacez l’appareil s’il n’est pas parfaitement horizontal. N’essayez pas de corriger sa position en mettant en dessous des livres ou un objet quelconque. 5 Branchez la fiche K dans la prise de courant (230 volts CA - 50 Hz) et réglez l’heure à l’aide des touches de réglage O (voir le chapitre C). 6 Votre Zibro est maintenant prêt à l’emploi.
D MISE EN ROUTE De l’appareil Au début, un appareil mobile de chauffage à combustible liquide neuf dégage une certaine odeur. Prévoyez donc une aération supplémentaire. + Allumez toujours l’appareil en vous servant de la touche M. N’utilisez jamais d’allumettes ou de briquet. Une fois le réglage de l’heure effectuée, allumez M. l’appareil en appuyant tout simplement sur la touche Cette dernière se met à clignoter pour indiquer que l’opération d’allumage est en cours.
eeee- 2 5 6 7 e- 8 e- 9 -- : -- + -- : -- + e-11 + Problèmes de mise en marche. Contactez votre revendeur. Protection anti-renversement . Rallumez l’appareil. Mauvaise combustion. Contactez votre revendeur. Température ambiante Rallumez l’appareil. supérieure à 32˚C. si nécessaire. Moteur soufflant défectueux. Contactez votre revendeur. Filtre à air encrassé ou Nettoyez le filtre. Pompe à combustible encrassée. Contactez votre revendeur.
Télécommande: Votre appareil mobile de chauffage est équipé d’une télécommande. Les fonctions de la télécommande sont les mêmes que les fonctions disponibles sur le panneau d’affichage de l´appareil. H VERROUILLAGE DE SECURITE ENFANTS Vous pouvez utiliser le verrouillage de sécurite enfants pour éviter toute modification accidentelle des réglages de l’appareil. La seule touche qui n’est pas verrouillée par le bouton sécurité enfants est le bouton de mise en marche M.
retentira (environ une fois toutes les 30 secondes) et l’indicateur VENT clignotera. Lorsque ce signal retentit, veillez à mieux aérer la pièce (p. ex. en ouvrant davantage une porte ou une fenêtre), afin d’éviter que l’appareil ne se coupe. Dès que la pièce est mieux aérée, l’indicateur VENT et le signal sonore seront désactivés. Si l’aération reste insuffisante, l’appareil se coupe automatiquement. et l’indicateur est allumé.
N transport Afin d’éviter les fuites de combustible durant le transport de l’appareil, vous devez prendre les précautions suivantes: 1 Laissez l’appareil refroidir. 2 Retirez le réservoir amovible G de l’appareil et retirez le filtre à combustible (voir le chapitre L, fig. M). Ce dernier peu goutter un peu; gardez un chiffon à portée de main. Conservez le filtre et le réservoir amovible indépendamment de l’appareil. 3 Mettez le bouchon de transport à la place du filtre à combustible (fig.
Le marquage CE correspond à la conformité aux normes EN 60-335 partie 1 (1995) et EN 50-165 (08/97) P CONDITIONS DE GARANTIE Votre appareil Zibro Laser est couvert par une garantie de 4 ans à compter de la date d’achat. Durant cette période, tous les vices de fabrication ou de conception seront réparés gratuitement. De plus, les règles suivantes s’appliquent : 1 Nous rejetons expressément toute autre demande d’indemnisation, y compris en cas de préjudice indirect.
14 CONSEILS POUR UN USAGE EN TOUTE SÉCURITÉ 1 Surveillez les enfants présents, ils ne doivent en aucun cas jouer avec l’appareil. 2 Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il chauffe ou s’il est encore brûlant. Dans ces conditions, il ne faut pas ajouter du combustible ni entreprendre l’entretien de l’appareil. 3 Placez l’avant de l’appareil à au moins 1,5 mètre du mur, des rideaux et des meubles. 4 N’utilisez pas l’appareil dans des pièces poussiéreuse ni dans des endroits à fort courant d’air.
Q Week Timer Exemple de programmation du Week Timer intégré: • • • • • Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche P1 ON 6:30 6:30 6:30 6:30 6:30 10:00 9:00 P1 OFF 8:45 8:45 8:45 8:45 8:45 23:00 23:00 P2 ON 12:00 15:00 18:00 12:00 12:00 P2 OFF 14:00 23:00 23:00 14:00 14:00 P3 ON 18:00 18:00 18:00 P3 OFF 23:00 23:00 23:00 Un maximum de 3 programmations par jour est possible Chaque jour de la semaine peut être programmé de façon différente.
A l’aide des touches de réglage O, choisissez l’heure à laquelle le convecteur s’allumera. En appuyant la touche M une seule fois, vous augmentez la valeur petit à petit. En appuyant la touche N vous diminuez la valeur petit à petit. Appuyer sur extension/day/set S pour confirmer l’heure désirée de mise en route. A l’aide des touches de réglage O, choisissez ensuite les minutes pour compléter l’heure désirée de démarrage. En appuyant la touche M une seule fois, vous augmentez la valeur petit à petit.
Copier une programmation d’un jour à l’autre Utiliser la fonction copier (copy) si vous souhaitez la même programmation pour plusieurs jours de la semaine. Eteindre l’appareil s’il fonctionne. Appuyer sur le bouton timer P. Utiliser les touches de réglage O jusqu’à ce que le jour que vous souhaitez copier apparaisse à l’écran. Appuyer sur la touche extension/day/set S pour sélectionner le jour. Apparait alors à l’écran : Utiliser les flèches N et M O pour choisir COPY.
Utiliser le Week Timer Eteindre votre convecteur en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Appuyer sur le bouton timer P ensuite et le voyant timer s’allumera. L’appareil de chauffage s’éteint. Les indications on/off indiquées sur l’écran vous indique si l’appareil est en fonctionnement ou non. Quand l’appareil est arrêté par la programmation du Week timer, l’indication off est visible. L’écran affiche l’heure et le jour. Quand le programmateur est en fonction, l’indication on est visible.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Glückwunsch! Sie sind jetzt der stolze Besitzer eines Zibro, der Top-Marke transportabler Kaminöfen. Sie haben sich für ein absolutes Qualitätsprodukt entschieden, an dem Sie noch viele Jahre Ihre Freude haben werden, vorausgesetzt, Sie benutzen den Kaminofen verantwortungsvoll. Lesen Sie deswegen zuerst diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, um so eine optimale Lebensdauer Ihres Zibro zu garantieren.
BENUTZUNG KURZ ZUSAMMENGEFASST WICHTIGE EINZELTEILE Nachfolgend sind in groben Zügen die Schritte angegeben, die zur Inbetriebnahme Ihres Zibro Kamins ausgeführt werden müssen. Detaillierte Beschreibung der Handlungen entnehmen Sie bitte der GEBRAUCHSANWEISUNG (Seite 18 ff). A Frontplatte B Gitter C Bodenplatte 4 Deckel Brennstofftank 1 Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial (Abb. A). E Bedienungsfeld 2 Befüllen Sie den Brennstofftank 7 (siehe Kapitel B, Abb. D).
WICHTIG ZU WISSEN JEDERZEIT AUSREICHEND VENTILIEREN Lesen Sie bitte vor der Anwendung des Geräts sorgfältig die Bedienungsanleitung und bewahren Sie sie für eine zukünftige Einsichtnahme auf. Das Gerät nur dann installieren, wenn die örtlich geltenden bzw. nationalen Vorschriften, Verordnungen und Normen erfüllt sind.
DER RICHTIGE BRENNSTOFF Ihr Zibro Kaminofen wurde für die Benutzung von wasserfreiem, sauberem Petroleum hoher Qualität, wie Zibro Premium Quality Fuels, entwickelt. Nur dieser Brennstoff sorgt für eine saubere und optimale Verbrennung.
4 Der Boden muß stabil und waagrecht sein. Stellen Sie den Kamin an eine andere Stelle, falls er nicht waagrecht steht. Versuchen Sie nicht durch das Unterlegen von Büchern oder ähnlichem den Stand zu korrigieren. 5 Stecken Sie den Stecker K in die Steckdose (230 Volt - AC/50 Hz) und stellen Sie die aktuelle Uhrzeit über die Einstelltasten O ein (siehe Kapitel C). 6 Ihr Zibro ist jetzt betriebsbereit.
+ D Wenn der Stecker über 30 Minuten aus der Steckdose gezogen wurde (oder bei Stromausfall) muß die Uhrzeit und die Tageseinstellung erneut eingestellt werden. DAS STARTEN DES KAMINOFENS Ein neuer Ofen verursacht zu Beginn etwas Geruch. Sorgen Sie deswegen für zusätzliche Ventilation. + Starten Sie den Ofen immer mit die -Taste M. Niemals Streichhölzer oder ein Feuerzeug benutzen. Um den Kaminofen zu starten, brauchen Sie nur die -Taste M zu betätigen.
G DIE FUNKTION DES INFORMATIONS-DISPLAYS Das Informations-Display L zeigt nicht nur die (eingestellte) Zeit und Temperatur an (Kapitel C, E und F), sondern meldet Ihnen auch eventuelle Störungen. Über den jeweiligen Code auf dem Display erhalten Sie die notwendigen Informationen: Störungen werden im Informations-Display angezeigt.
