man_S13xx_SC13xx.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 2 Liebe Käuferin, lieber Käufer, wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Zibro-Klimageräts. Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben, dass Ihnen bei richtiger Benutzung jahrelang Freude machen wird. Bitte lesen Sie sich vor der Benutzung diese Anleitung durch, damit die maximale Lebensdauer Ihres Klimageräts gewährleistet ist. Wir gewähren im Auftrag des Herstellers eine 24-monatige Garantie auf sämtliche Material und Produktionsfehler.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 3 INHALT A. SICHERHEITSANWEISUNGEN B. BEZEICHNUNG DER TEILE C. BETRIEBSTEMPERATUR D. HANDBETRIEB E. FERNBEDIENUNG F. OPTIMALER BETRIEB G. EINSTELLEN DER RICHTUNG DES LUFTSTROMS H. FUNKTIONSWEISE DES KLIMAGERÄTS I. WARTUNG J. BEDIENUNG K. FEHLERSUCHE UND ABHILFE L. GARANTIEBEDINGUNGEN M.
man_S13xx_SC13xx.qxd A 04-03-2010 15:31 Pagina 4 SICHERHEITSANWEISUNGEN Das Gerät nur dann installieren, wenn die örtlich geltenden bzw. nationalen Vorschriften, Verordnungen und Normen erfüllt sind. Dieses Produkt ist für den Gebrauch als Klimagerät in Wohngebäuden bestimmt, und darf nur in trockener Umgebung, unter normalen Haushaltsverhältnissen, in Wohnräumen, Küchen und in Garagen verwendet werden. Kontrollieren Sie die Netzspannung und Frequenz.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 5 oder benutzen Sie die Fernbedienung. • Öffnen Sie das Klimagerät nicht, wenn es in Betrieb ist. Ziehen SIe immer den Netzstecker, bevor Sie das Gerät öffnen. • Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das Klimagerät reinigen oder warten. • Es darf kein Gasbrenner, Brenn bzw. Wärmeofen im Luftstrom aufgestellt werden. • Mit nassen Händen dürfen Sie die Schalter nicht bedienen und das Klimagerät nicht berühren.
man_S13xx_SC13xx.qxd G 04-03-2010 15:31 Pagina 6 Wenn eine Sicherheitsvorrichtung ausgelöst wurde, blinkt die Betriebsanzeige schnell (fünf Mal pro Sekunde). HINWEIS Alle Abbildungen in dieser Anleitung und auf der Verpackung dienen lediglich zur Verdeutlichung. Sie können geringfügig von dem Klimagerät, das Sie gekauft haben, abweichen. Grundsätzlich gilt die wirkliche Form. FUNKTIONSANZEIGEN AUF DER ANZEIGE DES INNENGERÄTS a Abb.
man_S13xx_SC13xx.qxd D 04-03-2010 15:31 Pagina 7 HANDBETRIEB Das Klimagerät kann am Gerät selbst von Hand betätigt werden, aber es kann auch über die im Lieferumfang enthaltene Fernbedienung betätigt werden. Hinweise zum Betrieb mit der Fernbedienung entnehmen Sie bitte Abschnitt E „Fernbedienung“. Ohne die Fernbedienung kann das Klimagerät nur im Automatikbetrieb betrieben werden. Für den Betrieb ohne die Fernbedienung gehen Sie folgendermaßen vor: Verkleidung Abb.
man_S13xx_SC13xx.qxd E G 04-03-2010 15:31 Pagina 8 FERNBEDIENUNG G HINWEIS • Richten Sie die Fernbedienung immer auf den Empfänger am Innengerät und achten Sie darauf, dass sich zwischen der Fernbedienung und dem Empfänger am Innengerät keine Gegenstände befinden. In dem Fall würde der Empfänger das Signal nämlich nicht erhalten und dann würde das Klimagerät nicht einwandfrei funktionieren. • Die Fernbedienung funktioniert in einer Entfernung von höchstens 6 bis 7 vom Klimagerät.
man_S13xx_SC13xx.qxd i j k l m n o 04-03-2010 15:31 Pagina 9 Lamellen. Die Stellung der Lamellen ändert sich bei jedem Drücken um 6°. Wenn die Lamellen auf einen bestimmten Winkel gestellt werden, der die Kühl und Heizwirkung des Klimageräts beeinflussen würde, würde sich die Schrägstellung automatisch ändern. Wenn diese Taste gedrückt wird, erscheint kein Symbol in der Anzeige. Taste Schaltuhr EIN: Wenn Sie auf diese Taste drücken, aktivieren Sie die Zeitfolge für das automatische Einschalten.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 10 Anzeigenfeld a b c d e f Sendeleuchte: Diese Leuchte brennt, während die Fernbedienung Signale zum Gerät sendet. Betriebsstandsanzeige: Sie können die Betriebsarttaste drücken, um die aktuelle Betriebsart aufzurufen: Automatik , Kühlen , Trocknen , Heizen (nicht für Modelle die nur Kühlen), Gebläse . Temperatur- / Schaltuhranzeige: Hier wird die eingestellte Temperatur angezeigt (17º C ~ 30ºC).
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 11 ist und ob Strom verfügbar ist), schalten Sie den Strom ein. Dann beginnt die Betriebsanzeige auf dem Anzeigenfeld des Innengeräts zu blinken. 1. Wählen Sie Automatikbetrieb mit Hilfe der Betriebsarttaste. 2. Drücken Sie die Taste + oder -, um die gewünschte Raumtemperatur einzustellen. 3. Wenn Sie auf die Taste EIN/AUS drücken, wird das Gerät eingeschaltet. Die Betriebsleuchte auf dem Anzeigenfeld des Innengeräts leuchtet dann auf.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 12 einen Zeitraum zwischen 0,5 und weniger als 24 Stunden begrenzt. 1. Einstellen der Beginnzeit 1.1 Drücken Sie auf die Taste Schaltuhr EIN i, dann zeigt die Anzeige der Fernbedienung ON TIMER (EIN SCHALTUHR), die zuletzt eingestellte Betriebsbeginnzeit, und das Signal „h“ (Std.) erscheint auf der Schaltuhranzeige. Sie können jetzt die Zeit für den Betriebsbeginn neu einstellen. 1.
man_S13xx_SC13xx.qxd G 04-03-2010 15:31 Pagina 13 HINWEIS • Wenn für die Beginnzeit und die Endzeit die gleiche Zeit eingestellt wird, wird die Endzeit automatisch um 0,5 Std. erhöht (wenn die eingestellte Zeit weniger als 10 Std. anzeigt) oder um eine Stunde (wenn die eingestellte Zeit 10 Std. oder mehr anzeigt). • Wenn Sie die EIN/AUS-Zeit der Schaltuhr ändern wollen, drücken Sie einfach auf die Schaltuhrtaste und stellen die Zeit neu ein. • Die Einstellzeit ist eine relative Zeit, d.h.
man_S13xx_SC13xx.qxd G 04-03-2010 15:31 Pagina 14 EINSTELLEN DER RICHTUNG DES LUFTSTROMS • Stellen Sie die Richtung des Luftstroms richtig ein, anderenfalls wird er als unangenehm empfunden oder verursacht ungleichmäßige Raumtemperaturen. • Verstellen Sie die waagerechten Lamellen mit Taste h auf der Fernbedienung. • Verstellen Sie die senkrechten Lamellen von Hand.
man_S13xx_SC13xx.qxd G H 04-03-2010 15:31 Pagina 15 VORSICHT • Die Luftrichtungs und Schrägstellungstasten können nicht betätigt werden, wenn das Klimagerät nicht in Betrieb ist (selbst wenn die Schaltuhr auf EIN steht). • Betreiben Sie das Klimagerät im Kühl oder Entfeuchtungsbetrieb nicht längere Zeit mit nach unten gerichtetem Luftstrom. Anderenfalls könnte Kondensierung auf den waagerechten Lamellen auftreten, wodurch Flüssigkeit heruntertropfen würde.
man_S13xx_SC13xx.qxd G I 04-03-2010 15:31 Pagina 16 HINWEIS Beim Entfeuchtungsbetrieb des Klimageräts verringert sich höchstwahrscheinlich auch die Raumtemperatur. Daher ist es normal, dass ein Hygrostat einen höheren relativen Feuchtigkeitsgrad misst. Der absolute Feuchtigkeitsgrad in dem Raum wird jedoch abhängig von der Menge der in dem Raum erzeugten Feuchtigkeit (Kochen, anwesende Personen usw.) gesenkt.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 17 A + B = Aktivkohle-Filter 3M™ oder / und 3M™ HAF Filter Neuer Filter 6. Empfohlenes Auswechseln des Filters Nach dem Wiedereinsetzen des Aktivkohlefilters und 3M HAF Filters im Filterhalter kann auch der Schirmfilter wieder eingesetzt werden. 7. Überzeugen Sie sich davon, dass der Filter vollständig trocken und in einwandfreiem Zustand ist, bevor Sie ihn wieder einsetzen. 8. 9. Setzen Sie den Luftfilter wieder ein.
man_S13xx_SC13xx.qxd J 04-03-2010 15:31 Pagina 18 BEDIENUNG Während des normalen Betriebs kann Folgendes eintreten. 1. Schutzvorrichtung des Klimageräts Kompressorschutz • Der Kompressor kann nach dem Anhalten 3 Minuten lang nicht anlaufen. Anti-Kaltluft • Das Gerät ist so ausgelegt, dass es im Heizbetrieb keine Kaltluft abbläst, wenn sich der Wärmetauscher des Innengeräts in einer der folgenden drei Situationen befindet und der Temperatur-Sollwert noch nicht erreicht ist. A.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 19 6. Das Klimagerät schaltet vom Kühl- oder Heizbetrieb auf den Nur-Gebläse-Betrieb um. • Wenn die Innentemperatur den Temperatur-Sollwert des Klimageräts erreicht, hält der Kompressor automatisch an und das Klimagerät schaltet auf Nur-Gebläse-Betrieb um. Der Kompressor läuft wieder an, wenn die Innentemperatur im Kühlbetrieb über den Sollwert ansteigt oder im Heizbetrieb unter den Sollwert sinkt. 7.
man_S13xx_SC13xx.qxd K 04-03-2010 15:31 Pagina 20 FEHLERSUCHE UND ABHILFE G Störungen und Abhilfe STÖRUNG Wenn eine der folgenden Störungen auftritt, müssen Sie das Klimagerät unverzüglich ausschalten. Trennen Sie es von der Stromquelle und wenden Sie sich an Ihren Händler. • Die Sicherung brennt häufig durch oder der Sicherungsautomat schaltet das Gerät häufig aus. • Eindringen von Fremdgegenständen oder Wasser in das Klimagerät. • Die Fernbedienung funktioniert nicht oder nicht normal.
man_S13xx_SC13xx.qxd G 04-03-2010 15:31 Pagina 21 Wenn die Störung nicht behoben wurde, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Nennen Sie ihm das Modell des Geräts und schildern Sie ihm ausführlich die Störung. L HINWEIS Die Reparatur des Geräts darf nur von einem offiziellen Monteur für Klimageräte ausgeführt werden. GARANTIEBEDINGUNGEN Die Klimaanlage wird mit einer 24 monatigen Garantie geliefert, die am Kaufdatum beginnt.
TECHNISCHE DATEN M Modell Art des Klimageräts Kühlleistung nominal * Energetischer Wirkungsgrad * EE-Klasse * Heizleistung nominal * W A 2600 Klimagerät mit Wandbefestigung S 1326 3.22 A 2600 Klimagerät mit Wandbefestigung SC 1326 3.23 A 3200 Klimagerät mit Wandbefestigung S 1332 3.23 A 3200 Klimagerät mit Wandbefestigung SC 1332 26 3.61 3.22 3.67 0,99 A 26 3200 3.63 0,99 495 0.89 A 24 0.9 3200 3.63 0.81 495 A 24 0.77 230~ / 50 / 1 2800 0.81 405 A 0.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 23 Elektroartikel und Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Wenn möglich sollten sie recycelt werden. Erkundigen Sie sich bei der Behörde oder bei Ihrem Händler nach den entsprechenden Möglichkeiten. Umweltinformationen: Dieses Gerät enthält im Kyoto-Protokoll abgedeckte fluorierte Treibhausgase.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 24 Kære kunde, Tillykke med købet af Zibro-airconditionanlægget. Du har købt et kvalitetsprodukt, som kan holde i mange år, hvis det bruges korrekt. Læs denne brugsanvisning, før du tager airconditionanlægget i brug, for at sikre længst mulig levetid for anlægget. På vegne af producenten yder vi 2 års garanti på alle materiale- og produktionsfejl. Vi håber, du får glæde af dit airconditionanlæg. Med venlig hilsen, PVG International b.v.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 25 INDHOLD A. SIKKERHEDSANVISNINGER B. OVERSIGT OVER DELENE C. DRIFTSTEMPERATUR D. MANUEL BETJENING E. BRUG AF FJERNBETJENING F. OPTIMAL DRIFT G. JUSTERING AF LUFTSTRØMMENS RETNING H. SÅDAN FUNGERER AIRCONDITIONANLÆGGET I. VEDLIGEHOLDELSE J. TIP TIL DRIFT K. TIP TIL FEJLFINDING L. GARANTIBETINGELSER M.
