SRE 25 E 3 MANUEL D'UTILISATION 2 2 GEBRAUCHSANWEISUNG 14 6 BRUGSANVISNING 26 5 INSTRUCCIONES DE USO 38 FIN KÄYTTÖOHJE 50 4 OPERATING MANUAL 62 > ISTRUZIONI D’USO 74 u BRUKSANVISNING 86 1 GEBRUIKSAANWIJZING 98 = BRUKSANVISNING 110
E E 3 PAGE PLIANTE 2 FALTBLATT 6 FOLDEUDSIDE 5 HOJA DESPLEGABLE FIN 5 AUKI TAITETTU SIVU 4 FOLD-OUT PAGE > PIEGHEVOLE u UTBRETTSIDE 1 UITVOUWBLAD = UTVIKNINGSSIDA E E E a - EMC E E E E E a - LV E E E E E E E E E E E
Estimado Cliente: Le felicitamos por la compra de su estufa portátil. Usted acaba de comprar un producto de calidad absoluta, que le dará plena satisfacción durante muchos años, a condición de que lo utilice debidamente. Por lo tanto, es importante que lea primero este manual del usuario, para un máximo rendimiento y utilidad de su estufa. En nombre del fabricante le ofrecemos una garantía de 48 meses para toda clase de faltas de fabricación y de material.
EL USO A GRANDES RASGOS PIEZAS IMPORTANTES Estos son a grandes rasgos los pasos a seguir para la utilización de su estufa portátil.
LO QUE DEBE SABER PREVIAMENTE VENTILAR SIEMPRE SUFICIENTEMENTE Este estufa está equipada con un sistema de control de calidad del aire R. La estufa se apaga automáticamente cuando la ventilación del lugar es insuficiente, o cuando se usa el aparato en un lugar demasiado pequeño. Para una temperatura agradable y segura, verifique que haya suficiente ventilación en el lugar.
MANUAL A E E E E INSTALACION DE LA ESTUFA 1 Extraiga de la caja con cuidado la estufa y controle el contenido. Además de la estufa, la caja debe contener: E una pequeña bomba manual de combustible E un tapón de transporte (amarillo) E el presente manual de instrucciones Guarde la caja y el material de embalaje (fig. A) para almacenar o transportar la estufa. 2 Abra la tapa del depósito extraíble 4 y retire el cartón y el plástico. Pegue la etiqueta por la cara interior de la tapa.
D 6 Durante la operación de llenado, no deje de vigilar el indicador del combustible del depósito extraíble G (fig. D). Si está lleno, cese de llenar aflojando el botón superior de la bomba (hacia la izquierda). Nunca llene el depósito hasta el tope, sobre todo cuando el combustible esté muy frío (el combustible se dilata por el calor). vacío lleno 7 Deje que el combustible presente en la bomba se vacíe en el depósito y retire la misma con cuidado.
activar esta función (el signo °C y el dígito 4 K empezarán a parpadear). A continuación, para subir la temperatura deseada, oprima el botón derecho M N ( min.) y para bajarla, oprima el botón izquierdo ( hour). Pulsando una sola vez, se aumenta el valor paso a paso. 5. Después de 10 segundos aproximadamente, el signo °C y el dígito 4 dejarán de parpadear y la programación quedará ajustada (fig. F). La temperatura programable mínima es 6°C y la máxima es 28°C.
H LA INFORMACION DEL DISPLAY El display de información M no solamente sirve para mostrarle la hora y temperatura (programadas) (capítulo C, E y F), sino que a la vez nos indica eventuales fallos. El código del display le informa del estado: CODIGO INFORMACION e- 0 fefeeee- En caso de producirse un fallo, aparecerá un código en el display de información. 0 1 1 2 5 6 7 SOLUCION Temperatura dentro de la stufa Deje enfriar la estufa y vuelva demasiado alta. a encenderla después.
J USO CORRECTO DE LA FUNCION 'SAVE' La función 'SAVE' permite limitar la temperatura. Cuando esta función está activada, la estufa se apagará automáticamente, cuando la temperatura ambiente sea 3°C superior a la temperatura programada. Al alcanzar la temperatura ambiente programada, la estufa volverá a encenderse automáticamente. Para activar la función 'SAVE', oprima el botón de referencia S. El piloto SAVE centelleará (fig. I). Para desactivar esta función, pulse una vez más el botón SAVE.
☞ N No manipule Usted mismo otras piezas de la estufa. Para eventuales reparaciones, consulte siempre a su distribuidor. Si el cable eléctrico está dañado, tan solo un instalador cualificado esta autorizado para cambiarlo por el tipo H05 VV-F. ALMACENAMIENTO (FIN DEL INVIERNO) Llegado el fin de la temporada fría, le recomendamos que antes de guardarla, (si es posible en su embalaje original) deje que la estufa queme todo el combustible existente en el depósito.
1 No asumimos ninguna responsabilidad por otros daños, incluido daños indirectos. 2 La reparación o el recambio de piezas efectuado dentro del período de garantía no da lugar a una prórroga de la misma. 3 La garantía no se aplicará en los casos que: se hayan realizado modificaciones; se hayan montado piezas no originales; reparaciones efectuadas por terceros.
R SUSTITUCIÓN DEL PANEL FRONTAL ¡Crea su propia Zibro! La Zibro SRE 25 E se suministra con un panel frontal intercambiable de acero inoxidable. ¡Diseñe su propio panel frontal o elija un modelo contemporáneo! www.zibro.
7 8 9 10 11 12 5 49
E 6 7 E Q 4 R P A 8 B 9 C J K S O L M N E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E
DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNATIONAL b.v. i ÖSTERREICH PVG Austria VertriebsgmbH Salaberg 49 3350 HAAG tel: +43 7434 44867 fax: +43 7434 44868 email: pvgaustria@zibro.com 4 UNITED KINGDOM Scott Brothers Ltd. The Old Barn, Holly House Estate Cranage, Middlewich, CW10 9LT UK tel.: +44 1606 837787 fax: +44 1606 837757 email: sales@scottmail.co.uk e BELGIË PVG Belgium NV/SA Industrielaan 55 2900 SCHOTEN tel: +32 3 326 39 39 fax: +32 3 326 26 39 email: pvgbelgium@zibro.