Einschalten des Bewegungsmelders: Das Einschalten des Bewegungsmelders ist nur möglich, wenn der Ofen . Jetzt eingeschaltet ist. Drücken Sie die Schaltfläche „Motion“ (Bewegung) ertönt ein akustisches Signal und die Leuchte „Motion“ leuchtet auf (grün). Wenn der Sensor 10 Minuten lang keine Bewegung erfasst, wird der Ofen automatisch auf eine niedrigere Heizleistung geschaltet. Die Leuchte des Bewegungsmelders leuchtet weiterhin. Wenn der Sensor eine Bewegung erfasst, blinkt die Bewegungsleuchte.
angezeigt (Abb. J). Es gibt nun 2 Möglichkeiten: E Sie holen den Brennstoffbehälter aus dem Ofen und füllen ihn mit neuem Brennstoff nach (außerhalb des Wohnbereiches) (Siehe Kapitel B). E Sie drücken den Knopf ‘extension’ S. Hiermit verlängern Sie die Brenndauer um 60 Minuten. Der Ofen schaltet dann automatisch auf die niedrigste Stufe. Auf der Anzeige erscheint die Zahl 60, zurückzählend bis 10.
M LAGERUNG (ENDE DER HEIZSAISON) Den Kaminofen am Ende der Heizsaison staubfrei lagern, vorzugsweise in der Originalverpackung. Übrig gebliebenen Brennstoff können Sie in der nächsten Heizsaison nicht mehr benutzen. Verbrauchen Sie diesen also. Falls doch etwas übrig bleibt, schütten Sie diesen nicht weg, sondern entsorgen Sie ihn laut den örtlichen Vorschriften für chemischen Kleinabfall. Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung.
P GARANTIEBEDINGUNGEN Sie erhalten auf Ihren Zibro, Typ Laser, 48 Monate Garantie ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Zeit werden alle Material- und Herstellungsfehler kostenlos behoben. Hierbei gelten folgende Regeln: 1 Alle weiteren Ansprüche auf Schadenersatz, inklusiv Folgeschäden, werden nicht anerkannt. 2 Reparatur oder Austausch von Teilen innerhalb der Garantiezeit führt nicht zur Verlängerung der Garantie.
14 TIPS ZUR SICHERHEIT 1 Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzugehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 2 Transportieren Sie den Ofen nicht, wenn er brennt oder noch heiß ist. In diesem Fall auch keine Wartungsarbeiten durchführen. 3 Stellen Sie den Kaminofen so auf, daß er sich mit der Vorderseite minimal 1,5 Meter von Mauern, Gardinen und Möbeln befindet. Achten Sie ebenfalls darauf, daß der Raum über dem Kaminofen frei ist.
Q WeekTimer Hier finden Sie ein Beispiel, wie der Weektimer programmiert werden kann: P1 ON • • • • • • Montag Dienstag 6:30 6:30 Mittwoch Donnerstag 6:30 6:30 Freitag Samstag Sontag 6:30 10:00 9:00 23:00 23:00 P1 OFF 8:45 8:45 8:45 8:45 8:45 P2 ON 12:00 15:00 18:00 12:00 12:00 P2 OFF 14:00 23:00 23:00 14:00 14:00 P3 ON 18:00 18:00 18:00 P3 OFF 23:00 23:00 23:00 Maximal 3 Einstellungen können pro Tag programmiert werden.
Mit den Einstelltasten O kann die Stunde eingestellt werden, in welcher der Kamin starten soll. Durch einmaliges Drücken der M-Taste wird der Wert stufenweise erhöht. Durch Drücken der N-Taste wird der Wert stufenweise reduziert. Drücken Sie die Taste extension/day/set S um die richtige Uhrzeit zu wählen. Mit den Einstelltasten M und N O können die Minuten eingestellt werden, in welcher der Kamin starten soll. Durch einmaliges Drücken der M-Taste wird der Wert stufenweise erhöht.
Kopieren der Programmierung von einem Tag zum anderen Benutzen Sie die kopieren Funktion, wenn der Kamin an verschiedenen Tagen der Woche zur gleichen Zeit starten und ausgehen soll. Stellen Sie sicher, das der Kamin ausgeschaltet ist. Drücken Sie die Timer Taste P, danach wählen Sie mit M oder N den Tag aus, wovon die Einstellungen kopiert werden können. Drücken Sie extension/day/set S um die Auswahl zu bestätigen.
Benutzung des Weektimers Stellen Sie den Kamin an, indem Sie die Power-Taste betätigen. Drücken Sie danach die Timer-Taste P und das Lämpchen der Taste beginnt zu blinken. Der Kamin wird sich ausschalten. Die ON / OFF Indikatoren im Display zeigen an, wann das Gerät einoder ausgestellt wird. Wenn das Gerät durch die programmierte Zeiteinstellung aus ist, wird dies durch die Taste OFF im Display sichtbar, das Display zeigt dann die aktuelle Zeit an.
Kære kunde Hjertelig til lykke med anskaffelsen af Deres Zibro, det førende mærke blandt flytbare kaminer. De har anskaffet Dem et absolut kvalitetsprodukt, som De vil få glæde af mange år frem i tiden. Forudsat at kaminen anvendes på forsvarlig vis. Læs derfor først denne brugsanvisning, så Deres Zibro kan holde længe. Der er 4 års fabriksgaranti på alle opståede materiale- og fremstillingsfejl. Vi ønsker Dem meget varme og komfort med Deres Zibro.
GENERELT OM BRUGEN VIGTIGE DELE Dette er i store træk, hvordan Deres Zibro skal anvendes. For yderligere information henvises der til A Frontpanel B Frontgitter C Bundplade 4 Tankrumslåg E Betjeningspanel F Håndtag G Skiftetank H Luftfilterskærm I Ventilatorfilter J Termostat K Stik og ledning L Informationsdisplay VEJLEDNINGEN (side 35 og frem). 1 Fjern alt emballagemateriale (fig. A) 2 Fyld brændstoftanken 7 (se kap. B, fig. D). 3 Sæt stikket i stikkontakten.
INDEN DE TÆNDER FOR KAMINEN SØRG ALTID FOR TILSTRÆKKELIG VENTILATION Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og gem den til senere brug. Produkt skal installeres på en sådan måde, at den overholder lokale og nationale bestemmelser, vedtægter og standarder. Dette produkt er beregnet til brug som en varmer i private hjem og er kun egnet til brug i tørre omgivelser, under almindelige forhold i private hjem, indendørs i stuer, køkkener eller i garager.
DET RIGTIGE BRÆNDSTOF Deres Zibro er fremstillet til at anvende vandfri, ren petroleum af høj kvalitet som f.eks. Zibro Premium Quality Fuels. Kun ved at anvende et sådant brændstof opnår man en ren og optimal forbrænding.
B B 5 Sæt stikket K i stikkontakten (230 Volt - vekselstrøm 50 Hz), og indstil den korrekte tid med indstillingsknapperne O (se kap. C). 6 Deres Zibro er nu klar til brug. PÅFYLDNING AF BRÆNDSTOF Påfyld brændstof på skiftetanken et passende sted, da der altid er risiko for at spilde. Følg proceduren nedenfor: C 1 Kontrollér at kaminen er slukket. 2 Åbn låget på kaminen top, og løft skiftetanken ud af kaminen (fig. B). Bemærk: Det kan dryppe lidt fra tanken.
D SÅDAN TÆNDES KAMINEN En ny ovn kan i starten forårsage en svag lugt. Sørg derfor for ekstra ventilation. + Tænd altid kaminen med den knappen M. Brug aldrig tændstikker eller en lighter. For at tænde for kaminen trykkes blot på knappen M. Denne begynder at blinke, hvilket betyder, at tændingsprocessen er aktiveret. Dette varer et øjeblik. Når kaminen brænder, vil knappen M lyse rødt. Der vises to tal på displayet L (fig. G).
e- 8 e- 9 -- : -- + -- : -- + e-11 + Defekt ventilatormotor. Snavset luftfilter; eller. snavset brændstofpumpe Kaminen har kørt uafbrudt i 50 timer og har slukket automatisk. Ikke mere brændstof For lidt ventilation. For lidt ventilation. Kontakt forhandleren. Rens filter Kontakt din forhandler. Kaminen tændes påny. Påfyld brændstoftank. Ventiler bedre. Ventiler bedre. Optræder der funktionsfejl, som ikke er omtalt i oversigten ovenfor, kontakt da Deres Zibro forhandler.
H Børnesikringen kan bruges til at forhindre, at børn ændrer kaminens indstillinger ved et uheld. Når kaminen er tændt, og børnesikringen slået til , kan kaminen kun slukkes. Andre funktioner er spærret. Hvis kaminen allerede er slukket, forhindrer børnesikringen også, at kaminen tændes ved et uheld. Børnesikringen aktiveres ved at holde den pågældende knap N nede i mere end 3 sekunder. Kontrollampen KEY-LOCK vises på displayet (fig. H) og markerer, at børnesikring er aktiveret.
L VEDLIGEHOLDELSE Sluk for kaminen, og lad den køle af, inden De påbegynder nogen form for vedligeholdelse. Træk også stikket ud af stikkontakten. Deres Zibro kræver næsten ingen vedligeholdelse. Dog skal luftfilterskærmen 8 og ventilatorfilteret 9 rengøres med en støvsuger og frontgitteret 2 med en fugtig klud. Dette gøres ugentligt. Fjern af og til luftfilterskærmen (fig. L), og rengør den med sæbevand. Sørg for at luftfilterskærmen er helt tørt, før den sættes på plads.
5 O Tøm den faste brændstoftank helt ved hjælp af en brændstofpumpe før transport, eller hvis der er kommet forkert eller snavset brændstof i tanken. Fjern først brændstoffilteret, og indsæt derefter brændstofpumpen i den tomme faste brændstoftank. Følg samme procedure, hvis der er kommet vand i brændstoftanken. TEKNISKE DATA Tænding elektrisk Mål (mm) bredde 550 Brændstof petroleum (incl. bundplade) dybde 328 4,65 højde 445 Kapacitet (kW) max. 1,45 Tilbehør manuel hævepumpe Kapacitet (kW) min.