man_S13xx_SC13xx.qxd A 04-03-2010 15:31 Pagina 26 SIKKERHEDSANVISNINGER Produkt skal installeres på en sådan måde, at den overholder lokale og nationale bestemmelser, vedtægter og standarder. Dette produkt er beregnet til brug som et airconditionanlæg i private hjem og er kun egnet til brug i tørre omgivelser, under almindelige forhold i private hjem, indendørs i stuer, køkkener eller i garager. Anlægget må kun sluttes til stikkontakter med jordforbindelse med en spænding på 230 V~/ 50 Hz.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 27 riske eller mentale evner, eller som mangler erfaring og viden, med mindre de har fået supervision eller instruktion om brugen af apparatet af en person med ansvaret for deres sikkerhed. • Børn bør være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med apparatet. • Det frarådes at opholde sig i den direkte luftstrøm. • Drik aldrig afløbsvandet fra airconditionanlægget. • Anlægget kan ikke modificeres.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 28 FUNKTIONSINDIKATORER PÅ DEN INDENDØRS ENHEDS DISPLAY fig. 2 a a b d e c Afrimningsindikator Denne indikator lyser, når airconditionanlæggets afrimningsfunktion starter automatisk, eller når varmluftsstyringsfunktionen aktiveres ved brug af varmefunktionen. b AUTO-indikator Denne indikator lyser, når airconditionanlægget kører i auto-tilstand. c Temperaturindikator Denne indikator viser temperaturindstillingerne, når airconditionanlægget kører.
man_S13xx_SC13xx.qxd D 04-03-2010 15:31 Pagina 29 MANUEL BETJENING Airconditionanlægget kan betjenes manuelt på selve anlægget eller med den medfølgende fjernbetjening. Betjening med fjernbetjeningen er beskrevet i kapitel E, "Brug af fjernbetjening". Når airconditionanlægget betjenes uden fjernbetjeningen, kan der kun anvendes auto-tilstand. Følg nedenstående anvisninger for at betjene anlægget uden fjernbetjening: Panel Knap til manuel betjening AUTO/COOL (Auto/køling) fig. 4 1.
man_S13xx_SC13xx.qxd E G 04-03-2010 15:31 Pagina 30 BRUG AF FJERNBETJENING G BEMÆRK! • Ret altid fjernbetjeningen mod modtageren på den indendørs enhed, og sørg for, at der ikke er forhindringer mellem fjernbetjeningen og modtageren på den indendørs enhed. I modsat fald modtages fjernbetjeningens signal ikke af modtageren, og airconditionanlægget fungerer ikke korrekt. • Afstanden mellem fjernbetjeningen og anlægget må maksimalt være 6-7 meter.
man_S13xx_SC13xx.qxd h 04-03-2010 15:31 Pagina 31 Knappen Air Direction (Luftstrøm): Tryk på denne knap for at ændre luftspjældets drejningsvinkel. Luftspjældets drejningsvinkel ændres med 6 grader for hvert tryk på knappen. Når luftspjældet drejer i en bestemt vinkel, som kan påvirke airconditionanlæggets køle- og varmeeffekt, ændres drejningsretningen automatisk. Der vises ikke noget symbol på displayet, når du trykker på denne knap.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 32 Display a Sendeindikator: Denne indikator lyser, når fjernbetjeningen sender et signal til den indendørs enhed. b Indikator for driftstilstand: Når du trykker på knappen MODE, vises den aktuelle driftstilstand – AUTO c , COOL , DRY , HEAT (kun enheder med VARMEPUMPE) , FAN . Indikator for temperature/timerdisplay: I dette område vises den indstillede temperature (17º C ~ 30ºC). I tilstanden FAN vises der ikke noget.
man_S13xx_SC13xx.qxd G 3. 04-03-2010 15:31 Pagina 33 Tryk på knappen On/Off (Tænd/sluk) for at starte airconditionanlægget. Driftsindikatoren på den indendørs enheds display tændes. Driftstilstanden er auto. Ventilatorhastigheden styres automatisk. 4. Tryk på knappen On/Off (Tænd/sluk) igen for at standse anlægget.
man_S13xx_SC13xx.qxd 2. 04-03-2010 15:31 Pagina 34 Sådan indstilles STOP-tidspunktet: 2.1 Tryk på knappen Timer Off (Timerslukning) j. Fjernbetjeningens display viser OFF TIMER (Timer fra), og den seneste timerindstilling for slukning af anlægget vises på timerdisplayet. Du kan nu indstille et nyt stoptidspunkt. 2.2 Tryk på knappen Timer Off (Timerslukning) j igen for at bekræfte det ønskede stoptidspunkt. 2.
man_S13xx_SC13xx.qxd F 04-03-2010 15:31 Pagina 35 OPTIMAL DRIFT For at opnå optimal drift skal nedenstående overholdes: • Justér luftstrømmens retning korrekt, så den ikke er rettet direkte mod personer. • Justér temperaturen, så det optimale komfortniveau opnås. Anlægget må ikke indstilles til for høje temperaturer. • Luk døre og vinduer, da den ønskede effekt i modsat fald kan blive reduceret.
man_S13xx_SC13xx.qxd G 04-03-2010 15:31 Pagina 36 BEMÆRK! Alle billeder i denne brugsanvisning og på emballagen er kun til reference. De kan afvige en smule fra det airconditionanlæg, du har købt. Det er den faktiske udformning, der gælder. Sådan drejes luftstrømmens retning automatisk (op-ned) Denne procedure skal udføres, mens anlægget kører. • Tryk på knappen Swing (Drej) g på fjernbetjeningen. • Funktionen afbrydes ved at trykke på knappen Swing (Drej) g igen.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 37 AFFUGTNINGSDRIFT • I affugtningstilstand vælger airconditionanlægget automatisk affugtningsfunktion på baggrund af forskellen mellem den indstillede temperatur og den faktiske temperatur i rummet. • G I Temperaturen reguleres under affugtningen ved gentagen aktivering og deaktivering af kølefunktionen eller ventilatoren. Ventilatorhastigheden styres automatisk. • Under normal drift affugter airconditionanlægget også luften.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 38 A + B = Aktivt kulfilter og 3M™ HAF filter 5. Det grønne 3M HAF-filter viser klare tegn på at være beskidt på og i filteret, når det er beskidt. Når filteret er blevet beskidt, kan det ikke rengøres og skal udskiftes med et nyt (fås hos forhandleren). Det anbefales at skifte dette A+B filter to gange om året. Nyt filter A+B 6.
man_S13xx_SC13xx.qxd J 04-03-2010 15:31 Pagina 39 TIP TIL DRIFT Nedenstående hændelser kan forekomme under almindelig drift. 1. Beskyttelse af airconditionanlægget. Kompressorbeskyttelse • Kompressoren kan ikke genstartes i de første 3 minutter, efter at den er stoppet. Modvirkning af kold luft • Anlægget er konstrueret til ikke at blæse kold luft i varmetilstand, når den indendørs varmeveksler er i én af nedenstående tre tilstande, og den indstillede temperatur ikke er nået.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 40 pressoren automatisk, og airconditionanlægget går i ventilatorfunktion. Kompressoren starter igen, når indetemperaturen stiger til den indstillede temperatur i køletilstand eller falder til den indstillede temperatur i varmetilstand. 7. Der kan dannes vanddråber på overfladen af den indendørs enhed, når køling udføres i et rum med en høj relativ luftfugtighed (over 80 %).
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 Problem 15:31 Pagina 41 Årsag Løsning Strømafbrydelse Vent, til strømmen vender tilbage. Stikket kan være blevet trukket ud af stikkontakten. Kontrollér, at stikket sidder korrekt i kontakten. Udskift sikringen/nulstil relæet/nulstil afbryderkontakten. Der er sprunget en sikring. Enheden starter ikke. Enheden køler eller varmer ikke rummet særlig godt, selvom der kommer luft ud af airconditionanlægget. Batteriet i fjernbetjeningen er opbrugt. Udskift batteriet.
man_S13xx_SC13xx.qxd L 04-03-2010 15:31 Pagina 42 GARANTIBETINGELSER Airconditionanlægget leveres med 2 års garanti, med virkning fra købsdatoen. Alle materiale- og produktionsfejl repareres, eller anlægget udskiftes, uden omkostninger inden for denne periode. Der gælder følgende betingelser: 1. Vi afviser udtrykkeligt alle øvrige erstatningskrav, herunder krav om erstatning for indirekte skader. 2.
TEKNISKE DATA M Pagina 43 15:31 04-03-2010 man_S13xx_SC13xx.qxd Model Type af airconditionanlæg W 2600 Vægmonteret airconditionanlæg S 1326 2600 Vægmonteret airconditionanlæg SC 1326 3200 Vægmonteret airconditionanlæg S 1332 A 3200 Vægmonteret airconditionanlæg SC 1332 3.23 A 3.23 A 3.22 A 3.22 A 3200 26 3.61 A 3.67 0,99 3200 26 A 3.63 0,99 2800 24 A 3.63 0.81 495 0.89 2800 24 0.9 W 0.81 0.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 44 Kasserede elektriske produkter og batterier må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Elektronikaffald skal afleveres på en genbrugsstation. Spørg de lokale myndigheder eller forhandleren til råds om genbrug af produktet. Miljøoplysninger: Dette produkt indeholder flourholdige drivhusgasser, som hører under Kyoto-aftalen. Produktet må kun serviceres eller demonteres af særligt uddannet personale.
man_S13xx_SC13xx.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 46 Estimada señora, estimado señor: Le felicitamos por la compra de su aparato de aire acondicionado de Zibro. Usted acaba de comprar un producto de calidad absoluta, que le dará plena satisfacción durante muchos años, a condición de que lo utilice debidamente. Por lo tanto, lea primero este manual del usuario, para una larga vida útil de su aire acondicionado.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 47 ÍNDICE A. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD B. COMPONENTES C. TEMPERATURA DE UTILIZACIÓN D. FUNCIONAMIENTO MANUAL E. FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA F. FUNCIONAMIENTO ÓPTIMO G. AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL CAUDAL DE AIRE H. FUNCIONAMIENTO DEL AIRE ACONDICIONADO I. MANTENIMIENTO J. INFORMACIÓN SOBRE EL FUNCIONAMIENTO K. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS L. CONDICIONES DE GARANTÍA M.
man_S13xx_SC13xx.qxd A 04-03-2010 15:31 Pagina 48 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instale este dispositivo únicamente si satisface los requisitos de la legislación, las ordenanzas y las normas locales y nacionales correspondientes. Este producto ha sido diseñado para su uso como acondicionador de aire en hogares y sólo es apto para el uso en entornos secos, en condiciones domésticas normales y en interiores (salas de estar, cocinas y garajes).
man_S13xx_SC13xx.qxd • 04-03-2010 15:31 Pagina 49 La unidad exterior produce un sonido cuando está en funcionamiento, esto puede que no sea de conformidad con la legislación local. Es responsabilidad del usuario comprobar que el aparato cumple con la legislación local.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 50 PANEL DE INDICADORES LUMINOSOS EN LA UNIDAD INTERIOR fig. 2 a a b d e c Descongelar, indicador “DEFROST” Este indicador se enciende cuando el aire acondicionado descongela automáticamente o cuando se activa la regulación del aire caliente, durante el calentamiento. b Indicador “AUTO” Este indicador se enciende cuando el aire acondicionado está configurado para el modo de funcionamiento automático “AUTO”.
man_S13xx_SC13xx.qxd D 04-03-2010 15:31 Pagina 51 FUNCIONAMIENTO MANUAL El aire acondicionado puede ser controlado manualmente con los botones en el aparato mismo o con el mando a distancia incluido. Para la operación con el mando a distancia, consulte el capítulo E “Funcionamiento del mando a distancia”. Cuando el aparato es operado sin el mando a distancia, funcionará solamente en el modo AUT.
man_S13xx_SC13xx.qxd E 04-03-2010 G ¡ATENCIÓN! G ¡ATENCIÓN! 15:31 Pagina 52 FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA • Oriente siempre el mando a distancia hacia el receptor en la unidad interior y compruebe que no se encuentran obstáculos entre el mando a distancia y el receptor de la unidad interior. De lo contrario, la señal del mando a distancia no llegará al receptor y el aire acondicionado no funcionará adecuadamente.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 53 esta función. h Botón Air direction: Pulse este botón para cambiar el ángulo de la aleta. El ángulo de la aleta cambia 6° cada vez que se pulse este botón. Cuando la aleta se encuentre en determinado ángulo lo que puede afectar el efecto de refrigeración o de calefacción del aire acondicionado, cambiará automáticamente la dirección de giro. Al apretar este botón, en la pantalla no aparecerá ningún símbolo.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 54 Panel de visualización a Indicador-receptor: Este indicador se enciende cuando el mando a distancia envía una señal al aparato. b Indicador de modo de funcionamiento: Puede pulsar el botón MODE para visualizar el modo de funcionamiento actual: AUTO , COOL [refrigerar], DRY [secar], HEAT [calentar], FAN [ventilador]. Esta indicación no está disponible para aparatos que únicamente refrigeran.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 55 Funcionamiento AUTOMÁTICO Cuando el aire acondicionado está listo para ser usado (compruebe que la unidad esté enchufada y que el suministro eléctrico se encuentre disponible), pulse el botón de alimentación y el piloto de FUNCIONAMIENTO del panel de visualización comenzará a parpadear. 1. Utilice el botón de selección Mode para seleccionar el modo AUTO. 2. Pulse el botón + o - para ajustar la temperatura ambiente deseada. 3.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 56 de nuevo la hora de INICIO. 1.2 Pulse de nuevo el botón i Timer on para programar la hora de inicio deseada. 1.3 Después de haber programado Timer on, habrá un retardo de medio segundo antes de que el mando a distancia transmita la señal al aire acondicionado. 2. Programar la hora de PARADA. 2.1 Pulse el botón j Timer off, en el mando a distancia aparecerá OFF TIMER y la hora de parada previamente programada.
man_S13xx_SC13xx.qxd G 04-03-2010 15:31 Pagina 57 ¡ATENCIÓN! • Si se ha programado la misma hora para el INICIO y para la PARADA, la hora de parada incrementará en 0,5hr (si la hora programada mostrada es inferior a 10 horas) o en 1 hora (si la hora programada es 10 horas o más). • Para cambiar la hora Timer on/off, simplemente pulse el botón correspondiente del TEMPORIZADOR y programe la hora de nuevo. • El tiempo programado es tiempo relativo.
man_S13xx_SC13xx.qxd G 04-03-2010 15:31 Pagina 58 AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL CAUDAL DE AIRE • Ajuste la dirección del caudal de aire correctamente, de lo contrario puede sentirse incómodo y tener una temperatura no homogénea. • Ajuste la aleta horizontal con el botón h en el mando a distancia. • Ajuste la aleta vertical manualmente.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 59 ATENCIÓN • Los botones AIR DIRECTION y SWING quedan desactivados cuando el aire acondicionado no está funcionando (también si el TIMER ON está programado). • No dejar el aire acondicionado durante largos períodos de tiempo con el caudal dirigido hacia abajo en los modos de refrigeración o deshumidificación, ya que de esta forma se puede formar condensación en la superficie de la aleta horizontal (goteo).
man_S13xx_SC13xx.qxd G I 04-03-2010 15:31 Pagina 60 ATENCIÓN Cuando el aire acondicionado está en modo de deshumidificación, la temperatura ambiente bajará. En estas circunstancias, un higrostato medirá una humedad relativa superior. La humedad absoluta en la habitación bajará en cualquier caso, en función de la cantidad de humedad producida en la habitación (cocinando, personas presentes, etc.).