8 Fragtomkostninger og risiko ved forsendelse af kaminen eller dele af denne er altid for købers regning. For at undgå unødvendige omkostninger anbefales det altid at læse brugsanvisningen omhyggeligt igennem. Hvis der ikke kan findes en løsning i denne, indleveres kaminen til reparation hos Deres forhandler. * Ved brug af forkert brændstof soder vægen til (bliver hård). ** Letantændelige stoffer kan f.eks. medføre en ukontrollabel forbrænding med stikflammer.
Q Ugetimer Her er et eksempel på, hvordan ugetimeren kan programmeres: P1 ON • • • • • • Mandag Tirsdag Onsdag Torsdag Fredag Lørdag Søndag 6:30 6:30 6:30 6:30 6:30 10:00 9:00 23:00 23:00 P1 OFF 8:45 8:45 8:45 8:45 8:45 P2 ON 12:00 15:00 18:00 12:00 12:00 P2 OFF 14:00 23:00 23:00 14:00 14:00 P3 ON 18:00 18:00 18:00 P3 OFF 23:00 23:00 23:00 Der kan højst indstilles 3 programmer pr. dag. Hver ugedag kan programmeres separat.
Brug knapperne M og N O til at vælge timeindstillingen for, hvornår kaminen skal tændes. Ved at trykke én gang på M forøges værdien med én, ved at trykke én gang på N fald værdien med én. Vælg timeindstillingen ved at trykke på knappen extension/day/set S. Brug knapperne M og N O til derefter at vælge minutindstillingen for, hvornår kaminen skal tændes. Ved at trykke én gang på M forøges værdien med én, ved at trykke én gang på N fald værdien med én.
Sørg for, at kaminen er slukket. Tryk på knappen timer P. Tryk på indstillingsknappen O indtil den dag, der skal kopieres, vises på displayet. Tryk på extension/day/set S for at vælge. På displayet vises: Brug indstillingsknappen M eller N O til at vælge kopiere. Tryk på extension/day/set S for at vælge kopieringsfunktionen. Brug indstillingsknappen M eller N O til at vælge den dag, indstillingerne skal kopieres til. Tryk på extension/day/set S for at vælge den valgte dag.
Estimado Cliente: Le felicitamos por la compra de su Zibro, la primera marca de estufas portátiles. Usted acaba de comprar un producto de calidad absoluta, que le dará plena satisfacción durante muchos años, a condición de que lo utilice debidamente. Por lo tanto, es importante que lea primero este manual del usuario, para un máximo rendimiento y utilidad de su Zibro. En nombre del fabricante le ofrecemos una garantía de 48 meses para toda clase de faltas de fabricación y de material.
EL USO A GRANDES RASGOS PIEZAS IMPORTANTES Estos son a grandes rasgos los pasos a seguir para la A Placa frontal B Rejilla frontal C Placa base 4 Tapa del depósito extraíble E Panel de mando F Asa G Depósito extraíble H Filtro del aire I Rejilla protectora del ventilador J Termostato K Enchufe + cable L Display de información M Botón de N Seguro de niños O Botones de ajuste (hora y temperatura) P Temporizador Q Botón SAVE (AHORRO) R Pilotos S Botón EXTENSION / day / s
LO QUE DEBE SABER PREVIAMENTE VENTILAR SIEMPRE SUFICIENTEMENTE Lea detenidamente este manual de usuario antes de usar el aparato y consérvelo para poder consultarlo en el futuro. Instale este dispositivo únicamente si satisface los requisitos de la legislación, las ordenanzas y las normas locales y nacionales correspondientes.
EL COMBUSTIBLE APROPIADO Su estufa Zibro está diseñada para quemar parafina líquida (combustible especial para estufas), de alta calidad y sin agua, como lo es Zibro Premium Quality Fuels.
5 Introduzca el enchufe K en la toma (230 Voltios - CA/50 Hz) y grave la hora correcta con los botones de ajuste O (vea capítulo C). 6 Su Zibro está ahora lista para su uso. B B LLENAR DE COMBUSTIBLE No llene nunca el depósito extraíble dentro del salón, hágalo en un lugar más apropiado (existe siempre el riesgo de que caigan gotas de combustible). Proceda como sigue: C 1 Asegúrese de que la estufa está apagada. 2 Abra la tapa y extraiga el depósito extraíble de la estufa (fig. B).
D ENCENDER LA ESTUFA Al principio, una estufa nueva desprende siempre algún olor. Por consiguiente, asegúrese de que haya ventilación suplementaria. + G: A la izquierda la temperatura deseada, a la derecha la temperatura existente Encienda la estufa siempre con el botón de M. No utilice nunca cerillas o um mechero. Para encender la estufa, basta con oprimir un momento el botón de M. Este comenzará a parpadear, señal de que el proceso de encendido está funcionando.
feeee- 1 2 5 6 7 e- 8 e- 9 -- : --- : -- + e-11 + + Resistencia del quemador averiado. Problemas de ignición. Seguro anti vuelco. Mala combustión. Temperatura ambiente superior a los 32°C. Ventilador averiado. Filtro de aire está sucio o bomba de combustible está sucia. La estufa ha estado encendida 50 horas sin interrupción y se ha apagado automáticamente. Combustible agotado. Falta de ventilacíon. Falta de ventilacíon. Consultar al distribuidor. Consultar al distribuidor.
Mando a distancia Esta estufa está equipado con un mando a distancia. Las funciones del mando a distancia son las mismas que las funciones en la pantalla de la estufa. H El seguro de niños se utiliza para evitar que éstos cambien los ajustes de la estufa accidentalmente. Cuando la estufa está encendida con el seguro activado, solamente es posible apagarla. Cuando la estufa está apagada, el seguro evita que sea encendida accidentalmente.
apaga automáticamente. Cuando esto occure, el e-1 1 está puesto y el piloto VENT está parpadeando y el piloto VENT ( ) está iluminado. Una vez se mejore la ventilación del lugar (p.ej. abriendo un poco una puerta o una ventana) podrá volver a ponerse en funcionamiento la estufa pulsando de nuevo el botón M. L MANTENIMIENTO Antes de realizar trabajos de mantenimiento, apague la estufa y déjela enfriar. A continuación, desconéctela de la red. Su estufa Zibro requiere poco mantenimiento.
O 4 Transporte la estufa siempre en posición vertical. 5 Vacíe el depósito fijo usando una bomba de combustible antes del transporte, o cuando el combustible está sucio o del tipo incorrecto. Primero saque el filtro de combustible, y luego inserte la bomba de combustible en el depósito fijo y vacío. Siga el mismo procedimiento cuando el depósito de combustible contiene agua. ESPECIFICACIONES Encendido eléctrico Dimensiones (mm) ancho 550 (placa de base incl.
A fin de evitar gastos innecesarios, le recomendamos lea primero detenidamente el manual del usuario. Si éste no da ningún resultado, lleve la estufa a su distribuidor para su reparación. * Las sustancias muy inflamables - no es el caso del Zibro premium Quality Fuels, pueden conducir, por ejemplo, a una combustión incontrolable, resultando en un incendio. En tal caso, no intente transportar la estufa, pero apáguela inmediatamente.
Q Temporizador semanal Aquí, un ejemplo, sobre cómo se puede programar el temporizador: P1 ON • • • • • • Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo 6:30 6:30 6:30 6:30 6:30 10:00 9:00 23:00 23:00 P1 OFF 8:45 8:45 8:45 8:45 8:45 P2 ON 12:00 15:00 18:00 12:00 12:00 P2 OFF 14:00 23:00 23:00 14:00 14:00 P3 ON 18:00 18:00 18:00 P3 OFF 23:00 23:00 23:00 Se puede programar un máximo de tres programaciones por día.
Con los botones M y N O se puede elegir la hora deseada en horas para que se encienda.Pulsando el botón M una sola vez, se incrementa paso a paso. Pulsando el botón N una sola vez para decrecer el valor. Elija la hora presionando el botón extension/day/set S. Con los botones M y N O se puede ahora elegir la hora deseada en minutos para que se encienda. Pulsando el botón M una sola vez, se incrementa paso a paso. Pulsando el botón N una sola vez para decrecer el valor.
Utilice la función copiar si hay varios días durante una semana que deberían tener los mismos horarios. Asegúrese que la estufa está apagada. Presione el botón timer. Utilice los botones M o N O hasta que el día deseado de copiar aparezca en pantalla. Presione extension/day/set S para seleccionar. La pantalla muestra: Utilice los botones M o N O para elegir copie. Presione extension/day/set S para elegir la función de copiar. Utilice los botones de M o N O para elegir el día a que se quiere copiar.
Dear Sir, Madam, Congratulations with your purchase of the Zibro, the number one brand among movable heaters. You have purchased a first-class quality product, which will serve you for many years to come. This, of course, provided you use the heater correctly. Please read these Directions for Use first, to ensure maximum lifetime for your Zibro. Your heater comes with a 48-month manufacturer’s warranty on all defects in material or workmanship. We wish you much warmth and comfort with your Zibro.
GENERAL DIRECTIONS FOR USE MAIN COMPONENTS Below you will find the main steps to be taken for using your Zibro. For more details, please refer to the A Front plate B Grid C Base plate 4 Lid for removable tank E Operation panel F Handle G Removable tank H Air filter I Vent filter J Thermostat K Plug + cord L Information display MANUAL (pages 77 ff.). 1 Remove all packaging materials (Fig. A). 2 Fill the removable tank 7 (refer to Section B, Fig. D).
WHAT YOU NEED TO KNOW IN ADVANCE ALWAYS MAKE SURE THAT THERE IS SUFFICIENT VENTILATION Read this user manual carefully before using the appliance and keep it for future reference. Install this device only when it complies with local/national legislation, ordinances and standards. This product is intended to be used as a heater in residential houses and is only suitable for use in dry locations, in normal household conditions, indoors in living room, kitchen and garage.