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 A + B = Filtro de carbono activo y / o 3M™ HAF filtro 6. Pagina 61 Una vez instalados de nuevo el filtro de carbón activo y el filtro HAF 3M en el soporte de filtros del filtro de cortina, será posible volver a instalar el filtro de cortina en el acondicionador de aire. A+B 7. Antes de volver a colocar el filtro, compruebe que está perfectamente seco y que no tiene defectos. A+B 8. Vuelva a colocar el filtro de aire. 9.
man_S13xx_SC13xx.qxd J 04-03-2010 15:31 Pagina 62 INFORMACIÓN SOBRE EL FUNCIONAMIENTO Durante el funcionamiento normal del aparato pueden presentarse las siguientes situaciones: 1. Protección del aire acondicionado. Protección del compresor • Una vez se ha parado el compresor, tardará 3 minutos para volver a encenderse.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 63 6. El aire acondicionado pasa de los modos de sólo VENTILACIÓN al modo de REFRIGERACIÓN o de CALEFACCIÓN • Cuando la temperatura interior alcanza los valores de temperatura programados del aire acondicionado, el compresor se parará automáticamente y el aire acondicionado pasará al modo de sólo VENTILACIÓN.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Problema Pagina 64 Causa Solución Corte de alimentación eléctrica Esperar que se restablezca la alimentación de corriente. Unidad puede estar desenchufada. El fusible está fundido. La unidad no arranca Las pilas del mando están descargadas. Comprobar que la clavija está correctamente enchufada en la toma de corriente. Cambiar el fusible / reiniciar el relé / reiniciar el interruptor automático Cambiar las pilas.
man_S13xx_SC13xx.qxd L 04-03-2010 15:31 Pagina 65 GARANTÍA El aire acondicionado tiene una garantía de 24 meses a partir de la fecha de adquisición. Durante este período todos los defectos de material y de fabricación serán subsanados gratuitamente. A este efecto rigen las siguientes condiciones: 1. Rechazamos expresamente toda responsabilidad por daños, daños indirectos incluidos. 2. La reparación o el reemplazo de componentes no supone una extensión del período de garantía. 3.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS M Modelo Tipo de aire acondicionado Capacidad de refrigeración nom. * Clase EE* EER* Capacidad de calefacción nom. * W 3.22 A 2600 Aire acondicionado mural S 1326 3.22 A 2600 Aire acondicionado mural SC 1326 3.23 A 3200 Aire acondicionado mural S 1332 A 3.23 A 3200 Aire acondicionado mural SC 1332 26 3.61 3200 3.67 0,99 A 26 3200 3.63 0,99 A 24 2800 3.63 0.81 495 0.89 A 24 0.9 2800 0.81 0.77 W kW L / 24h 0.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 67 No deseche los productos eléctricos y pilas con la basura doméstica, sino elimínelos a través de un Punto Limpio si existe. Consulte a las autoridades locales o a su distribuidor acerca del reciclado adecuado. Información medioambiental: Este equipo contiene gases fluorados de invernadero cubiertos por el Protocolo de Kioto. Los trabajos de mantenimiento y de desmontaje quedan reservados a personal con formación al respecto.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 68 Madame, Monsieur, Toutes nos félicitations pour l’achat de votre climatiseur Zibro. Vous venez d’acquérir un produit de qualité dont vous pourrez profiter pendant de longues années, à condition de l’utiliser de façon adéquate. Pour assurer une durée de vie optimale à votre climatiseur, nous vous invitons à lire d’abord ce manuel d’installation. Vous bénéficiez de 2 ans de garantie sur le matériel et les fautes de fabrication.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 69 SOMMAIRE A. CONSIGNES DE SÉCURITÉ B. DÉSIGNATION DES PIÈCES C. TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT D. MANUEL D’UTILISATION E. UTILISATION AVEC TÉLÉCOMMANDE F. UTILISATION OPTIMALE G. RÉGLER L’ORIENTATION DU FLUX D’AIR H. FONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR I. ENTRETIEN J. CONSEILS D’UTILISATION K. RÉSOUDRE LES PANNES L. CONDITIONS DE GARANTIE M.
man_S13xx_SC13xx.qxd A 04-03-2010 15:31 Pagina 70 CONSIGNES DE SECURITE Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales et nationales. Ce produit a été conçu pour être utilisé comme climatiseur dans des maisons résidentielles, et il doit être utilisé uniquement dans des endroits secs, dans des conditions domestiques normales et en intérieur, dans un séjour, une cuisine ou un garage.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 71 • Si vous avez les mains mouillées, n’appuyez pas sur les boutons de l’appareil et ne le manipulez pas. • Notez que l’unité extérieure émet un bruit de fonctionnement. L’utilisateur a la responsabilité de vérifier si l’appareil est en parfaite conformité avec la législation locale.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 72 INDICATEURS DE FONCTIONS SUR L’ÉCRAN DE L’UNITÉ INTÉRIEURE a fig. 2 a b d e c DÉGEL Cet indicateur s’allume lorsque le climatiseur commence à dégeler automatiquement ou lorsque le contrôleur d’air chaud est activé en mode chauffage. b AUTO Cet indicateur s’allume lorsque le climatiseur est en mode automatique c TEMPÉRATURE L’écran affiche la température réglée en mode climatiseur.
man_S13xx_SC13xx.qxd D 04-03-2010 15:31 Pagina 73 MANUEL D’UTILISATION Le climatiseur peut s’utiliser grâce aux boutons de commande placés sur l’appareil ou avec la télécommande fournie. Pour l’utilisation de la télécommande, voir le chapitre E “Utilisation avec télécommande”. Si vous l’utilisez sans télécommande, le climatiseur fonctionnera uniquement en mode AUTO.
man_S13xx_SC13xx.qxd G E 04-03-2010 15:31 Pagina 74 UTILISATION AVEC TELECOMMANDE G NOTE! • Orientez toujours la télécommande vers le récepteur de signal de l’unité intérieure. Aucun obstacle ne doit se trouver entre la télécommande et le récepteur, sinon le signal émis par la télécommande ne sera pas reçu par le récepteur et l’appareil ne fonctionnera pas correctement. • La distance maximum à respecter entre la télécommande et le récepteur est de 6 à 7 mètres.
man_S13xx_SC13xx.qxd h 04-03-2010 15:31 Pagina 75 Bouton Air direction: Appuyez sur ce bouton pour modifier l’angle de la lamelle directionnelle. À chaque pression sur le bouton, l’angle de la lamelle sera modifié de 6 degrés. Si la lamelle se retrouve dans une position qui affecte le fonctionnement du mode climatisation ou chauffage, l’appareil change automatiquement sa position. Lorsque vous appuyez sur ce bouton, aucun symbole n’apparaît sur l’écran de l’appareil.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 76 Nom et fonction des indicateurs sur la télécommande auto cool dry heat fan 2 1 3 SET TEMP. TIMER ONOFF 4 sleep lock 7 6 5 run fig. 6 Écran a Indicateur émission de signaux : Ce voyant lumineux s’allume lorsque la télécommande envoie des signaux au récepteur de l’appareil.
man_S13xx_SC13xx.qxd G 04-03-2010 15:31 Pagina 77 NOTE! • Si les piles sont retirées, toute la programmation sera effacée de la télécommande. Après avoir introduit de nouvelles piles, la télécommande doit être reprogrammée. • Lorsque vous changez les piles, utilisez des piles du même type. Pour éviter tout dysfonctionnement de la télécommande utilisez uniquement des piles neuves. • Retirez les piles de la télécommande si vous ne l’utilisez pas pendant plusieurs semaines.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 78 2. Pour régler la température, appuyez sur les boutons + ou - (c et d). 3. Appuyez sur le bouton a On/off. L’indicateur de fonctionnement s’allume et le climatiseur se met en G marche en mode DRY (Déshumidification). Pour arrêter le climatiseur, appuyez à nouveau sur le bouton a On/off.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 79 Exemple: Pour arrêter le climatiseur 2 heures après le réglage et le remettre en marche 10 heures après le réglage. 1. Appuyer sur le bouton TIMER OFF (minuterie arrêt). 2. Appuyer à nouveau sur le bouton TIMER OFF (minuterie arrêt) pour afficher 2.0 h sur l’écran TIMER OFF (minuterie arrêt). 3. Appuyer sur le bouton TIMER ON (minuterie marche). 4.
man_S13xx_SC13xx.qxd G 04-03-2010 15:31 Pagina 80 REGLER L’ORIENTATION DU FLUX D’AIR • Pour une température confortable et régulière il est important d’orienter correctement le flux d’air. • Réglez la position de la lamelle horizontale à l’aide du bouton h de la télécommande. • La lamelle verticale se règle manuellement. Régler le flux d’air horizontalement (haut – bas) Le climatiseur règle automatiquement le flux d’air horizontal en fonction du mode de fonctionnement de l’appareil.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 81 ATTENTION • Les boutons g et h sont désactivés lorsque le climatiseur est arrêté (même lorsque la minuterie est enclenchée TIMER ON). • Lorsque l’appareil est en mode climatisation ou déshumidification, ne le faites pas fonctionner trop longtemps avec la lamelle horizontale en position baissée. De la condensation pourrait se former sur la lamelle horizontale et couler.
man_S13xx_SC13xx.qxd I 04-03-2010 ENTRETIEN Nettoyant tuyaux Non 15:31 Pagina 82 G G AVERTISSEMENT Éteignez puis débranchez toujours le climatiseur avant de le nettoyer. Nettoyer l’unité intérieure et la télécommande Diluant ATTENTION • Pour essuyer l’unité intérieure et la télécommande utilisez un chiffon propre. • Si l’unité intérieure est très sale, utilisez un chiffon légèrement humide. • Le panneau frontal de l’unité intérieure peut être démonté et nettoyé à l’eau.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 9. Pagina 83 Insérez le haut du filtre à air dans l’unité en alignant bien les bordures gauche et droite. fig. 10 ENTRETIEN Si vous n’utilisez pas le climatiseur pendant une longue période, effectuez les opérations suivantes avant de le ranger: • Mettez la ventilation en route pendant 6 heures pour sécher l’intérieur de l’unité. • Éteignez ensuite le climatiseur puis débranchez-le. Retirez les piles de la télécommande.
man_S13xx_SC13xx.qxd J 04-03-2010 15:31 Pagina 84 CONSEILS D’UTILISATION Les fonctions suivantes peuvent s’activer automatiquement lorsque le climatiseur est en marche. 1. Protection du climatiseur. Protection du compresseur • Une fois arrêté, le compresseur de l’appareil ne se remet en marche qu’au bout de 3 minutes.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 85 6. Le climatiseur passe uniquement en mode FAN (Circulation d’air) depuis le mode COOL (Climatisation) ou HEAT (Chauffage). • Lorsque la température intérieure atteint la température programmée, le compresseur s’arrête automatiquement et le climatiseur passe en mode FAN (Circulation d’air). Le compresseur se remet en route lorsque la température intérieure augmente en mode COOL (Climatisation) ou descend en mode HEAT (Chauffage). 7.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 Problème 15:31 Pagina 86 Cause Solution Coupure de courant Attendez le rétablissement de l'électricité. L'unité est peut-être débranchée Le fusible peut avoir sauté. L'appareil ne se met pas en marche La pile de la télécommande peut être épuisée. Vérifiez si la fiche électrique est bien enfoncée dans la prise murale. Changez le fusible / rétablissez le disjoncteur / coupe-circuit Changez la pile. Rapprochez la télécommande de l'unité.
man_S13xx_SC13xx.qxd L 04-03-2010 15:31 Pagina 87 CONDITIONS DE GARANTIE Le climatiseur a une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat. Durant cette période, tous les défauts de fabrication et de matériel sont réparés gratuitement. Le règlement est le suivant: 1. Toutes autres revendications de dommages et intérêts, dommages consécutifs inclus, seront expressément refusées. 2.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES M Modèle Type climatiseur Capacité de refroidissement nom. * Classe EE* EER* Capacité de chauffage nom. * W A 2600 Climatiseur monté sur mur S 1326 3.22 A 2600 Climatiseur monté sur mur SC 1326 3.23 A 3200 Climatiseur monté sur mur S 1332 3.23 A 3200 Climatiseur monté sur mur SC 1332 26 3.61 3.22 3.67 0,99 A 26 3200 3.63 0,99 495 0.89 A 24 0.9 3200 3.63 0.81 495 A 24 0.77 230~ / 50 / 1 2800 0.81 405 A 0.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 89 Ne pas jeter vos appareils électriques et piles avec vos ordures ménagères. Prière de les déposer dans les lieux de dépôt prévus à cet effet. Pour toute information concernant le recyclage, informez-vous auprès de votre distributeur ou des autorités locales. Environnement: Cet appareil contient un gaz fluoré à effet de serre dont l’utilisation est régie par le protocole de Kyoto.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 90 Hyvä asiakas Onnittelemme Zibro-ilmastointilaitteen hankinnasta. Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, josta on oikein käytettynä iloa monen vuoden ajaksi. Lue nämä ohjeet ennen ilmastointilaitteen käytön aloittamista sen pitkän käyttöiän varmistamiseksi. Tuotteen valmistajana myönnämme sille 24 kuukauden takuun kaikkien materiaali- ja tuotevikojen varalta. Toivotamme sinulle nautinnollisia hetkiä uuden ilmastointilaitteesi parissa.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 91 SISÄLTÖ A. TURVAOHJEET B. OSIEN NIMET C. KÄYTTÖLÄMPÖTILA D. MANUAALINEN KÄYTTÖ E. KÄYTTÖ KAUKOSÄÄTIMELLÄ F. OPTIMAALINEN KÄYTTÖ G. ILMANVIRTAUKSEN SUUNNAN SÄÄTÄMINEN H. ILMASTOINTILAITTEEN TOIMINTA I. KUNNOSSAPITO J. KÄYTTÖVIHJEITÄ K. VIANMÄÄRITYSVIHJEITÄ L. TAKUUEHDOT M. TEKNISET TIEDOT LUE TÄMÄ OHJEKIRJA Tämä ohjekirja sisältää paljon hyödyllisiä ohjeita ilmastointilaitteen oikeaa käyttöä ja kunnossapitoa varten.
man_S13xx_SC13xx.qxd A 04-03-2010 15:31 Pagina 92 TURVAOHJEET Säilytä opas vastaisuuden varalle. Asenna laite vain siinä tapauksessa, että se on paikallisten ja kansallisten lakien, määräysten ja standardien mukainen. Laitetta saa käyttää vain ilmastointilaitteena kotitalouksissa. Laitetta saa käyttää vain kuivissa sisätiloissa tavallisissa kotioloissa, kuten olohuoneessa, keittiössä tai autotallissa. Tarkista verkkojännite ja taajuus.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 93 Käyttäjän vastuulla on varmistaa, että laite täyttää paikalliset säädökset. • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joilla on rajoittuneet fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, paitsi jos heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö on antanut heille ohjausta tai tietoa laitteen käytöstä. • Lapsia on valvottava, etteivät he leiki laitteen kanssa.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 94 TOIMINNAN ILMAISIMET SISÄYKSIKÖN NÄYTTÖPANEELISSA a Kuva 2 a b d e c DEFROST-huurteenpoiston ilmaisin Tämä ilmaisin syttyy, kun ilmastointilaite aloittaa automaattisen huurteenpoiston tai kun lämpimän ilman säätötoiminto aktivoidaan lämmitystoiminnon aikana. b AUTO-ilmaisin Tämä ilmaisin syttyy, kun ilmastointilaitteen automaattitoiminto on käytössä (AUTO).
man_S13xx_SC13xx.qxd D 04-03-2010 15:31 Pagina 95 KÄYTTÖ MANUAALISESTI Ilmastointilaitetta voidaan käyttää manuaalisesti laitteen säätimillä tai laitteen mukana toimitetulla kaukosäätimellä. Katso ohjeet kaukosäätimen käyttöä varten luvusta E ”Käyttö kaukosäätimellä”. Kun ilmastointilaitetta käytetään ilman kaukosäädintä, se toimii ainoastaan automaattisessa tilassa (AUTO).
man_S13xx_SC13xx.qxd E 04-03-2010 15:31 Pagina 96 KÄYTTÖ KAUKOSÄÄTIMELLÄ G G HUOMAUTUS! • Osoita kaukosäädin aina sisäyksikön vastaanotinta kohti ja varmista, ettei kaukosäätimen ja vastaanottimen välillä ole mitään esteitä. Muuten vastaanotin ei tunnista kaukosäätimen signaalia, eikä ilmastointilaite toimi oikein. • Kaukosäätimen suurin toimintaetäisyys on noin 6 - 7 metriä. HUOMAUTUS! Pidä kauko-ohjain tarpeeksi lähellä, jotta yksikön vastaanotin havaitsee sen signaalin.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 97 niketta uudelleen toiminnon pysäyttämiseksi. h Ilmavirran suuntauspainike (Air direction): Tällä painikkeella voidaan muuttaa säleikön suuntauskulmaa. Säleikön suuntauskulma muuttuu 6º jokaisella painalluksella. Kun säleikkö kääntyy tiettyyn kulmaan, joka vaikuttaa ilmastointilaitteen jäähdytys- ja lämmitystehoon, suuntausta muutetaan automaattisesti. Näytöllä ei näy mitään tunnusta, kun tätä painiketta painetaan.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 98 Näyttöpaneeli a LÄHETYKSEN ilmaisin: Tämä ilmaisin palaa, kun kauko-ohjain lähettää signaaleja vastaanottimelle. b TOIMINTATILAN ilmaisin: Kun MODE-painiketta painetaan, se näyttää nykyisen toimintatilan -- AUTO HEAT c (vain jäähdyttävissä malleissa), FAN , COOL , DRY , . AJASTINNÄYTÖN ilmaisin: Asetettu lämpötila näytetään tällä alueella (17ºC – 30ºC). Tällä näyttöalueella näytetään AJASTIMEN asetukset.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 99 AUTOMAATTINEN toiminta Kun ilmastointilaite on valmiina käyttöön (tarkista, että yksikkö on kytketty pistorasiaan ja että verkkovirrassa ei ole katkosta), kytke siihen virta. Toiminnan ilmaisin alkaa vilkkua sisäyksikön näyttöpaneelissa. 1. Valitse AUTO-toiminto tilan valintapainikkeella (Mode). 2. Aseta haluttu huoneen lämpötila painikkeilla + ja -. G 3. Käynnistä ilmastointilaite painamalla sen virtapainiketta.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 100 1.1 Paina ajastimen aloitusajan painiketta (Timer on) i, jolloin kaukosäätimen näytössä lukee ON TIMER. Ajastimen näytössä näkyy viimeksi asetettu aloitusaika ja tunnus ”h”. Voit nyt asettaa uudelleen laitteen toiminnan aloitusajan. 1.2 Paina ajastimen aloitusajan painiketta (Timer on) i uudelleen halutun aloitusajan asettamiseksi. 1.3 Kun ajastimen aloitusaika on asetettu, kaukosäädin lähettää signaalin ilmastointilaitteelle puolen sekunnin viiveellä. 2.
man_S13xx_SC13xx.qxd G 04-03-2010 15:31 Pagina 101 HUOMAUTUS! • Jos aloitus- ja lopetusajaksi asetetaan sama aika, lopetusaikaa siirretään automaattisesti 0,5 tuntia eteenpäin (jos asetettuun aikaan on alle 10 tuntia) tai yksi tunti eteenpäin (jos asetettuun aikaan on 10 tuntia tai enemmän). • Ajastimen aloitus-/lopetusaikaa voidaan muuttaa painamalla vastaavaa ajastinpainiketta ja asettamalla uusi aika. • Asetettu aika on suhteellinen aika. Se tarkoittaa, että asetettu aika perustuu nykyiseen aikaan.
man_S13xx_SC13xx.qxd G 04-03-2010 15:31 Pagina 102 ILMAN VIRTAUSSUUNNAN SÄÄTÄMINEN • Säädä ilman virtaussuunta oikein, sillä väärin säädettynä se heikentää mukavuutta ja saattaa tehdä huoneen lämpötilasta epätasaisen. • Säädä vaakasuuntaista säleikköä kaukosäätimen painikkeella h. • Säädä pystysuuntainen säleikkö käsin. Ilman virtaussuunnan säätö vaakasuunnassa (ylös-/alaspäin) Ilmastointilaite säätää ilmanvirtauksen suunnan vaakasuunnassa automaattisesti toimintatilan mukaan.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 103 VAROITUS! • Ilmavirran suuntaus- ja kääntöpainikkeet eivät ole käytettävissä, kun ilmastointilaite ei ole toiminnassa (vaikka ajastin on asetettu toimintaan). • Älä käytä ilmastointilaitetta pitkiä aikoja jäähdytys- tai kuivaustilassa ilmanvirtauksen ollessa suunnattuna alaspäin. Muuten vaakasuuntaisen säleikön pinnalle saattaa tiivistyä vettä, joka alkaa valua. • Älä siirrä vaakasuuntaista säleikköä käsin.
man_S13xx_SC13xx.qxd I 04-03-2010 15:31 KUNNOSSAPITO Viemärinpuhdistusaine Ei Pagina 104 G G VAROITUS! Sammuta ilmastointilaite ja irrota sen virtapistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistusta. Sisäyksikön ja kaukosäätimen puhdistus Ohennin VAROITUS! • Pyyhi sisäyksikkö ja kaukosäädin pehmeällä, kuivalla kankaalla. • Jos sisäyksikkö on erittäin likainen, se voidaan puhdistaa kylmään veteen kostutetulla kankaalla. • Sisäyksikön etupaneeli voidaan irrottaa ja puhdistaa vedellä.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 105 Kuva 10 Kunnossapito Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, suorita seuraavat toimenpiteet: 1. Käytä puhallinta noin kuuden tunnin ajan laitteen sisäosien kuivaamiseksi. 2. Sammuta ilmastointilaite ja irrota sen virtajohto pistorasiasta. Poista paristot kaukosäätimestä. 3. Ulkoyksikkö vaatii säännöllistä hoitoa ja puhdistusta. Ulkoyksikön kunnossapito on annettava valtuutetun ilmastointilaitehuollon tehtäväksi.
man_S13xx_SC13xx.qxd J 04-03-2010 15:31 Pagina 106 KÄYTTÖVIHJEITÄ Seuraavat tilanteet saattavat ilmetä normaalin käytön aikana. 1. Ilmastointilaitteen suojaus. Kompressorin suojaus • Kompressori voidaan käynnistää uudelleen vasta kolmen minuutin kuluttua sen sammutuksen jälkeen. Kylmän ilman esto • Laite on suunniteltu siten, että se ei puhalla kylmää ilmaa lämmitystoiminnan aikana, kun sisätilan lämmönvaihdin on jossakin seuraavista kolmesta tilasta ja asetettua lämpötilaa ei ole saavutettu: A.
man_S13xx_SC13xx.qxd 7. 04-03-2010 15:31 Pagina 107 Sisäyksikön päälle voi tiivistyä vettä, kun laitetta käytetään kosteassa tilassa (ilman suhteellinen kosteusprosentti yli 80). Säädä vaakasuuntainen säleikkö suurimpaan ilman poistoasentoon ja aseta puhallin toimimaan suurimmalla teholla (HIGH). 8. Lämmitystoiminto • Lämmitystoiminnossa ilmastointilaite imee lämmintä ilmaa ulkoyksiköstä ja vapauttaa sen sisäyksikön kautta.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 Ongelma Laite ei käynnisty Laite ei jäähdytä tai lämmitä huonetta tehokkaasti, vaikka ilma virtaa ilmastointilaitteesta. 15:31 Pagina 108 Syy Ratkaisu Sähkökatkos Odota, että sähkökatkos saadaan korjattua. Laitteen sähköjohto on voinut irrota pistorasiasta. Tarkista, että laitteen sähköjohto on hyvin kiinni pistorasiassa. Sulake voi olla palanut. Vaihda sulake / nollaa rele / nollaa vikavirtakytkin Kaukosäätimen paristo voi olla tyhjä. Vaihda paristo.
man_S13xx_SC13xx.qxd L 04-03-2010 15:31 Pagina 109 TAKUUEHDOT Ilmastointilaitteessa on kahden vuoden takuu alkaen laitteen ostopäivästä. Takuuaikana kaikki materiaalija valmistusvirheet korjataan maksutta tai vaihdetaan. Takuuehdot ovat seuraavat: 1. Hylkäämme kaikki muut korvausvaatimukset, mukaan lukien kaikki oheisvahinkoja koskevat vaatimukset. 2. Takuuaikana suoritetut korjaukset tai vaihdot eivät pidennä takuuta. 3.