THE RIGHT FUEL Your Zibro heater has been designed for use with high-quality water-free pure paraffin oil, such as Zibro Premium Quality Fuels. Only fuels of this kind will ensure clean and proper burning. Lower quality fuel may result in: E increased possibility of malfunctioning E incomplete burning E reduced heater lifetime E smoke and/or smells E deposits on the grid or mantle Using the right fuel is therefore essential for safe, efficient, and comfortable use of your heater.
B C B 5 Insert the plug K into the wall-socket (230 Volts - AC / 50 Hz) and set the correct time using the adjustment keys O (refer to Section C). 6 Your Zibro is now ready for use. FILLING FUEL Fill the removable tank in a suitable place since there can always be some spillage. Follow the procedure below: 1 Make sure that the heater is switched off. 2 Open the upper lid and lift the removable tank out of the heater (Fig. B). Note: Some drops may leak from the tank.
D IGNITING THE HEATER When used for the first time, a new heater may give out a smell for a short while. You should therefore provide extra ventilation. + Always ignite the heater with the button M. Never use matches or a cigarette lighter. Just press the button M to ignite the heater. The button will start blinking, indicating that the ignition procedure has started. This will take a short while. Once the heater is burning, the button M will remain lit (red).
eeee- 2 5 6 7 e- 8 e- 9 -- : --- : -- + e-11+ + Starting problems. Tipping-over protection. Poor burning. Room temperature above 32°C. Defective booster. Air filter dirty; or Fuel pump dirty. The heater has been in operation continuously for a period of 50 hours and has turned itself off automatically. Out of fuel. Too little ventilation. Too little ventilation. Contact your dealer. Re-ignite the heater. Contact your dealer. If necessary, re-ignite the heater. Contact your dealer.
H The childproof lock can be used to prevent children accidentally changing the heater settings. When the heater is burning and the childproof lock is on, the heater can only be switched off. Other functions are blocked then. If the heater has already been switched off, the childproof lock also prevents accidental ignition of the heater. Activate the childproof lock by pressing the appropriate key N and holding ) will appear on the it down for more than 3 seconds.
shuts off automatically. When this occurs, e -1 1 is displayed and the indicator is blinking and VENT indicator ( ) is lit. After improving the ventilation of the room (e.g. by opening a door or window a little more), the heater can be ignited by pushing M again. L MAINTENANCE Switch off the heater and let it cool down, before you start any maintenance work. Also disconnect the plug from the mains. Your Zibro needs hardly any maintenance.
N 3 Place the transportation cap into the position of the fuel filter (Fig. N). Press it tight. The transportation cap will, as much as possible, prevent oil leakage from the heater during transport. 4 Always move the heater in an upright position. 5 Make the fixed tank empty with a fuel pump before transportation or in case of wrong or dirty fuel. First remove the fuel filter and then insert the fuel pump into the empty fixed tank. Follow the same procedure if the fuel tank contains water.
7 Transportation costs and the risks involved during the transportation of the heater or heater components shall always be for the account of the purchaser. In order to avoid unnecessary costs, we recommend that you always read the ’Directions for Use’ carefully first. In case they offer no solution, please take the heater to your dealer for repair. * Highly inflammable substances may induce uncontrollable burning, causing flames to break out.
Q WEEKTIMER Here is an example on how the week timer can be programmed: • • • • • • Monday Tuesday Friday Saturday Sunday P1 ON 6:30 6:30 Wednesday Thursday 6:30 6:30 6:30 10:00 9:00 P1 OFF 8:45 8:45 8:45 8:45 8:45 23:00 23:00 P2 ON 12:00 15:00 18:00 12:00 12:00 P2 OFF 14:00 23:00 23:00 14:00 14:00 P3 ON 18:00 18:00 18:00 P3 OFF 23:00 23:00 23:00 Maximum of 3 programs per day can be set. Every day of the week can be programmed separately.
Then, use the adjustment keys O to set the minute. Press the adjustment key M to increase the minute and the key N to decrease the minute. Press extension/day/ set S to select the right minute. Use the adjustment keys O to set the hour at which the heater must shutt off. Press the adjusment key M to increase the hour and the key N to decrease the hour. Press extension/day/set S to select the right hour. Then, use the adjustment keys O to set the minute.
Use the adjustment keys N or M O to choose copy. Press extension/day/set S to select the copy function. Use the adjustment keys N or M O to select the day to which the settings should be copied. Press extension/ day/set S to choose the selected day. The settings for program for Tuesday are programmed and the display shows SET for 3 seconds. After 3 seconds choose another day to copy or end the setting mode by pressing timer. Operating the week timer Switch on the heater by pressing the POWER button.
Dear Sir, Madam, Congratulations with your purchase of the Zibro, the number one brand among movable heaters. You have purchased a first-class quality product, which will serve you for many years to come. This, of course, provided you use the heater correctly. Please read these Directions for Use first, to ensure maximum lifetime for your Zibro. Your heater comes with a 48-month manufacturer’s warranty on all defects in material or workmanship. We wish you much warmth and comfort with your Zibro.
GENERAL DIRECTIONS FOR USE MAIN COMPONENTS Below you will find the main steps to be taken for using your Zibro. For more details, please refer to the A Front plate B Grid C Base plate 4 Lid for removable tank E Operation panel F Handle G Removable tank H Air filter I Vent filter J Thermostat K Plug + cord L Information display MANUAL (pages 77 ff.). 1 Remove all packaging materials (Fig. A). 2 Fill the removable tank 7 (refer to Section B, Fig. D).
WHAT YOU NEED TO KNOW IN ADVANCE ALWAYS MAKE SURE THAT THERE IS SUFFICIENT VENTILATION Read this user manual carefully before using the appliance and keep it for future reference. Install this device only when it complies with local/national legislation, ordinances and standards. This product is intended to be used as a heater in residential houses and is only suitable for use in dry locations, in normal household conditions, indoors in living room, kitchen and garage.
THE RIGHT FUEL Your Zibro heater has been designed for use with high-quality water-free pure paraffin oil, such as Zibro Premium Quality Fuels. Only fuels of this kind will ensure clean and proper burning. Lower quality fuel may result in: E increased possibility of malfunctioning E incomplete burning E reduced heater lifetime E smoke and/or smells E deposits on the grid or mantle Using the right fuel is therefore essential for safe, efficient, and comfortable use of your heater.
B C B 5 Insert the plug K into the wall-socket (230 Volts - AC / 50 Hz) and set the correct time using the adjustment keys O (refer to Section C). 6 Your Zibro is now ready for use. FILLING FUEL Fill the removable tank in a suitable place since there can always be some spillage. Follow the procedure below: 1 Make sure that the heater is switched off. 2 Open the upper lid and lift the removable tank out of the heater (Fig. B). Note: Some drops may leak from the tank.
D IGNITING THE HEATER When used for the first time, a new heater may give out a smell for a short while. You should therefore provide extra ventilation. + Always ignite the heater with the button M. Never use matches or a cigarette lighter. Just press the button M to ignite the heater. The button will start blinking, indicating that the ignition procedure has started. This will take a short while. Once the heater is burning, the button M will remain lit (red).
eeee- 2 5 6 7 e- 8 e- 9 -- : --- : -- + e-11+ + Starting problems. Tipping-over protection. Poor burning. Room temperature above 32°C. Defective booster. Air filter dirty; or Fuel pump dirty. The heater has been in operation continuously for a period of 50 hours and has turned itself off automatically. Out of fuel. Too little ventilation. Too little ventilation. Contact your dealer. Re-ignite the heater. Contact your dealer. If necessary, re-ignite the heater. Contact your dealer.
H The childproof lock can be used to prevent children accidentally changing the heater settings. When the heater is burning and the childproof lock is on, the heater can only be switched off. Other functions are blocked then. If the heater has already been switched off, the childproof lock also prevents accidental ignition of the heater. Activate the childproof lock by pressing the appropriate key N and holding ) will appear on the it down for more than 3 seconds.
shuts off automatically. When this occurs, e -1 1 is displayed and the indicator is blinking and VENT indicator ( ) is lit. After improving the ventilation of the room (e.g. by opening a door or window a little more), the heater can be ignited by pushing M again. L MAINTENANCE Switch off the heater and let it cool down, before you start any maintenance work. Also disconnect the plug from the mains. Your Zibro needs hardly any maintenance.
N 3 Place the transportation cap into the position of the fuel filter (Fig. N). Press it tight. The transportation cap will, as much as possible, prevent oil leakage from the heater during transport. 4 Always move the heater in an upright position. 5 Make the fixed tank empty with a fuel pump before transportation or in case of wrong or dirty fuel. First remove the fuel filter and then insert the fuel pump into the empty fixed tank. Follow the same procedure if the fuel tank contains water.
7 Transportation costs and the risks involved during the transportation of the heater or heater components shall always be for the account of the purchaser. In order to avoid unnecessary costs, we recommend that you always read the ’Directions for Use’ carefully first. In case they offer no solution, please take the heater to your dealer for repair. * Highly inflammable substances may induce uncontrollable burning, causing flames to break out.
Q WEEKTIMER Here is an example on how the week timer can be programmed: • • • • • • Monday Tuesday Friday Saturday Sunday P1 ON 6:30 6:30 Wednesday Thursday 6:30 6:30 6:30 10:00 9:00 P1 OFF 8:45 8:45 8:45 8:45 8:45 23:00 23:00 P2 ON 12:00 15:00 18:00 12:00 12:00 P2 OFF 14:00 23:00 23:00 14:00 14:00 P3 ON 18:00 18:00 18:00 P3 OFF 23:00 23:00 23:00 Maximum of 3 programs per day can be set. Every day of the week can be programmed separately.