TEKNISET TIEDOT M Malli Ilmastointilaitteen tyyppi Jäähdytyskapasiteetti nom. * EE-luokka* EER* Lämmityskapasiteetti nom. * W S 1326 SC 1326 S 1332 SC 1332 2600 3.22 A 2600 3.23 A 3200 3.23 A 3200 Ilmastointilaite, seinään asennettava Ilmastointilaite, seinään asennettava Ilmastointilaite, seinään asennettava Ilmastointilaite, seinään asennettava A 26 3.61 3.22 3.67 0,99 A 26 3200 3.63 0,99 495 0.89 A 24 0.9 3200 3.63 0.81 495 A 24 0.77 230~ / 50 / 1 2800 0.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 111 Sähkölaitteita ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Kierrätä laite mahdollisuuksien mukaan. Tarkista tiedot kierrätysmahdollisuuksista paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä. Ympäristötiedot: Tämä laite sisältää Kioton sopimuksen alaisia fluoroituja kasvihuonekaasuja. Laitteen saa huoltaa tai purkaa ainoastaan koulutettu ammattilainen. Tämä laite sisältää R410A-kylmäainetta edellä olevan taulukon mukaisen määrän.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 112 Dear Sir, Madam, Congratulations on the purchase of your Zibro airconditioner. You have acquired a high quality product that, if used responsibly, will give you many years of pleasure. Please read these instructions for use first in order to ensure the maximum life span of your airconditioner. On behalf of the manufacturer, we provide a 24-month guarantee on all material and production defects. Please enjoy your air conditioner.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 113 CONTENTS A SAFETY INSTRUCTIONS B. PARTS NAMES C. OPERATING TEMPERATURE D. MANUAL OPERATION E. OPERATION WITH REMOTE CONTROL F. OPTIMAL OPERATION G. ADJUSTING AIR FLOW DIRECTION H. HOW THE AIR CONDITIONER WORKS I. MAINTENANCE J. OPERATION TIPS K. TROUBLESHOOTING TIPS L. GUARANTEE CONDITIONS M. TECHNICAL DATA READ THIS MANUAL Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner properly.
man_S13xx_SC13xx.qxd A 04-03-2010 15:31 Pagina 114 SAFETY INSTRUCTIONS Install this device only when it complies with local/national legislation, ordinances and standards. This product is intended to be used as an air conditioner in residential houses and is only suitable for use in dry locations, in normal household conditions, indoors in living room, kitchen and garage. Check the mains voltage and frequency. This unit is only suitable for earthed sockets, connection voltage 230 V~ / 50 Hz.
man_S13xx_SC13xx.qxd • 04-03-2010 15:31 Pagina 115 This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • It is advised to stay out of the direct airstream.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 116 FUNCTION INDICATORS ON INDOOR UNIT DISPLAY PANEL fig. 2 a a b d e c DEFROST indicator This indicator illuminates when the air conditioner starts defrosting automatically or when the warm air control feature is activated in heating operation. b AUTO indicator This indicator illuminates when the air conditioner is in AUTO operation. c TEMPERATURE indicator Displays the temperature settings when the air conditioner is operational.
man_S13xx_SC13xx.qxd D 04-03-2010 15:31 Pagina 117 MANUAL OPERATION The air conditioner can be operated manually on the air conditioner itself as well as with the remote control included. For operation with the remote control please refer to chapter E “Operation with Remote Control”. When operating without the remote control the air conditioner will only work in the AUTO-mode. For operation without the remote control follow these instructions: Panel Manual control button AUTO / COOL fig. 4 1.
man_S13xx_SC13xx.qxd E 04-03-2010 15:31 Pagina 118 OPERATION WITH REMOTE CONTROL G G NOTE! • Always aim the remote controller towards the receiver on the indoor unit and make sure there are no obstacles in between the remote control and the receiver on the indoor unit. Otherwise the remote control signal will not be picked up by the receiver and the air conditioner will not work properly. • The maximum distance at which the remote control will work is approximately 6 to 7 meters.
man_S13xx_SC13xx.qxd h 04-03-2010 15:31 Pagina 119 Air direction Button: Press this button to change the swing angle of the louver. The swing angle of the louver is 6o for each press. When the louver swing at a certain angle which would affect the cooling and heating effect of the air conditioner, it would automatically change the swing direction. No symbol will appear in the display area when press this button. i Timer on Button: Press this button to initiate the auto-on time sequence.
man_S13xx_SC13xx.qxd a 04-03-2010 15:31 Pagina 120 Transmission indicator: This transmission indicator lights when remote controller transmits signals to the indoor unit. b Mode display: Displays the current opeartion mode. Including Auto applicable to cooling only models), Fan c , Cool , Dry , Heat (Not . Temp. / Timer display: Displays the temperature setting (17º C ~ 30ºC). When you set the operating mode to FAN, no temperature setting is displayed.
man_S13xx_SC13xx.qxd G 04-03-2010 15:31 Pagina 121 NOTE! • In the AUTO mode, the air conditioner can logically choose the mode COOL, FAN, HEAT and DRY by sensing the difference between the actual ambient room temperature and the set temperature on the remote controller. • If the AUTO mode is not comfortable for you , the desired mode can be selected manually. COOL, HEAT, and FAN ONLY Operation 1.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 122 Example of timer setting To start the air conditioner in 6 hours. TIMER ON 1. Press the TIMER ON button, the last setting of starting operation time and the signal "h" will show on the display area. Start 2. Press the TIMER ON button to display "6:0h" . 3. Wait for one second and the digital display area will show the temperature again. Off The "TIMER ON" indicator remains on and this function is activated.
man_S13xx_SC13xx.qxd F 04-03-2010 15:31 Pagina 123 OPTIMAL OPERATION To achieve optimal performance, please note the following: • • Adjust the air flow direction correctly so that it is not directly directed to people. Adjust the temperature to achieve the highest comfort level. Do not adjust the unit to excessive temperature levels. • Close doors and windows otherwise the desired effect may be reduced.
man_S13xx_SC13xx.qxd G 04-03-2010 15:31 Pagina 124 CAUTION! Take care, do not touch the fan behind the vertical louvers! NOTE! All the pictures in this manual and on the gift box are for explanation and indication purpose only. They may be slightly different from the air conditioner you purchased. The actual shape shall prevail. To automatically swing the air flow direction (up - down) Perform this function while the air conditioner is in operation.
man_S13xx_SC13xx.qxd H 04-03-2010 15:31 Pagina 125 HOW THE AIR CONDITIONER WORKS Press Sleep button • 1 Set Temperature AUTOMATIC OPERATION controller), it will automatically select COOLING, HEATING or FAN only ope- 1 1 hour ration depending on what temperature you have selected and the room 1 hour COOLING Press Sleep button Set Temperature temperature.
man_S13xx_SC13xx.qxd I 04-03-2010 MAINTENANCE Household Drain Cleaner No 15:31 Pagina 126 G G WARNING It is necessary to stop the air conditioner and disconnect the power supply before cleaning. Cleaning the indoor unit and remote controller Thinner CAUTION • Use a dry cloth to wipe the indoor unit and remote controller. • A cloth dampened with cold water may be used on the indoor unit if it is very dirty. • The front panel of the indoor unit can be removed and cleaned with water.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 127 fig. 10 Maintenance If you plan to idle the unit for a long time, perform the following: 1. Operate the fan for about 6 hours to dry the inside of the unit. 2. Stop the air conditioner and disconnect power. Remove the batteries from the remote controller. 3. The outdoor unit requires periodic maintenance and cleaning. This should only be done by an authorized airconditioning engineer.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 128 automatically. • The time to defrost may vary from 4 to 10 minutes according to the outdoor temperature and the amount of frost buildup on the outdoor unit. 2. A white mist coming out from the indoor unit. A white mist may generate due to a large temperature difference between air inlet and air outlet on • COOL mode in an indoor environment that has a high relative humidity.
man_S13xx_SC13xx.qxd K 04-03-2010 15:31 Pagina 129 TROUBLE SHOOTING TIPS G Malfunctions and Solutions TROUBLE Stop the air conditioner immediately if one of the following faults occur. Disconnect the power and contact your supplier. • Fuse blows frequently or circuit breaker trips frequently. • Other objects or water penetrate the air conditioner. • The remote controller won't work or works abnormally. • Other abnormal situations.
man_S13xx_SC13xx.qxd G 04-03-2010 15:31 Pagina 130 If the trouble has not been corrected, please contact your supplier. Be sure to inform them of the detailed malfunctions and unit model. L NOTE! Reparation of the device should only be done by an authorized airconditioning engineer. GUARANTEE CONDITIONS The air conditioner is supplied with a 24-month guarantee, commencing on the date of purchase. All material and manufacturing defects will be repaired or replaced free of charge within this period.
TECHNICAL DATA M Pagina 131 15:31 04-03-2010 man_S13xx_SC13xx.qxd Model Type air-conditioner W 3.22 A 2600 Wall mounted split S 1326 3.22 A 2600 Wall mounted split SC 1326 3.23 A 3200 Wall mounted split S 1332 3.23 A 3200 Wall mounted split SC 1332 26 3.61 A 3.67 0,99 3200 26 A 3.63 0,99 495 0.89 3200 24 0.9 A 3.63 0.81 495 2800 24 0.77 230~ / 50 / 1 A 0.81 405 2800 0.77 230~ / 50 / 1 W kW L / 24h 405 3.7 / 3.5 5.5 3.7 / 3.7 7 4.2 / 4.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 132 Waste electrical products and batteries should not be disposed with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice. Environmental information: This equipment contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol. It should only be serviced or dismantled by professional trained personnel.
man_S13xx_SC13xx.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 134 Gentile signora, egregio signore, Ci congratuliamo con voi per aver acquistato il climatizzatore Zibro. Con l’acquisto siete entrati in possesso di un prodotto rispondente ad elevati standard qualitativi, che se usato oculatamente, offrirà per anni prestazioni gratificanti. Vi preghiamo di leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio: una precauzione che contribuirà ad assicurare la lunga durata del climatizzatore.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 135 INDICE A ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA B. NOMENCLATURA DEI COMPONENTI C. TEMPERATURA D’ESERCIZIO D. FUNZIONAMENTO MANUALE E. FUNZIONAMENTO MEDIANTE IL TELECOMANDO F. ACCORGIMENTI PER UN FUNZIONAMENTO OTTIMALE G. ORIENTAMENTO DEL FLUSSO DI ARIA H. GUIDA ALL’USO DEL CLIMATIZZATORE I. MANUTENZIONE J. INFORMAZIONI UTILI K. INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI L. CONDIZIONI DI GARANZIA M.
man_S13xx_SC13xx.qxd A 04-03-2010 15:31 Pagina 136 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Installare questo dispositivo soltanto quando è conforme con la legislazione, le ordinanze e gli standard locali/nazionali. Questo prodotto è destinato a essere usato come condizionatore d’aria nelle case ad uso residenziale ed è idoneo esclusivamente all’uso in luoghi asciutti, in normali condizioni domestiche, all'interno di soggiorni, cucine e garage.
man_S13xx_SC13xx.qxd • • • • • • • • • • 04-03-2010 15:31 Pagina 137 Usare esclusivamente gli appositi tasti siti sul climatizzatore o sul telecomando. Non aprire l’apparecchio mentre è in funzione. Staccare sempre la spina dalla presa prima di aprire l’apparecchio. Staccare sempre la spina elettrica prima di pulire o manutenzionare l’apparecchio. Non collocare bruciatori, forni e/o fornaci a gas nella zona in cui circola il flusso d’aria prodotto dall’apparecchio.
man_S13xx_SC13xx.qxd G 04-03-2010 15:31 Pagina 138 NOTA! Tutte le illustrazioni riportate nel manuale e sul cartone hanno un mero scopo esplicativo ed indicativo e potrebbero pertanto differire leggermente dal climatizzatore in vostro possesso. L’apparecchio di riferimento è quello che avete acquistato. INDICATORI DI FUNZIONE SUL DISPLAY DELL’UNITÀ INTERNA a a b d e c fig.
man_S13xx_SC13xx.qxd D 04-03-2010 15:31 Pagina 139 FUNZIONAMENTO MANUALE Il climatizzatore può essere utilizzato mediante i comandi manuali, ossia agendo sui dispositivi di controllo siti sull’apparecchio stesso o servendosi del telecomando in dotazione. Per l’uso del telecomando si rimanda alla sezione E “Funzionamento mediante il telecomando”. In assenza del telecomando l’apparecchio potrà funzionare solo in modalità automatica (AUTO).
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 140 Guida all’uso dei tasti funzione del telecomando 1 3 4 2 7 15 5 8 9 6 10 12 14 11 13 fig. 5 a b Tasto On/Off: : Premere il tasto per avviare la funzione. Ripremere il tasto per disattivare la funzione.
man_S13xx_SC13xx.qxd l m n o 04-03-2010 15:31 Pagina 141 impostazioni esistenti e ripristinare le impostazioni originali (settaggi di fabbrica) del regolatore. Tasto antigelo/Tasto TURBO: Se l’utilizzatore preme questo tasto mentre il climatizzatore funziona in modalità refrigerazione [COOL], la capacità di refrigerazione aumenta. La funzione di potenziamento della refrigerazione può essere disattivata premendo ancora una volta il tasto TURBO.
man_S13xx_SC13xx.qxd d e f 15:31 Pagina 142 zione del TIMER, il display effettua la segnalazione [ON/OFF] che indica l’attivazione o disattivazione del timer. Se l’apparecchio è in funzione in modalità ventilazione [FAN] il display non effettua alcuna visualizzazione. Indicazione velocità ventola: Con il tasto FAN SPEED (velocità ventola) è possibile selezionare la velocità del ventilatore desiderata dall’utilizzatore, scegliendo fra: Auto, Bassa , Media , Alta .
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 143 1. Utilizzare il selettore della Modalità per selezionare AUTO. 2. Premere il tasto + o - per impostare la temperatura desiderata. 3. Premere il tasto On/off (accensione/spegnimento) per avviare il climatizzatore. Sul display si accende la G spia luminosa di FUNZIONAMENTO. La modalità operativa attiva è AUTO. La VELOCITÀ della ventola è regolata automaticamente. 4. Ripremere il tasto On/off (accensione/spegnimento) per disattivare l’apparecchio.
man_S13xx_SC13xx.qxd 1. 04-03-2010 15:31 Pagina 144 Per impostare l’orario di ATTIVAZIONE. 1.1 Premere il tasto i di inserimento del timer (Timer on), a questo punto il display del telecomando visualizza ON TIMER: l’ultimo orario impostato per l’attivazione ed il segnale “h” saranno visualizzati nell’aria del timer. È adesso possibile azzerare l’orario per impostare l’ ATTIVAZIONE. 1.
man_S13xx_SC13xx.qxd G 04-03-2010 15:31 Pagina 145 NOTE! • Se è stato impostato lo stesso orario per ATTIVAZIONE e DISATTIVAZIONE, l’orario di disattivazione sarà prolungato automaticamente di mezz’ora (0,5 h) (il tempo impostato è inferiore alle 10 ore) o di un ora (il tempo impostato è di almeno 10 ore o oltre). • Per cambiare gli orari impostati nelle funzioni Timer on/off premere il tasto di TIMER corrispondente ed effettuare il reset. • Il tempo di un settaggio è un valore relativo.
man_S13xx_SC13xx.qxd G 04-03-2010 15:31 Pagina 146 ORIENTAMENTO DEL FLUSSO DI ARIA • Regolare correttamente la direzione del flusso d’aria, per evitare che si formino fastidiose correnti d’aria o differenze di temperatura nel vano. • Le alette del diffusore orizzontale vanno regolate usando il tasto h del telecomando. • Regolare manualmente il diffusore verticale.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 147 PRECAUZIONE • I tasti ORIENTAMENTO ARIA e OSCILLAZIONE sono disattivati se il climatizzatore non è in funzione (ed anche durante la programmazione della funzione di TIMER ON). • Non consentire un funzionamento prolungato del climatizzatore con il flusso d’aria orientato in basso in modalità refrigerazione o deumidificazione.
man_S13xx_SC13xx.qxd G I 04-03-2010 15:31 Pagina 148 NOTA In fase di deumidificazione è ovvio che vi sia un abbassamento della temperatura dell’ambiente. È quindi un fatto normale che l’igrostato registri un tasso più elevato di umidità relativa. Ciò nonostante l’umidità assoluta presente nel vano verrà in ogni caso ridotta, sempre in relazione alla quantità di umidità prodotta nell’ambiente (per esempio da vapori di cottura, respirazione, ecc.).
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 A + B = Filtro a carboni attivi e/o filtro 3M™ HAF 6. Pagina 149 Dopo avere reinserito il filtro al carbone attivo e il filtro HAF 3M nel porta iltri sul filtro a rete, quest’ultimo può essere ricollocato all’interno del condizionatore d’aria. A+B 7. Prima di rimettere a posto il filtro assicurarsi che sia perfettamente asciutto ed indenne. A+B 8. Posizionare il filtro dell’aria come richiesto. 9.
man_S13xx_SC13xx.qxd J 04-03-2010 15:31 Pagina 150 INFORMAZIONI UTILI Durante il funzionamento normale dell’apparecchio potrebbe verificarsi quanto segue: 1. Protezione del climatizzatore. Protezione del compressore • Dopo ogni arresto il compressore richiede 3 minuti prima di riattivarsi.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 151 5. Un odore caratteristico è esalato dall’unità interna. • La causa è il rilascio di area frammista ad odori provenienti dal materiale contenuto nell’apparecchio, o raccolto dai mobili presenti nell’ambiente o dal fumo. 6. Il climatizzatore passa in modalità Solo VENTILAZIONE dalla modalità REFRIGERAZIONE o RISCALDAMENTO.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 Problema 15:31 Pagina 152 Causa Rimedio Manca la corrente Attendere il ripristino dell'alimentazione. L'unita' potrebbere essere stata scollegata. Si e' bruciato il fusibile. L'apparecchio non si avvia Verificare che la spina sia correttamente inserita nella presa a muro. Sostituire il fusibile / resettare il relay / resettare l'interruttore di circuito Le batterie del telecomando potrebbero essere scariche. Sostituire la batteria.
man_S13xx_SC13xx.qxd L 04-03-2010 15:31 Pagina 153 CONDIZIONI DI GARANZIA Il climatizzatore è coperto da una garanzia di 24 mesi, che decorre a partire dalla data di acquisto. Nel periodo di garanzia saranno riparati o sostituiti gratuitamente tutti i componenti difettosi a seguito di difetti di fabbricazione o vizi del materiale. La garanzia è concessa alle seguenti condizioni: 1.
SCHEDA TECNICA M Modello Tipo di climatizzatore Capacita' di raffreddamento nom. * Indice di efficienza energetica (EER)* Classe energetica EE * Capacita' di riscaldamento nom. * W 3.22 A 2600 Climatizzatore montato a parete S 1326 3.22 A 2600 Climatizzatore montato a parete SC 1326 3.23 A 3200 Climatizzatore montato a parete S 1332 A 3.23 A 3200 Climatizzatore montato a parete SC 1332 26 3.61 3200 3.67 0,99 A 26 3200 3.63 0,99 A 24 2800 3.63 0.81 495 0.89 A 24 0.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 155 Gli apparecchi elettrici e batterie da destinare a rottamazione non devono essere smaltiti come rifiuti domestici. È preferibile riciclarli ove esiste questa possibilità. Informarsi presso le autorità locali o il fornitore circa le possibilità/modalità di riciclaggio. Informazioni sulla tutela ambientale: In questo apparecchio sono contenuti gas fluorinati ad effetto serra in base al Protocollo di Kyoto.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 156 Kjære kunde! Gratulerer med ditt nye Zibro klimaanlegg. Du har kjøpt et produkt av høy kvalitet som vil være til glede i mange år, hvis du bruker det på en ansvarlig måte. Les denne bruksanvisningen før du tar klimaanlegget i bruk – slik sikrer du at det får lang levetid. På vegne av produsenten gir vi 2 års garanti mot material- og produksjonsfeil. Gled deg over ditt nye klimaanlegg. Med vennlig hilsen, PVG International b.v. Kundeservice 1.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 157 INNHOLD A SIKKERHETSINSTRUKSER B. NAVN PÅ DELENE C. DRIFTSTEMPERATUR D. MANUELL BETJENING E. BETJENING MED FJERNKONTROLL F. OPTIMAL DRIFT G. SLIK REGULERER DU RETNINGEN PÅ LUFTSTRØMMEN H. SLIK FUNGERER KLIMAANLEGGET I. VEDLIKEHOLD J. DRIFTSTIPS K. FEILSØKINGSTIPS L. GARANTIVILKÅR M. TEKNISKE DATA LES DENNE BRUKSANVISNINGEN Her finner du mange nyttige tips om hvordan du bruker og vedlikeholder klimaanlegget riktig.
man_S13xx_SC13xx.qxd A 04-03-2010 15:31 Pagina 158 SIKKERHETSINSTRUKSER Bare installer varen hvis den er i samsvar med lokale og nasjonale lover og regler. Dette produktet er kun ment brukt som klimaproduktet i private husholdninger og skal kun brukes under normale forhold innendørs, kjøkken eller garasje. Denne enheten egner seg bare for jordkontakter med spenning på 230 V~ / 50 Hz. VIKTIG • Apparatet må alltid være koblet til jord. Hvis strømuttaket ikke er jordet, må ikke apparatet kobles til.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 159 syn eller veiledning i bruken av dette apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. • Barn må overvåkes for å sikre at de ikke bruker apparatet som leketøy. • Ikke stå rett foran luftstrømmen. • Ikke drikk avløpsvannet fra klimaanlegget. • Ikke gjør noen forandringer på produktet. Ikke fjern isoleringsmaterialet. MERKNAD! • Aldri bruk enheten med skadet strømledning, kontakt, kabinett eller betjeningspanel.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 160 FUNKSJONSINDIKATORER PÅ VISNINGSPANELET TIL INNENDØRSENHETEN fig. 2 a a b d e c DEFROST-indikator Denne indikatoren lyser når klimaanlegget starter automatisk avising eller når kontrollfunksjonen for varmluft aktiveres i varmefunksjonen. b AUTO-indikator Denne indikatoren lyser når klimaanlegget står på AUTO. c TEMPERATURE-indikator (temperatur) Viser temperaturinnstillingene når klimaanlegget er i drift.
man_S13xx_SC13xx.qxd D 04-03-2010 15:31 Pagina 161 MANUELL BETJENING Klimaanlegget kan både betjenes manuelt fra selve anlegget og ved hjelp av fjernkontrollen. Se kapittel E “Drift med fjernkontroll” når anlegget skal betjenes med fjernkontrollen. Når klimaanlegget betjenes uten fjernkontrollen, fungerer det bare i AUTO-funksjon. Følg disse anvisningene ved betjening uten fjernkontrollen: Panel Manuell betjeningsknapp AUTO/COOL (auto/kjøling) fig. 4 1.
man_S13xx_SC13xx.qxd E G 04-03-2010 15:31 Pagina 162 BETJENING MED FJERNKONTROLL G MERK! • Rett fjernkontrollen mot mottakeren på innendørsenheten og pass på at det ikke er noen hindringer mellom fjernkontrollen og mottakeren. Ellers fanges ikke signalet fra fjernkontrollen opp av mottakeren, og klimaanlegget fungerer ikke som det skal. • Fjernkontrollen fungerer på en avstand av maksimalt 6-7 meter. MERK! Hold fjernkontrollen et sted hvor signalet når frem til enhetens mottaker.
man_S13xx_SC13xx.qxd h 04-03-2010 15:31 Pagina 163 Air direction-knapp (retning på luftstrøm): Trykk på denne knappen for å endre vinkelen på spjeldet. Vinkelen endrer seg 6 ° for hver gang du trykker på denne knappen. Hvis spjeldet stilles i en vinkel som kan påvirke klimaanleggets kjøle- og varmeeffekt, endres vinkelen automatisk. Det vises ingen symbol i visningsområdet når du trykker på denne knappen.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 164 Visningspanel a OVERFØRING-indikator: Denne indikatoren lyser når fjernkontrollen sender signaler til innendørsenheten. b DRIFTSMODUS-indikator: Når MODE-knappen (modus) trykkes inn, vises gjeldende driftsmodus – modiene AUTO c COOL DRY HEAT , FAN (bare vifte). TEMPERATUR/TIDSUR DISPLAY-indikator: Dette området viser innstilt temperatur (17º C ~ 30ºC) og AV/PÅ-innstillingene for tidsuret hvis apparatet er i tidsurmodus.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 165 AUTOMATISK drift Når klimaanlegget er klart til bruk, (kontroller om enheten er koblet til strømforsyningen og om strømmen er på) slår du på strømmen. Driftsindikatoren på visningspanelet til innendørsenheten begynner å blinke. 1. Bruk Mode-knappen og velg AUTO. 2. Trykk på + - eller - -knappen for å stille inn ønsket romtemperatur. 3. Trykk på On/Off-knappen for å starte klimaanlegget.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 166 1.3 Etter at du har stilt inn starttiden, vil det være en forsinkelse på et halvt sekund før fjernkontrollen overfører signalet til klimaanlegget. 2. Stille inn stopptid. 2.1 Trykk på Timer off-knappen j. Displayet på fjernkontrollen viser da OFF TIMER og siste innstilte stopptid i timer. Du kan nå stille inn en ny stopptid for anlegget. 2.2 Trykk på Timer off-knappen j igjen for å stille inn ønsket stopptid for anlegget. 2.
man_S13xx_SC13xx.qxd F 04-03-2010 15:31 Pagina 167 OPTIMAL DRIFT For å oppnå optimal ytelse, er det viktig å legge merke til følgende punkter: • Reguler retningen på luftstrømmen slik at den ikke er rettet direkte mot personer. • Reguler temperaturen for å oppnå høyest mulig komfortnivå. Ikke still enheten slik at temperaturen blir altfor høy eller altfor lav. • Lukk dører og vinduer – ellers kan ønsket effekt bli redusert.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 168 Dreie luftstrømmen automatisk (opp – ned) Utfør denne funksjonen mens klimaanlegget er i drift. • Trykk på SWING-knappen (drei) g på fjernkontrollen. • Trykk på SWING-knappen g igjen for å stoppe funksjonen. Trykk på AIR DIRECTION-knappen (retning på luftstrøm) h for å låse spjeldet i ønsket stilling. OBS! • AIR DIRECTION- og SWING-knappene deaktiveres når klimaanlegget ikke er i drift (også når TIMER ON er aktivert).
man_S13xx_SC13xx.qxd G I 04-03-2010 15:31 Pagina 169 MERK Når klimaanlegget avfukter, vil romtemperaturen sannsynligvis synke. Derfor er det vanlig at en hygrostat måler en høyere relativ fuktighet. Den absolutte fuktigheten i rommet vil imidlertid bli redusert avhengig av hvor mye fuktighet som produseres i rommet (matlaging, personer osv.). VEDLIKEHOLD Avløpsrens Nei G G ADVARSEL Klimaanlegget må stoppes og strømforsyningen kobles fra før rengjøring.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 A + B = Skjermfilter og 3MTM HAF filter 6. Pagina 170 Når det nye aktive kullfilteret og 3M HAF-filteret er satt tilbake i filterholderen, kan filterinnsatsen settes på plass i klimaanlegget igjen. A+B 7. Kontroller at filteret er tørt og helt før du setter det på plass igjen. 8. Sett luftfilteret tilbake på plass. 9. Sett den øvre delen av luftfilteret tilbake i enheten. Pass på at den venstre og høyre kanten er riktig på linje, og sett filteret på plass.
man_S13xx_SC13xx.qxd J 04-03-2010 15:31 Pagina 171 DRIFTSTIPS Følgende kan skje under normal drift. 1. Beskyttelse av klimaanlegget. Beskyttelse av kompressoren • Når kompressoren stopper, kan den ikke startes igjen før det er gått 3 minutter. Anti-kaldluft • Enheten er konstruert slik at den ikke blåser kald luft i HEAT-funksjon (oppvarming), når varmeveksleren inne står i en av følgende stillinger og innstilt temperatur ikke er nådd. A. Når oppvarmingen akkurat har startet. B. Avising. C.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 172 innetemperaturen stiger til innstilt verdi i COOL-funksjon (kjøling) eller synker til innstilt verdi i HEATfunksjon (oppvarming). 7. • Det kan danne seg vanndråper på overflaten av innendørsenheten ved kjøling når den relative fuktigheten er høy (mer enn 80 %). Reguler det horisontale spjeldet til maks. luftavløp og velg viftehastighet HIGH (høy). 8.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 Problem 15:31 Pagina 173 Årsak Løsning Strømbrudd Vent til strømmen kommer tilbake. Støpselet kan ha blitt trukket ut av enheten. Kontroller at støpselet sitter forsvarlig i stikkontakten. Skift sikring/tilbakestill relé/tilbakestill bryter Sikringen kan ha gått. Enheten starter ikke Batteriet i fjernkontrollen kan være utladet. Skift batteri.
man_S13xx_SC13xx.qxd L 04-03-2010 15:31 Pagina 174 GARANTIVILKÅR Klimaanlegget leveres med 2 års garanti fra kjøpsdato. Alle material- og produksjonsfeil blir reparert eller utbedret vederlagsfritt i denne perioden. Følgende regler gjelder: 1. Vi avslår uttrykkelig alle andre skadeerstatninger, inkludert krav om samtidig skade. 2. Reparasjoner eller utskifting av komponenter som utføres under garantiperioden, fører ikke til at garantien utvides. 3.