Then, use the adjustment keys O to set the minute. Press the adjustment key M to increase the minute and the key N to decrease the minute. Press extension/day/ set S to select the right minute. Use the adjustment keys O to set the hour at which the heater must shutt off. Press the adjusment key M to increase the hour and the key N to decrease the hour. Press extension/day/set S to select the right hour. Then, use the adjustment keys O to set the minute.
Use the adjustment keys N or M O to choose copy. Press extension/day/set S to select the copy function. Use the adjustment keys N or M O to select the day to which the settings should be copied. Press extension/ day/set S to choose the selected day. The settings for program for Tuesday are programmed and the display shows SET for 3 seconds. After 3 seconds choose another day to copy or end the setting mode by pressing timer. Operating the week timer Switch on the heater by pressing the POWER button.
Egregio Signore, Gentile Signora, Ci congratuliamo con Lei per l’acquisto di una Zibro, il marchio principale fra le stufe portatili. Lei ha acquistato un prodotto di qualità indiscussa, da cui trarrà grande soddisfazione per molti anni, naturalmente sempre a patto che Lei adoperi la stufa in modo corretto. Per tale motivo, al fine di garantire la massima durata della Zibro, Le consigliamo di leggere con attenzione le istruzioni prima dell’uso.
OSSERVAZIONI SULL’USO GENERALE COMPONENTI PRINCIPALI Qui di seguito vengono descritte in generale le A Piastra anteriore B Griglia C Piastra inferiore 4 Coperchio serbatoio estraibile E Pannello di controllo F Maniglia G Serbatoio estraibile H Filtro dell’aria I Griglia del riciclo dell’aria operazioni da compiere per l’uso della Zibro. Per maggiori dettagli si prega di fare riferimento alle istruzioni d’uso (da pagina 91 in poi). 1 Togliere tutti i materiali dell’imballaggio (fig.
OSSERVAZIONI GENERALI VENTILARE SEMPRE SUFFICIENTEMENTE Prima di usare l’apparecchiatura, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo come riferimento futuro. Installare questo dispositivo soltanto quando è conforme con la legislazione, le ordinanze e gli standard locali/nazionali.
IL COMBUSTIBILE GIUSTO La stufa Zibro è stata progettata per l’uso di un petrolio di alta qualità, puro senza acqua, come Zibro Premium Quality Fuels, che assicura una combustione pulita ed ottimale. Un combustibile di qualità inferiore può causare i seguenti problemi: E maggiore rischio di guasti E combustione insufficiente E durata limitata della stufa E fumo e/o cattivo odore E accumulo sulla griglia o sul rivestimento.
5 Inserire la spina K nella presa (da 230 Volt - AC/50 Hz) e regolare il tempo corretto con gli appositi pulsanti di regolazione O (cfr. capitolo C). B 6 B C RIFORNIMENTO DEL COMBUSTIBILE Non riempire il serbatoio estraibile nello spazio abitativo, ma in un luogo più adatto (una parte di combustibile può sempre fuoriuscire). Compiere le seguenti operazioni: 1 Assicurarsi che la stufa sia spenta. 2 Aprire il coperchio ed estrarre il serbatoio dalla stufa (fig. B).
D ACCENSIONE DELLA STUFA Una stufa nuova provoca sempre all’inizio un odore particolare. Per tale motivo, assicurarsi che vi sia una ventilazione sufficiente. + G: A sinistra la temperatura desiderata, a destra la temperatura misurata. Accendere sempre la stufa con láusilio del pulsante M. Non usare mai fiammiferi of accendini. Per accendere la stufa, basta premere il pulsante che comincia a lampeggiare, per indicare che l’accensione è in corso. M, M Occorre attendere qualche minuto.
e- 6 e- 7 e- 8 e- 9 -- : -- + -- : -- + e -11 + Combustione cattiva. Temperatura del locale superiore ai 32°C. Motore della ventola guasto. Filtro dell’aria sporco o Pompa del combustibile sporca. La stufa è rimasta accesa ininterrottamente per un periodo di 50 ore e si è spenta automaticamente. Combustibile esaurito. Insufficiente ventilazione. Insufficiente ventilazione. Contattare il rivenditore. Se necessario, accendere nuovamente la stufa. Contattare il rivenditore. Pulire i filtri.
H Il dispositivo di sicurezza serve a prevenire che un bambino modifichi involontariamente le regolazioni della stufa. Mentre è accesa, la stufa può solamente venire spenta. Quando la stufa è già spenta, il dispositivo di sicurezza previene che venga accesa involontariamente. Per attivare il dispositivo di sicurezza tenere premuto l’apposito pulsante N per più di 3 ) appare sul display informativo (fig. H) per indicare che secondi. La spia KEY-LOCK ( è attiva la funzione sicurezza per i bamibini.
Dopo aver aerato il locale (p.es. aprendo un pò di più una porta o una finestra) si può accendere la stufa premendo nuovamente il pulsante di accensione M. L MANUTENZIONE Prima di procedere alla manutenzione, occorre spegnere la stufa e farla raffreddare. In seguito staccare la spina dalla presa. La Zibro richiede una manutenzione minima.
O 4 Trasportare la stufa sempre in posizione eretta. 5 Svuotare il serbatoio fisso, utilizzando una pompa per combustibile, prima di uno spostamento o in caso di utilizzo di combustibile non idoneo o contaminato. Staccare innanzitutto il filtro del combustibile ed inserire successivamente la pompa nel serbatoio fisso vuoto. Seguire la stessa procedura qualora nel serbatoio del combustibile vi sia acqua.
7 Le spese di spedizione ed i rischi che la spedizione della stufa o delle parti comporta sono sempre a carico dell’acquirente. Per prevenire spese inutili, si consiglia dapprima di consultare con attenzione le istruzioni d’uso. Qualora queste non offrano alcuna soluzione al problema, portare la stufa dal rivenditore per la riparazione. * Le sostanze altamente infiammabili possono portare ad una combustione non controllabile, e consequentemente alla formazione di fiamme pericolose.
Q Weektimer Di seguito un esempio di programmazione del week timer: • • • • • • Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato Domenica P1 ON 6:30 6:30 6:30 6:30 6:30 10:00 9:00 P1 OFF 8:45 8:45 8:45 8:45 8:45 23:00 23:00 P2 ON 12:00 15:00 18:00 12:00 12:00 P2 OFF 14:00 23:00 23:00 14:00 14:00 P3 ON 18:00 18:00 18:00 P3 OFF 23:00 23:00 23:00 Massimo: 3 programmazioni al giorno Ogni giorno della settimana può essere programmato separatamente Intervallo minimo di
Con i pulsanti M e N O è possibile selezionare l’ora in cui la stufa dovrà accendersi. Premere M per aumentare il valore impostato di una unità alla volta. Premere N per diminuzione il valora impostato di una unità alla volta. Selezionare l’ora premendo il pulsante extension/day/set S. Con i pulsanti M e N O è infine possibile selezionare i minuti in cui la stufa dovrà accendersi. Premere M per aumentare il valore impostato di una unità alla volta.
Utilizzare la funzione copy, qualora fosse necessario programmare più giorni della settimana con le stesse impostazioni. Spegnere la stufa. Utilizzare i pulsanti M o N O fino a quando il giorno della sua origine viene visualizzato nel display. Premere extension/day/set S per selezionare. Il display mostra: Utilizzare i pulsanti M o N O per scegliere copiare. Premere extension/ day/set S per selezionare la funzione copy.
Kjære kunde! Gratulerer med kjøpet av denne Zibro-ovnen, det fremste merket blant flyttbare varmeovner. Du har kjøpt et kvalitetsprodukt som vil holde i mange år fremover. Det forutsetter selvfølgelig at du bruker ovnen på riktig måte. Les denne bruksanvisningen først for å sikre varmeovnen maksimal brukstid. Varmeovnen leveres med 48 måneders produsentgaranti på alle mangler i materialer eller utførelse. Vi håper du får mye varme og hygge med ovnen. Med vennlig hilsen PVG Holding b.v.
GENERELL BRUKSANVISNING HOVEDKOMPONENTER Nedenfor finner du hovedpunkter som skal gjennomføres før du tar varmeovnen i bruk.
HVA DU TRENGER Å VITE PÅ FORHÅND SØRG ALLTID FOR GOD VENTILASJON Les denne bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk og ta vare på den for senere bruk. Bare installer varen hvis den er i samsvar med lokale og nasjonale lover og regler. Dette produktet er kun ment brukt som ovner i private husholdninger og skal kun brukes under normale forhold innendørs, kjøkken eller garasje. Varmeovnen er utstyrt med et kontrollsystem for luftkvalitet T.
RIKTIG DRIVSTOFF Zibro-ovnen er beregnet på bruk sammen med ren, vannfri parafinolje av høy kvalitet, for eksempel Zibro Premium Quality Fuels. Bare drivstoff av denne typen sikrer riktig og ren forbrenning. Drivstoff av dårligere kvalitet kan føre til: E større risiko for funksjonsfeil E ufullstendig forbrenning E redusert levetid E røyk og/eller lukt E avleiring på gitteret eller kappen Bare bruk av riktig drivstoff vil sikre trygg, effektiv og praktisk bruk av varmeovnen.
4 Gulvet skal være fast og helt plant. Endre plasseringen av varmeovnen hvis den ikke står plant. Ikke juster varmeovnen ved å legge bøker eller andre gjenstander under den. 5 Sett støpselet K i stikkontakten (230 Volt AC/50 Hz) og still riktig tid ved hjelp av innstillingsknappene O (se avsnitt C). B 6 B Varmeovnen er nå klar til bruk. FYLLE DRIVSTOFF Fyll den uttakbare beholderen på et hensiktsmessig sted, da det alltid kan bli litt søl.