TEKNISKE DATA M Pagina 175 15:31 04-03-2010 man_S13xx_SC13xx.qxd Modell Type klimaanlegg W 3.22 A 2600 Veggmontert klimaanlegg S 1326 3.22 A 2600 Veggmontert klimaanlegg SC 1326 3.23 A 3200 Veggmontert klimaanlegg S 1332 3.23 A 3200 Veggmontert klimaanlegg SC 1332 26 3.61 A 3.67 0,99 3200 26 A 3.63 0,99 3200 24 A 3.63 0.81 2800 24 A 0.81 495 0.89 2800 L/24 t 0.9 W (kW)* 0.77 175 Kjølekapasitet nom. * EER* EE-klasse* Varmekapasitet nom.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 176 Elektrisk avfall og batterier skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Resirkuleres der hvor det finnes slike anlegg. Sjekk med lokale myndigheter eller forhandler når det gjelder muligheter for resirkulering. Miljøopplysninger: Dette utstyret inneholder klimagasser som omfattes av Kyoto-avtalen. Utstyret må repareres eller demonteres av fagpersonell med behørig opplæring.
man_S13xx_SC13xx.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 178 Geachte mevrouw, mijnheer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw Zibro airconditioner. U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft waar u nog vele jaren plezier van zult hebben, mits u het apparaat verantwoord gebruikt. Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing voor een optimale levensduur van uw airconditioner. Wij geven u namens de fabrikant twee jaar garantie op mogelijke materiaal- of fabricagefouten.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 179 INHOUD A. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN B. ONDERDELEN EN FUNCTIES C. BEDRIJFSTEMPERATUUR D. HANDBEDIENING E. WERKEN MET AFSTANDSBEDIENING F. OPTIMALE WERKING G. INSTELLEN RICHTING LUCHTSTROOM H. HOE DE AIRCONDITIONER WERKT I. ONDERHOUD J. BEDIENINGSTIPS K. STORINGEN VERHELPEN L. GARANTIEBEPALINGEN M.
man_S13xx_SC13xx.qxd A 04-03-2010 15:31 Pagina 180 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet aan de lokale/nationale wetgeving, regelgeving en normen. Dit product is bedoeld om gebruikt te worden als een airconditioner in woningen en is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis in woonkamers, keukens en garages op droge plaatsen, in normale huishoudelijke omstandigheden. Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor een geaard stopcontact, aansluitspanning 230 V~/ 50 Hz.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 181 telijke regelingen. Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om na te gaan of de apparatuur volledig voldoet aan de plaatselijke wettelijke regelingen.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 182 FUNCTIE VAN DE INDICATIELAMPJES OP HET SCHERMPJE VAN DE BINNENUNIT fig. 2 a a b d e c Ontdooien, “DEFROST” indicatielampje Dit indicatielampje brandt wanneer de airconditioner automatisch gaat ontdooien of wanneer, tijdens verwarmen, de warme lucht regeling wordt geactiveerd. b “AUTO” indicatielampje Dit indicatielampje brandt wanneer de airconditioner op automatische “AUTO” bedrijfsmodus is ingesteld.
man_S13xx_SC13xx.qxd D 04-03-2010 15:31 Pagina 183 HANDBEDIENING De airconditioner kan op het apparaat zelf en met de bijgeleverde afstandsbediening met de hand worden bediend. Voor het werken met de afstandsbediening zie hoofdstuk E “Werken met afstandsbediening”. Wanneer geen gebruik wordt gemaakt van de afstandsbediening, zal de airconditioner alleen in de AUTOmodus werken. Volg dan de volgende aanwijzingen: Paneel Handmatige bedieningsknop Automatisch / Koelen “AUTO / COOL” fig. 4 1.
man_S13xx_SC13xx.qxd E G 04-03-2010 15:31 Pagina 184 WERKEN MET AFSTANDSBEDIENING G LET OP • Richt de afstandsbediening altijd op de signaalontvanger van de binnenunit en zorg ervoor dat zich geen obstakels bevinden tussen de afstandsbediening en de ontvanger. Als dat wel het geval is kan het signaal van de afstandsbediening niet worden opgevangen en werkt de airconditioner niet goed. • De afstandsbediening werkt tot op een maximale afstand van ongeveer 6 tot 7 meter.
man_S13xx_SC13xx.qxd g 04-03-2010 15:31 Pagina 185 Zwenk “SWING” Knop: Druk op de “SWING” knop om de Zwenkfunctie te activeren. Druk nogmaals op de knop om te stoppen. h Luchtrichting “AIR DIRECTION” Knop: Druk op deze knop om de stand van de lamel te wijzigen. De lamel verandert 6 graden van positie bij iedere druk op de knop.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 186 Namen en functies van indicatielampjes op de afstandsbediening auto cool dry heat fan 2 1 3 SET TEMP. TIMER ONOFF 4 sleep lock 7 6 5 run fig. 6 Schermpje a b c d e f Verzendingslampje: Dit lampje brandt terwijl de afstandsbediening signalen stuurt naar het apparaat. Indicatie van bedrijfsstand: Toont de actuele bedrijfsstand: AUTO , COOL [koelen] , DRY [drogen] , HEAT [verwarmen] , Fan [ventileren] . Temp.
man_S13xx_SC13xx.qxd G 04-03-2010 15:31 Pagina 187 LET OP • Wanneer de batterijen verwijderd zijn, wist de afstandsbediening alle programma’s. Na het vervangen van de batterijen, moet de afstandsbediening opnieuw geprogrammeerd worden. • Wanneer u batterijen vervangt dient u geen oude batterijen of batterijen van een ander type te gebruiken. Hierdoor kan de afstandsbediening slecht gaan functioneren.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 188 Druk op knop + of - (c en d) om de gewenste temperatuur in te stellen. 2. Druk op “On/off” knop a. Het bedrijfsmodus indicatielampje brandt en de airconditioner begint te wer- G 3. ken in de modus Drogen. Druk nogmaals op “On/off” knop a om deze functie van de unit te stoppen.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 189 Voorbeeld: Om de airconditioner 2 uur na de instelling uit te schakelen en opnieuw in te laten schakelen na 10 uur. 1. Druk op de TIMER OFF knop 2. Druk opnieuw op de TIMER OFF knop tot 2.0h verschijnt op het TIMER OFF display 3. DRUK op de TIMER ON knop 4. Druk opnieuw op de TIMER ON knop tot 10.h verschijnt op het TIMER ON display G 5. Wacht een seconde en het digitale display zal de temperatuur weer tonen.
man_S13xx_SC13xx.qxd G 04-03-2010 15:31 Pagina 190 INSTELLEN RICHTING LUCHTSTROOM • Regel de richting van de luchtstroom naar wens ter voorkoming van ongemak of ongelijkmatige kamertemperaturen. • Stel de horizontale lamel in met knop h op de afstandsbediening. • Zet de verticale lamel met de hand in de gewenste stand. Instellen richting horizontale luchtstroom (op - neer) De airconditioner regelt de richting van de horizontale luchtstroom automatisch volgens de werkingsmodus.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 191 WAARSCHUWING • De knoppen “AIR DIRECTION” en “SWING” werken niet wanneer de airconditioner af staat (ook wanneer de “TIMER ON” is ingesteld). • Laat de airconditioner nooit lange tijd in de koel- of droogstand werken met de luchtstroom naar omlaag gericht. Als u dit toch doet kan er condensvorming ontstaan op de horizontale lamel, waardoor er water kan lekken. • Beweeg de horizontale lamel niet met de hand.
man_S13xx_SC13xx.qxd I 04-03-2010 ONDERHOUD Huishoudelijk ontstoppings middel Nee 15:31 Pagina 192 G G WAARSCHUWING Schakel eerst de airconditioner uit en trek de stekker uit het stopcontact vóór u het apparaat gaat schoonmaken. Binnenunit en afstandsbediening schoonmaken Verdunnings middel (thinner) WAARSCHUWING • Gebruik een droge doek om de binnenunit en de afstandsbediening schoon te maken. • U kunt een doek en wat koud water gebruiken als de binnenunit erg vuil is.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 9. Pagina 193 Zet het bovenste gedeelte van het luchtfilter terug in de unit. Let er daarbij op dat de linker en rechter zijkant recht in de unit komen en plaats het filter in de oorspronkelijke positie terug. fig. 10 Onderhoud Wanneer de unit gedurende langere tijd niet gebruikt wordt dient u de volgende handelingen te verrichten: 1. Laat de Ventilator ongeveer 6 uur aan staan om de binnenkant van de unit te drogen. 2.
man_S13xx_SC13xx.qxd J 04-03-2010 15:31 Pagina 194 BEDIENINGSTIPS De volgende problemen kunnen voorkomen tijdens normale werking. 1. Beveiliging van de airconditioner. Beveiliging van de compressor • De compressor kan niet starten binnen 3 minuten nadat hij is uitgeschakeld.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 195 worden aangezogen en worden verspreid. 6. De airconditioner gaat vanuit Koelen of Verwarmen in Alleen Ventileren werken. • Wanneer de temperatuur in de ruimte de op de airconditioner ingestelde temperatuur heeft bereikt, stopt de compressor automatisch en gaat de airconditioner over op Alleen Ventileren. De compressor start weer wanneer de temperatuur in de ruimte stijgt (bij Koelen) of daalt (bij Verwarmen) tot de vooraf ingestelde waarde. 7.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 Probleem 15:31 Pagina 196 Oorzaak Stroomonderbreking Stekker van unit zit misschien niet meer in stopcontact. Unit start niet Unit koelt of verwarmt de ruimte niet goed, terwijl er wel lucht uit de airconditioner stroomt Oplossing Wacht tot stroomonderbreking verholpen is. Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit. Zekering is misschien doorgeslagen.
man_S13xx_SC13xx.qxd L 04-03-2010 15:31 Pagina 197 GARANTIEBEPALINGEN U krijgt op de airconditioner 24 maanden garantie vanaf de aankoopdatum. Binnen deze periode worden alle materiaal- en fabricagefouten kosteloos verholpen. Hierbij gelden de volgende regels: 1. Alle verdere aanspraken op schadevergoeding, inclusief gevolgschade wijzen wij uitdrukkelijk af. 2. Reparatie of vervanging van onderdelen binnen de garantietermijn leidt niet tot verlenging van de garantie. 3.
TECHNISCHE GEGEVENS M Model Type airconditioner Koelcapaciteit nominaal * EER* EE Klasse* Verwarmingscapaciteit nominaal * W A 2600 Wandmodel airconditioner S 1326 3.22 A 2600 Wandmodel airconditioner SC 1326 3.23 A 3200 Wandmodel airconditioner S 1332 3.23 A 3200 Wandmodel airconditioner SC 1332 26 3.61 3.22 3.67 0,99 A 26 3200 3.63 0,99 495 0.89 A 24 0.9 3200 3.63 0.81 495 A 24 0.77 230~ / 50 / 1 2800 0.81 405 A 0.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 199 Defecte elektrische apparaten en batterijen horen niet bij het huisafval. Zorg voor een goede recycling waar mogelijk. Vraag eventueel uw gemeente of uw handelaar voor een deskundig recycling advies. Milieu-informatie: Deze apparatuur bevat gefluoreerde broeikasgassen zoals opgenomen in het Protocol van Kyoto. De apparatuur mag alleen worden gerepareerd of gedemonteerd door professioneel, geschoold personeel.
Szanowni Państwo, Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu klimatyzatora Zibro. Nabyli Państwo urządzenie najwyższej jakości, które będzie Państwu służyć przez wiele lat, pod warunkiem, że będą Państwo używać go we właściwy sposób. Dlatego prosimy o poświęcenie czasu na przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi, gdyż pomoże to Państwu zapewnić optymalną trwałość klimatyzatora. My natomiast w imieniu producenta dajemy Państwu dwuletnią gwarancję na wszelkie usterki materiałowe i fabryczne.