D TENNE VARMEOVNEN Når varmeovnen brukes for første gang, kan den avgi lukt en kort stund. Sørg derfor for ekstra ventilasjon. + Tenn alltid varmeovnen med -knappen M. Du må aldri bruke fyrstikker eller en sigarett. Bare trykk på -knappen M for å tenne varmeovnen. Knappen begynner å blinke for å angi at tenningsprosedyren har startet. Dette tar en liten stund. Når varmeovnen brenner, lyser -knappen M konstant (rødt). Informasjonsdisplayet L viser to tall (fig G).
e- 7 e- 8 e- 9 -- : -- + -- : -- + e -11 + Romtemperatur over 32 °C. Defekt tenningsmekanisme. Skittent luftfilter eller skitten drivstoffpumpe. Varmeovnen har stått på kontinuerlig i 50 timer og har slått seg av automatisk. Tomt for drivstoff. For dårlig ventilasjon. For dårlig ventilasjon. Hvis nødvendig, tenn varmeovnen igjen. Kontakt forhandleren. Rengjør filteret Kontakt forhandleren. Slå på varmeovnen igjen. Fyll den uttakbare tanken. Sørg for bedre ventilasjon. Sørg for bedre ventilasjon.
H Barnesikringen kan brukes til å hindre at barn uforvarende endrer innstillingene på ovnen. Når varmeovnen brenner og barnesikringen er aktivert, kan ovnen bare slås av. Andre funksjoner er da blokkert. Hvis varmeovnen allerede er slått av, hindrer barnesikringen også at den tennes igjen uforvarende. Aktiver barnesikringen ved å trykke på knappen N og holde den nede i minst 3 sekunder. viser et nøkkelsymbol (fig. I) for å angi at barnesikringen Informasjonsdisplayet er på.
L VEDLIKEHOLD Slå av varmeovnen og la den avkjøle før du påbegynner eventuelt vedlikehold. Trekk også støpselet ut av stikkontakten. Varmeovnen trenger nesten ikke vedlikehold. Imidlertid er det viktig å rengjøre luftfilterdekselet 8 og luftfilteret 9 med støvsuger og gitteret 2 med en fuktig klut – begge deler skal gjøres en gang i uken. Ta ut luftfilterdekselet med jevne mellomrom (fig. L) og rengjør det med såpevann. Pass på at luftfilterdekselet er helt tørt før du setter det inn igjen.
5 O Tøm den stasjonære beholderen med en drivstoffpumpe før transport, hvis det er brukt feil type drivstoff eller drivstoffet er skittent. Fjern først drivstoffilteret og sett deretter drivstoffpumpen inn i den tomme stasjonære beholderen. Følg samme fremgangsmåte hvis drivstoffbeholderen inneholder vann. SPESIFIKASJONER Tenning elektrisk Mål (mm) bredde 550 Drivstoff parafin (også sokkelplaten) dybde 328 Kapasitet (kW) maks. 4,65 høyde 445 Kapasitet (kW) min.
Vi anbefaler at du alltid leser bruksanvisningen nøye først. Da unngår du unødige transportutgifter. Hvis du ikke finner noen løsning der, må du ta ovnen med til forhandleren når utbedringer er nødvendig. * Lettantennelige stoffer kan føre til ukontrollert forbrenning og flammeutvikling. Hvis så skulle skje, må du aldri prøve å flytte ovnen, men alltid slå den av øyeblikkelig. I eventuelle nødstilfeller kan du bruke brannslokker, men bare type B-brannslokker: karbondioksid- eller pulverapparat.
Q Uketimer Nedenfor følger et eksempel på hvordan uketimeren kan programmeres: • • • • • • Mandag Tirsdag Onsdag Torsdag Fredag Lørdag Søndag P1 ON 6:30 6:30 6:30 6:30 6:30 10:00 9:00 P1 OFF 8:45 8:45 8:45 8:45 8:45 23:00 23:00 P2 ON 12:00 15:00 18:00 12:00 12:00 P2 OFF 14:00 23:00 23:00 14:00 14:00 P3 ON 18:00 18:00 18:00 P3 OFF 23:00 23:00 23:00 Det er mulig å velge maks. tre programmer per dag. Hver ukedag kan programmeres separat.
Med knappene M og N O kan du nå velge tidspunktet i minutter når varmeovnen skal slå seg på. Trykk på M én gang for å øke verdien ett trinn. Trykk på N én gang for å redusere verdien ett trinn.Velg minuttene ved å trykke på knappen extension/day/set S. Med knappene M og N O kan du velge tidspunktet i timer når varmeovnen skal slå seg av. Trykk på M én gang for å øke verdien ett trinn. Trykk på N én gang for å redusere verdien ett trinn. Velg timen ved å trykke på knappen extension/day/ set S.
Trykk på extension/day/set S for å velge. Displayet viser: Bruk knappene M eller N O til å velge copy. Trykk på extension/day/set S for å velge kopieringsfunksjonen. Bruk knappene M eller N O til å velge dagen som innstillingene skal kopieres til. Trykk på extension/ day/set S for å velge ønsket dag. Innstillingene for program for tirsdag er programmert, og displayet viser SET i tre sekunder. Etter tre sekunder kan du velge en annen dag å kopiere eller avslutte innstillingsmodus ved å trykke på timer.
Geachte mevrouw, meneer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw Zibro, het A-merk onder de verplaatsbare kachels. U hebt een kwaliteitsproduct aangeschaft, waar u nog vele, vele jaren plezier van zult hebben, mits u de kachel verantwoord gebruikt. Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing, voor een optimale levensduur van uw Zibro kachel. Wij geven u namens de fabrikant 48 maanden garantie op alle optredende materiaal- en fabricagefouten. We wensen u veel warmte en comfort met uw Zibro.
HET GEBRUIK IN HOOFDLIJNEN Dit zijn in grote lijnen de stappen die u moet nemen om uw Zibro te gebruiken. Voor de precieze BELANGRIJKE ONDERDELEN A Voorpaneel B Rooster C Bodemplaat 4 Deksel wisseltank E Bedieningspaneel F Handgreep G Wisseltank H Luchtfilter I Ventilatorrooster J Thermostaat K Stekker + snoer L Informatiedisplay handelingen verwijzen wij u naar de HANDLEIDING (pag. 119 en verder). 1 Verwijder alle verpakkingsmaterialen (fig. A).
WAT U VOORAF MOET WETEN ALTIJD VOLDOENDE VENTILEREN Lees deze gebruikershandleiding aandachtig alvorens het toestel te gebruiken en bewaar het voor later. Installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet aan de lokale/nationale wetgeving, regelgeving en normen. Dit product is bedoeld om gebruikt te worden als een kachel in woningen en is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis in woonkamers, keukens en garages op droge plaatsen, in normale huishoudelijke omstandigheden.
E verhoogde kans op storingen E onvolledige verbranding E beperkte levensduur van de kachel E rook en/of stank E aanslag op rooster of mantel De juiste brandstof is dus essentieel voor een veilig, efficiënt en comfortabel gebruik van uw kachel. Alleen met de juiste brandstof bent u verzekerd van een veilig, efficiënt en comfortabel gebruik van uw Zibro. Schade en / of storingen aan de kachel als gevolg van het gebruik van anders dan hoogwaardige watervrije paraffine olie valt niet onder de garantie.
B B VULLEN MET BRANDSTOF Vul de wisseltank op een geschikte plaats (er kan altijd een beetje gemorst worden). U gaat daarbij als volgt te werk: C D C Zorg dat de kachel uit is. 2 Open het deksel en til de wisseltank uit de kachel (fig. B). Let op: de tank kan even nadruppelen. Zet de wisseltank neer (dop naar boven, handvat naar beneden) en schroef de tankdop eraf. 3 Vul de uitneembare tank met behulp van een brandstofpomp (bekijk de instructies van de brandstofpomp).
D HET AANMAKEN VAN DE KACHEL Een nieuwe kachel veroorzaakt in het begin extra geur. Zorg dus voor extra ventilatie. + Maak de kachel altijd aan met behulp van de een aansteker. -toets M. Gebruik nooit lucifers of Om de kachel te ontsteken, hoeft u alleen even op de -toets M te drukken. Deze gaat dan knipperen, ten teken dat de ontstekingsprocedure in werking is. Dit duurt even. Als de kachel eenmaal brandt, blijft de -toets M rood. Het informatiedisplay L toont twee getallen.
e- 7 e- 8 e- 9 -- : --- : -- + e -11 + + Kamertemperatuur hoger dan 32°C Aanjagermotor defect Luchtfilter vervuild óf, Brandstofpomp vervuild Kachel heeft 50 uur onafgebroken gebrand en is automatisch afgeslagen Brandstof op Te weinig ventilatie Te weinig ventilatie Indien nodig kachel opnieuw aanmaken Dealer informeren Filter reinigen Dealer informeren Kachel opnieuw aanmaken Wisseltank vullen Beter ventileren Beter ventileren Bij storingen waarin deze tabel niet voorziet, dient u altijd
H Het kinderslot kunt u gebruiken om te voorkomen dat een kind per ongeluk de instellingen van de kachel verandert. Tijdens het branden kan de kachel dan enkel nog worden uitgeschakeld. Als de kachel al uit is, voorkomt het kinderslot ook dat de kachel per ongeluk wordt aangemaakt. U activeert het kinderslot door de betreffende toets N langer dan 3 seconden ingedrukt te houden. Het controlelampje KEY) verschijnt op het informatiedisplay (fig. H), ten teken dat het kinderslot LOCK ( is ingeschakeld.
geactiveerd worden. Indien er ech-ter nog steeds onvoldoende geventileerd wordt, dan zal de kachel automatisch uitschakelen. Wanneer dit gebeurt, indicator knippert en de verschijnt e- 1 1 in het informatiedisplay, de “VENT” “Vent” ( ) indicatie brandt. Na het verbe-teren van de ventilatie (b.v. door een deur of raam iets verder te openen) kan de kachel weer ingeschakeld worden door de -toets M nogmaals in te drukken.
N 3 Duw de transportdop op de plaats van het brandstofzeefje (fig. N) en druk deze goed aan. De transportdop zal, zoveel mogelijk, voorkomen dat brandstof uit de kachel lekt gedurende transport. 4 Vervoer de kachel altijd rechtop. 5 Leeg de vaste tank met een brandstofpomp voorafgaand aan transport of in het geval van gebruik van verkeerde of verontreinigde brandstof. Verwijder eerst de brandstoffilter en plaats de brandstofpomp in de vaste brandstoftank.
7 De verzendkosten en het risico van het opsturen van de kachel of onderdelen daarvan, komen altijd voor rekening van de koper. Om onnodige kosten te voorkomen, raden wij u aan eerst altijd zorgvuldig de gebruiksaanwijzing te raadplegen. Wanneer deze geen uitkomst biedt, geef de kachel dan in reparatie bij uw dealer. * Licht ontvlambare stoffen kunnen bijvoorbeeld leiden tot een oncontroleerbare verbranding, met uitslaande vlammen als gevolg.
Q Weektimer Hier is een voorbeeld hoe de weektimer geprogrammeerd kan worden: P1 ON • • • • • • Maandag Dinsdag 6:30 6:30 Woensdag Donderdag 6:30 6:30 Vrijdag Zaterdag Zondag 6:30 10:00 9:00 23:00 23:00 P1 OFF 8:45 8:45 8:45 8:45 8:45 P2 ON 12:00 15:00 18:00 12:00 12:00 P2 OFF 14:00 23:00 23:00 14:00 14:00 P3 ON 18:00 18:00 18:00 P3 OFF 23:00 23:00 23:00 Maximaal 3 programma’s per dag in te stellen. Iedere dag van de week is afzonderlijk instelbaar.
Met de insteltoetsen O kunt u nu de tijd in minuten instellen waarop de kachel aan moet slaan. Druk de insteltoets M om de minuten met één stap te verhogen en druk de insteltoets N om de minuten met één stap te verlagen. Druk op de knop extension/day/set S om de gewenste waarde te selecteren. Met de insteltoetsen O kunt u nu de tijd in uren instellen waarop de kachel af moet slaan. Druk de insteltoets M om de uren met één stap te verhogen en druk de insteltoets N om de urenh met één stap te verlagen.
Zet de kachel uit indien deze aanstaat. Druk op de timer knop P en het lampje in de timer knop gaat aan. De kachel gaat nu uit. Druk op extension/day/set S om de aangegeven dag te kiezen. Op het venster verschijnt nu: Met de pijltoetsen O kunt u kiezen voor copy. Druk op extension/day/set S om copy te kiezen. Met de pijltoetsen O kunt U nu kiezen naar welke dag de instellingen gekopieerd moeten worden. Druk op extension/day/set S om de aangegeven dag te kiezen.
Szanowni Państwo, Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu naszego grzejnika. Nabyliście Państwo urządzenie najwyższej jakości, z którego będziecie mieli pożytek przez wiele lat. Tak będzie, oczywiście, o ile będziecie Państwo używać go we właściwy sposób. Dlatego prosimy o zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi, która pomoże Państwu uzyskać optymalną trwałość grzejnika. Zakupiony przez Państwo grzejnik posiada 48-miesięczną gwarancję na wszelkie usterki materiałowe oraz fabryczne.
OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI ISTOTNE CZE˛ŚCI Poniżej znajdziecie Państwo główne kroki, które należy podjąć, aby korzystać z A Płyta przednia B Kratka C Płyta podstawy 4 Pokrywa wymiennego zbiornika E Tablica regulacyjna F Uchwyt grzejnika Zibro. Więcej szczegółów znajduje się w INSTRUKCJI OBSŁUGI. 1 Usunąć całe opakowanie (zob. Rozdział A, rys. A). 2 Napełnić paliwem zbiornik wymienny 6 (zob. Rozdział B, rys. D). 3 Włożyć wtyczkę przewodu sieciowego do kontaktu.
JAK UŻYWAĆ GRZEJNIKA ZAPEWNIĆ ODPOWIEDNIĄ WENTYLACJE˛ Grzejnik jest wyposazony w system kontroli jakosci powietrza T. W przypadku niewystarczajacej wentylacji w pomieszczeniu lub uzywania grzejnika w pomieszczeniu, które jest za małe, grzejnik automatycznie sie wyłaczy. W celu wygodnego i bezpiecznego ogrzewania pomieszczenia nalezy zapewnic odpowiednia wentylacje. Uwaga: Aby zapobiec nieoczekiwanemu wyłaczeniu, zaleca sie otworzyc drzwi lub okno na czas uzywania grzejnika.
Informacje dotyczące wyboru właściwego paliwa do grzejnika możecie Państwo uzyskać u dealera prowadzącego sprzedaż naszych urządzeń. A INSTRUKCJA OBSŁUGI A e e e e e e INSTALACJA GRZEJNIKA 1 Ostrożnie wyjąć grzejnik z opakowania i sprawdzić zawartość. Poza grzejnikiem w opakowaniu muszą znajdować się również: E ręczna pompka paliwa E korek transportowy E niniejsza instrukcja obsługi Pudło oraz inne części opakowania prosimy zachować (rys. A) w celu przechowywania lub transportu grzejnika.
D 3 Napełnij wyjmowany zbiornik za pomocą pompki paliwa (patrz instrukcja obsługi pompki paliwa.) Upewnij się, że znajduje się ona wyżej niż wyjęty zbiornik (Rys. C). Włóż karbowany wąż do wlotu wyjętego zbiornika paliwa. 4 Podczas napełniania zbiornika obserwuj wskaźnik poziomu paliwa (Rys. E). Zatrzymaj napełnianie, gdy wskaźnik pokaże, że zbiornik jest pełny. Nigdy nie napełniaj zbiornika całkowicie, szczególnie wtedy, gdy paliwo jest bardzo zimne (paliwo zwiększa objętość, gdy się nagrzewa).
E F G USTAWIANIE POŻĄDANEJ TEMPERATURY Zmiany zaprogramowanej temperatury można dokonać jedynie podczas pracy grzejnika. Do tego celu służą przyciski regulacyjne O. Aby uruchomić tę funkcję należy nacisnąć najpierw jeden z dwóch przycisków regulacyjnych (symbol °C L na wyświetlaczu zaczynają wtedy migać). Następnie przyciskając prawy przycisk (Mmin.) można podnieść pożądaną temperaturę, a obniżyć ją przy pomocy lewego przycisku (Nhour).
automatyczne wyłączenie grzejnika po upływie 50 godzin nieprzerwanego działania. Pokazuje to też wyświetlacz: . Jeżeli chcesz ponownie uruchomić grzejnik, należy nacisnąć przycisk M (zob. rozdział D). FUNKCJA SAMOCZYNNEGO OCZYSZCZANIA Jeżeli grzejnik funkcjonuje bez przerwy przez dwie godziny w swoim maksymalnym ustawieniu, to palnik zostaje automatycznie poddany samoczynnemu oczyszczaniu. Na wyświetlaczu pojawi się wówczas wskaźnik kodu cl:05, zmniejszający się do wartości cl:0 1.
+ J J: Wraz z zapaleniem się lampki kontrolnej ‘FUEL’ wyświetlacz informacyjny pokazuje liczbę minut pozostałą do całkowitego wyczerpania się paliwa. Także bez aktywacji funkcji “SAVE” twój grzejnik zapewnia utrzymanie poziomu zaprogramowanej temperatury poprzez dostosowanie swej wydajności cieplnej. “SAVE” jest ustawieniem ekonomicznym, które możesz wykorzystać, kiedy np. nie przebywasz w danym pomieszczeniu lub chcesz pomieszczenie zabezpieczyć przed mrozem.
2 Uderzając filtrem odwróconym do góry dnem o twardą powierzchnię usunąć nagromadzone w nim zanieczyszczenia. (Nigdy nie czyścić filtra wodą!) 3 Ponownie umieścić filtr paliwa w grzejniku. W celu uniknięcia trudnych do usunięcia plam radzimy na bieżąco usuwać kurz i zanieczyszczenia wilgotną ściereczką. + M Nie wyjmować samodzielnie żadnych części składowych grzejnika. Jeżeli naprawa grzejnika okaże się konieczna, należy skontaktować się z dealerem.
O PARAMETRY TECHNICZNE Zapłon elektryczny Wymiary (mm) szerokość 550 Paliwo nafta (z płytą podstawy) głębokość 328 Moc grzewcza max. (kW) 4,65 wysokość 445 Moc grzewcza min. (kW) 1,45 Akcesoria ręczna pompka paliwa Kubatura pomieszczenia (m3)** 75-190 korek transportowy Zużycie paliwa (l/godz.)* 0,484 Napięcie sieciowe (Vac / Hz) 230 V -- AC 50 Hz Zużycie paliwa (g/godz.)* 388 Zużycie energii elektrycznej: Czas spalania zawart.
14 WSKAZÓWKI BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA 1 Zawsze zwróć uwagę dzieci na fakt, że w pomieszczeniu znajduje się włączony grzejnik. 2 Nie przenoś włączonego lub jeszcze gorącego grzejnika. Nie dolewaj również w takich warunkach paliwa ani nie przeprowadzaj napraw lub konserwacji. 3 Umieść grzejnik w odległości co najmniej 1,5 metra od ściany, zasłon lub firanek i mebli. 4 Nie należy używać grzejnika w pomieszczeniach o dużym zakurzeniu ani w miejscach, gdzie jest duży przeciąg.
Q PROGRAMATOR TYGODNIOWY Przykładowy sposób programowania programatora tygodniowego: poniedziałeK • • • • • • wtorek roda czwartek pi tek sobota niedziela P1 ON 6:30 6:30 6:30 6:30 6:30 10:00 9:00 P1 OFF 8:45 8:45 8:45 8:45 8:45 23:00 23:00 P2 ON 12:00 15:00 18:00 12:00 12:00 P2 OFF 14:00 23:00 23:00 14:00 14:00 P3 ON 18:00 18:00 18:00 P3 OFF 23:00 23:00 23:00 Dla jednego dnia można ustawić nie więcej niż 3 programy.
Użyj klawiszy M i N O, żeby ustawić godzinę (minuty), o której grzejnik ma się włączyć. Jednorazowe wciśnięcie M umożliwia jednostopniowe podniesienie wartości. Jednorazowe wciśnięcie N umożliwia jednostopniowe zmniejszenie wartości. Wciśnij ustaw extension/day/set S, aby wybrać właściwą godzinę. Użyj klawiszy M i N O, żeby ustawić godzinę, o której grzejnik ma się wyłączyć. Jednorazowe wciśnięcie M umożliwia jednostopniowe podniesienie wartości.
Wciśnij extension/day/set S, aby dokonać wyboru. Ekran wyświetla następujący obraz: Korzystając z klawiszy M i N O można wybrać skopiować. Wciśnij extension/day/set S, aby wybrać funkcję kopiowania. Użyj klawiszy M i N O, żeby wybrać dzień, do którego mają być skopiowane ustawienia. Wciśnij extension/day/set S, aby wybrać właściwy dzień. Ustawienia programu. na wtorek zostały zaprogramowane i wyświetlacz pokazuje ustawienia przez 3 sekundy.
Bästa kund, Grattis till ditt köp av denna kamin från Zibro, det ledande märket bland bärbara kaminer. Det är en förstklassig kvalitetsprodukt som du kommer att ha nytta av i många år framöver. Självklart under förutsättning att du använder kaminen på rätt sätt. För att kaminen ska hålla så länge som möjligt bör du läsa bruksanvisningen innan du börjar använda den. Med kaminen följer en garanti från tillverkaren som gäller i 48 månader och som täcker alla material- och tillverkningsfel.
ALLMÄNNA RIKTLINJER FÖR ANVÄNDNING VIKTIGA DELAR Här nedan beskrivs de viktigaste stegen för hur du A Frontplåt B Galler C Bottenplatta 4 Lock till avtagbar bränsletank E Driftpanel F Handtag G Avtagbar bränsletank H Luftfilterkåpa I Ventilationsfilter J Termostat K Kontakt + kabel L Display använder kaminen. För mer information, se MANUAL (sidorna 147 ff.). 1 Ta av allt förpackningsmaterial (fig. A). 2 Fyll på den flyttbara tanken 7 (se avsnitt B, fig. D).
DETTA MÅSTE DU KÄNNA TILL I FÖRVÄG SE ALLTID TILL ATT DET FINNS TILLRÄCKLIG VENTILATION Läs igenom handboken noga innan du använder enheten. Behåll den för framtida bruk. Installera endast enheten om den uppfyller kraven i lokala/nationella lagar, förordningar och standarder. Den här produkten är avsedd att användas som värmare i bostäder och är endast avsedd för användning på torra platser, under normala hushållsförhållanden, inomhus i vardagsrum, kök och garage.
E E E E E ökad risk för felfunktion ofullständig förbränning minskad livslängd på kaminen rök och/eller lukt avlagringar på gallret eller höljet Därför är det avgörande att du använder rätt bränsle för säker, effektiv och bekväm användning av kaminen. Endast användning av rätt bränsle säkerställer säker, effektiv och bekväm användning av Zibrokaminen. Skador och/eller fel på värmaren till följd av att annat än vattenfri ren fotogen av hög kvalitet har använts omfattas inte av garantin.
B B FYLLA PÅ BRÄNSLE Fyll på den löstagbara tanken på lämplig plats, eftersom det alltid finns risk för spill. Följ anvisningarna nedan: C 1 Se till så att kaminen är avstängd. 2 Öppna det övre locket och ta ut den löstagbara bränsletanken ur värmaren (Fig. B). OBS! Det kan hända att det droppar något från bränsletanken. Sätt ned den löstagbara bränsletanken med locket uppåt, handtaget på golvet (fig. C) och skruva av bränslelocket.
D TÄNDA KAMINEN När kaminen används för första gången, kan den kortvarigt avge lukt. Därför behövs extra ventilation. + Tänd alltid kaminen med -knappen M. Använd aldrig tändstickor eller tändare. Tryck bara på knappen M för att tända den. Knappen börjar blinka, vilket indikerar att tändningen är påbörjad. Detta tar en kort stund. När kaminen brinner, lyser alltid -knappen M (rött). Displayen L visar två tal (fig. G). Rumstemperaturen visas under ROOM och den inställda temperaturen visas under SET.
e- 8 e- 9 -- : --- : -- + e -11 + + Defekt booster. Smutsigt luftfilter, eller smuts i bränslepumpen. Kaminen har varit i kontinuerlig drift i 50 timmar och har slocknat automatiskt. Slut på bränsle. För dålig ventilation. För dålig ventilation. Kontakta återförsäljaren. Rengör filtret Kontakta återförsäljaren. Starta kaminen igen. Fyll på tanken. Öka ventilationen. Öka ventilationen. Kontakta alltid Zibroförsäljaren för fel som inte finns med i förteckningen ovan.
genom att trycka på knapp N och hålla den intryckt i mer än 3 sekunder. KEYtänds på displayen (fig. H), vilket visar att barnsäkringen LOCK-indikeringen är aktiverad. Stäng av barnsäkringen genom att trycka på knapp N och hålla den intryckt i mer än 3 sekunder igen. H: När markeringen visas har barnsäkringen aktiverats. RÄTT ANVÄNDNING AV ‘SAVE’ (SPARA) ‘SAVE’ -funktionen används för att begränsa temperaturen.
L UNDERHÅLL Släck kaminen och låt den svalna, innan underhåll ska utföras. Dra också ut stickkontakten ur vägguttaget. Zibro-kaminen kräver mycket lite underhåll. Det är emellertid viktigt att rengöra luftfilterkåpan 8 och ventilationsfiltret 9 med en dammsugare och de två gallren med en fuktig trasa varje vecka. Ta av luftfilterkåpan med jämna mellanrum (fig. L) och rengör den med milt såpvatten. Sätt inte tillbaka luftfilterkåpan förrän den är helt torr.
5 Töm den fasta tanken med en bränslepump före transport eller om felaktigt eller smutsigt bränsle används. Ta först bort bränslefiltret och sätt sedan in bränslepumpen i den tomma fasta tanken. Gör på samma sätt om det finns vatten i bränsletanken. O SPECIFICATIONS Tändning elektrisk Mått (mm) bredd 550 Bränsle fotogen (inkl. bottenplatta) djup 328 4,65 höjd 445 Effekt (kW) max. 1,45 Tillbehör manuell bränslepump Effekt (kW) min.
För att du ska undvika onödiga utgifter rekommenderar vi att du alltid börjar med att noggrant läsa igenom anvisningarna för användning. Om dessa inte erbjuder någon lösning bör du ta med värmaren till din återförsäljare för reparation. * Lättantändliga substanser kan framkalla okontrollerbart brinnande och få lågor att bryta ut. Om detta skulle inträffa får du absolut inte försöka flytta värmaren, utan genast stänga av värmaren.
Q Veckotimern Nedan följer ett exempel på hur veckotimern kan programmeras: • • • • • • Måndag Tisdag Onsdag Torsdag Fredag Lördag Söndag P1 ON 6:30 6:30 6:30 6:30 6:30 10:00 9:00 P1 OFF 8:45 8:45 8:45 8:45 8:45 23:00 23:00 P2 ON 12:00 15:00 18:00 12:00 12:00 P2 OFF 14:00 23:00 23:00 14:00 14:00 P3 ON 18:00 18:00 18:00 P3 OFF 23:00 23:00 23:00 Max. 3 program per dag kan ställas in. Varje veckodag kan programmeras separat. Minimiintervall växling 1 timme.
Med knapparna M och N O kan du välja tid i timmar när kaminen ska slås på. Tryck en gång på M-knappen för att öka värdet ett steg. Tryck en gång på N-knappen för att minska värdet ett steg. Välj timme genom att trycka på knappen extension/day/set S. Med knapparna M och N O kan du nu välja tid i minuter när kaminen ska slås på. Tryck en gång på M-knappen för att öka värdet ett steg. Tryck en gång på N-knappen för att minska värdet ett steg. Välj timme genom att trycka på knappen extension/day/ set S.
Se till så att kaminen är avstängd. Tryck på timerknappen P. Tryck på justeringsknapparna M eller N O tills den dag som du vill kopiera visas i displayen. Tryck på extension/day/set S för att välja. I displayen visas: Använd justeringsknapparna M eller N O för kopiera. Tryck på extension/day/set S för att kopieringsfunktionen. Använd justeringsknapparna M eller N O för att välja vilken dag inställningarna ska kopieras till. Tryck på extension/day/set S för att välja dagen.
G D E F A J B I T H C K L Q P E SM e e e e e e e e e e e e e e e e e e cover_SRE446E.
--- --- -- ----- -- --- ------ -- --- ------ ---- -- --- -- -- --- ------ -- --- ------- --- -- ----- ---- -- --- www.zibro.com Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte unsere Website www.zibro.com, oder setzen Sie sich mit unserem Kundendienst in Verbindung (Telefonnummer auf www.zibro.com). For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til www.zibro.com eller det lokale Kundecenter (telefonnumre findes i www.zibro.com).