SPIS TREŚCI A. PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA B. ISTOTNE CZĘŚCI C. ZAKRES TEMPERATURY PRACY D. OBSŁUGA RĘCZNA E. OBSŁUGA PRZY POMOCY PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA F. OPTYMALNE DZIAŁANIE G. REGULACJA KIERUNKU WYDMUCHU POWIETRZA H. ZASADY DZIAŁANIA KLIMATYZATORA I. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA J. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE DZIAŁANIA K. USUWANIE ZAKŁÓCEŃ L. WARUNKI GWARANCJI m.
A PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Niniejsze urządzenie można zainstalować tylko wtedy, gdy spełnia lokalne/krajowe przepisy prawne, rozporządzenia i normy. Produkt ten przeznaczony jest do użytku jako klimatyzator w domach mieszkalnych i nadaje się do użycia tylko w suchych miejscach, w normalnych warunkach domowych, wewnątrz pokoju dziennego, kuchni i garażu.
wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego. • Przed przystąpieniem do czyszczenia klimatyzatora lub którejś z jego części składowych bądź wymiany którejś z tych części, należy najpierw wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego. • Nie wolno umieszczać piecyków gazowych lub innych urządzeń grzewczych w pobliżu wywietrznika. • W żadnym wypadku nie wolno obsługiwać klimatyzatora bądź dotykać jego obudowy mokrymi rękami.
Wskaźnik świetlny trybu pracy zaczyna nagle migać (pięć razy na sekundę) w momencie, gdy zostają uruchomione zostają urządzenia zabezpieczeniowe. G UWAGA! Wszystkie ilustracje zamieszczone w niniejszej instrukcji oraz na pudełku opakowania służą jedynie jako objaśnienie, dlatego mogą one w pewnym stopniu różnić się wyglądem od zakupionego klimatyzatora. Decydujący jest tu rzeczywisty wygląd urządzenia. WSKAŹNIKI FUNKCJI NA PANELU WYŚWIETLACZA JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNEJ Rys. 2.
D OBSŁUGA RĘCZNA Klimatyzator można obsługiwać ręcznie przy pomocy umieszczonych na nim przycisków jak również przy użyciu załączonego pilota zdalnego sterowania. W przypadku korzystania z pilota zdalnego sterowania prosimy zapoznać się z instrukcją podaną w rozdziale E “Obsługa przy pomocy pilota zdalnego sterowania”. Jeżeli klimatyzator będzie obsługiwany bez użycia pilota zdalnego sterowania, to będzie on pracować jedynie w trybie AUTO.
E OBSŁUGA PRZY POMOCY PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA G G UWAGA! • Pilot zdalnego sterowania należy skierować bezpośrednio na odbiornik sygnału umieszczony na jednostce wewnętrznej oraz usunąć ewentualne przeszkody usytuowane pomiędzy pilotem a jednostką wewnętrzną, uniemożliwiające swobodną transmisję tego sygnału. W przeciwnym razie sygnał nie zostanie właściwie odebrany, a klimatyzator nie będzie działać. • Maksymalny zasięg pilota zdalnego sterowania wynosi 6 do 7 metrów.
naciśnięcie tego przycisku - skasowanie tej funkcji. Przycisk regulacji kierunku wydmuchu powietrza (Air direction): Naciśnięcie tego przycisku umożliwia regulację kąta nachylenia żaluzji wylotowych klimatyzatora. Każdorazowe przyciśnięcie tego przycisku zmienia kąt nachylenia żaluzji o 6 stopni. Jeżeli położenie żaluzji w danym momencie wpływa ujemnie na wydajność chłodzenia lub ogrzewania, to położenie to ulega automatycznie zmianie.
Nazwy i funkcje wskaźników na pilocie zdalnego sterowania auto cool dry heat fan 2 1 3 SET TEMP. TIMER ONOFF 4 sleep lock 7 6 5 run Rys. 6. Panel wyświetlacza Dioda emisji sygnału: Dioda ta świeci się, gdy pilot zdalnego sterowania wysyła sygnały do jednostki wewnętrznej klimatyzatora.
G UWAGA! • Po wyjęciu baterii w pilocie zdalnego sterowania wykasowują się wszystkie zaprogramowane dane. Po włożeniu nowych baterii pilot zdalnego sterowania trzeba ponownie zaprogramować. • Zużyte baterie wymienić należy na nowe tego samego typu. Użycie innego typu baterii może spowodować awarię pilota.
G UWAGA! Z uwagi na różnicę pomiędzy ustawioną temperaturą a rzeczywistą temperaturą pomieszczenia klimatyzator podczas pracy w trybie osuszania DRY będzie automatycznie włączał się bez zmiany trybu pracy na chłodzenie i wentylowanie. USTAWIANIE PROGRAMATORA TIMER Przy pomocy przycisku on/off (włącz/ wyłącz) można z góry zaprogramować czas uruchomienia się oraz wyłączenia się klimatyzatora.
Przykład: Aby wyłączyć klimatyzator 2 godziny po ustawieniu i włączyć go ponownie 10 godzin po ustawieniu. 1. Wciśnij przycisk TIMER OFF (programator czasowy wył.). 2. Wciskaj przycisk TIMER OFF ponownie, aby wyświetlić 2.0h na wyświetlaczu pod przyciskiem TIMER OFF 3. Wciśnij przycisk TIMER ON (programator czasowy wł.). 4. Wciskaj przycisk TIMER ON ponownie, aby wyświetlić 10h na wyświetlaczu pod przyciskiem TIMER ON 5.
G REGULACJA KIERUNKU WYDMUCHU POWIETRZA • Pamiętaj o ustawieniu właściwego kierunku nadmuchiwanego powietrza, gdyż w przeciwnym wypadku może to spowodować zakłócenia temperatury w pomieszczeniu. • Poprzez naciśnięcie przycisku na pilocie zdalnego sterowania można regulować położenie żaluzji poziomych. • Natomiast położenie żaluzji pionowych ustawia się ręcznie.
G H UWAGA • Przyciski AIR DIRECTION (kierunek wydmuchu) i SWING (wachlowanie) nie działają, gdy klimatyzator nie pracuje (oraz wtedy, gdy uruchomiona została funkcja TIMER ON). • Nie pozostawiaj przez dłuższy okres czasu klimatyzatora pracującego w trybie chłodzenia lub osuszania z nawiewem powietrza skierowanym w dół, gdyż może to spowodować tworzenie się skropliny na powierzchni żaluzji poziomych, a także kapanie skroplonej wody.
G UWAGA Jeżeli klimatyzator pracuje w trybie osuszania, temperatura pomieszczenia może się obniżyć. Oznacza to, że humidostat będzie wskazywać podwyższoną względną wilgotność powietrza. Natomiast wilgotność absolutna powietrza w pomieszczeniu obniży się, w zależności od zawartości wilgoci w powietrzu (spowodowanej obecnością osób, parą z gotowania itp.).
A + B = Aktywny filtr węglowy / 3M™ HAF Filtr 5. Zielony filtr 3M HAF w razie zabrudzenia daje widoczne oznaki zabrudzenia na i wewnątrz filtra W razie zabrudzenia filtra tego nie można czyścić, lecz trzeba go wymienić na nowy (dostępny u twojego dilera). Zaleca się wymianę tego filtra dwa A+B razy w ciągu sezonu. Nowy filtr A+B Zalecana wymiana filtra 6.
J WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE DZIAŁANIA Podczas normalnego działania klimatyzatora mogą wystąpić następujące sytuacje: 1. Zabezpieczenie klimatyzatora. CZabezpieczenie sprężarki • Po zatrzymaniu pracy sprężarki należy odczekać 3 minuty do ponownego jej uruchomienia się.
• Zjawisko to spowodowane jest tym, że urządzenie wydziela różne zapachy przenikające do niego z otoczenia, jak zapach mebli, zapach dymu. 6. Klimatyzator zmienia tryb chłodzenia COOL lub ogrzewania HEAT na tryb wentylowania FAN only. • Gdy temperatura wewnątrz pomieszczenia osiągnie ustawiony poziom, sprężarka klimatyzatora wyłącza się samoczynnie, a klimatyzator przechodzi na tryb wentylowania FAN only.
Problem /usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Przerwa w dopływie prądu. Poczekaj, aż dopływ prądu zostanie wznowiony. Klimatyzator nie został właściwie przyłączony do sieci zasilającej Sprawdź, czy wtyczka tkwi dobrze w gniazdku sieciowym. Bezpiecznik jest przepalony Wymień bezpiecznik / włącz ponownie przekaźnik / naciśniej ponownie wyłącznik zasilania Klimatyzator nie działa Baterie pilota zdalnego sterowania zużyły Wymień baterie na nowe. się.
4. Gwarancja nie obejmuje części, które w trakcie eksploatacji ulegają normalnemu zużyciu, jak np. filtr. 5. Gwarancja jest ważna wyłącznie za okazaniem oryginalnego i opatrzonego datą dowodu zakupu (paragonu), na którym nie naniesiono żadnych poprawek. 6. Gwarancja nie obowiązuje w przypadku uszkodzenia powstałego wskutek niezgodnego z instrukcją obchodzenia się z urządzeniem lub będącego rezultatem zaniedbania. 7.
DANE TECHNICZNE M Model Typ klimatyzatora Moc ch∏odzenia nom. * Klasa EE* EER* Wydajność grzania nom. * W 2600 Model naścienny klimatyzatora S 1326 A 2600 Model naścienny klimatyzatora SC 1326 3.23 A 3200 Model naścienny klimatyzatora S 1332 3.23 A 3200 Model naścienny klimatyzatora SC 1332 26 3.61 3.22 3.67 0,99 A 26 3.22 3.63 0,99 495 0.89 A 24 0.9 230~ / 50 / 1 3200 3.63 0.81 495 A 24 0.77 230~ / 50 / 1 3200 0.81 405 A 0.
Zużytych urządzeń elektrycznych oraz baterii nie wolno usuwać wraz z normalnymi odpadami komunalnymi, ale jeśli jest to możliwe, należy oddać je do utylizacji. W razie wątpliwości co do możliwości utylizacji należy skontaktować się z lokalnymi władzami bądź z dealerem. Informacja dotycząca środowiska: To urządzenie zawiera fluorowane gazy cieplarniane objęte treścią protokołu z Kioto, dlatego naprawę klimatyzatora bądź jego demontaż zlecić należy fachowcom z autoryzowanego serwisu naprawczego.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 222 Bäste kund, Grattis till ditt köp av din Zibro luftkonditioneringsapparat. Du har köpt en högkvalitativ produkt som du med rätt användning kommer att kunna glädjas åt i många år. Läs först igenom denna bruksanvisning för att säkerställa maximal livstid för din luftkonditioneringsapparat. Å tillverkarens vägnar tillhandahåller vi 24 månaders garanti på alla defekter på material och utförande.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 223 INNEHÅLL A SÄKERHETSANVISNINGAR B. NAMN PÅ DELAR C. DRIFTSTEMPERATUR D. MANUELL ANVÄNDNING E. ANVÄNDNING MED FJÄRRKONTROLL F. OPTIMAL ANVÄNDNING G. JUSTERA LUFTFLÖDESRIKTNING H. SÅ HÄR FUNGERAR LUFTKONDITIONERINGSAPPARATEN I. UNDERHÅLL J. TIPS OM ANVÄNDNING K. TIPS OM FELSÖKNING L. GARANTIVILLKOR M.
man_S13xx_SC13xx.qxd A 04-03-2010 15:31 Pagina 224 SÄKERHETSANVISNINGAR Installera endast enheten om den uppfyller kraven i lokala/nationella lagar, förordningar och standarder. Den här produkten är avsedd att användas som luftkonditionering i bostäder och är endast avsedd för användning på torra platser, under normala hushållsförhållanden, inomhus i vardagsrum, kök och garage. Kontrollera elnätets spänning och frekvens. Enheten lämpar sig enbart för jordade uttag, anslutningsspänning 230 V~/ 50 Hz.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 225 • Använd inte knapparna och vidrör inte luftkonditioneringsapparaten med våta händer. • Tänk på att utomhusenheten avger ljud när den används. Detta kan strida mot lokala bestämmelser. Det är användarens ansvar att kontrollera och säkerställa att utrustningen efterlever alla lokala bestämmelser.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 226 FUNKTIONSINDIKATORER PÅ INOMHUSENHETENS DISPLAYPANEL fig. 2 a a b d e c AVFROSTNINGS-indikatorlampa Denna indikatorlampa tänds när luftkonditioner ingsapparaten startar den automatiska avfrostningen eller när varmluftskontrollfunktionen aktiveras i uppvärmningsläget. b AUTO-indikatorlampa Denna indikatorlampa tänds när luftkonditioneringsapparaten befinner sig i driftläget AUTO.
man_S13xx_SC13xx.qxd D 04-03-2010 15:31 Pagina 227 MANUELL ANVÄNDNING Du kan styra luftkonditioneringsapparaten manuellt på själva enheten eller med den medföljande fjärrkontrollen. För användning med fjärrkontrollen, se kapitel E “Användning med fjärrkontroll”. Om fjärrkontrollen inte används fungerar luftkonditioneringsapparaten endast i AUTO-läget. För användning utan fjärrkontroll, följ dessa instruktioner: Panel Manuell kontrollknapp AUTO / COOL fig. 4 1.
man_S13xx_SC13xx.qxd E 04-03-2010 G OBS! G OBS! 15:31 Pagina 228 ANVÄNDA FJÄRRKONTROLL • Rikta alltid fjärrkontrollen mot mottagaren på inomhusenheten. Se till att det inte finns några hinder mellan fjärrkontrollen och mottagaren på inomhusenheten. Annars kan mottagaren inte fånga upp signalen från fjärrkontrollen och luftkonditioneringsapparaten kan inte fungera ordentligt. • Max. räckvidd för fjärrkontrollen är cirka 6-7 meter. Håll fjärrkontrollen så att dess signal kan nå enhetens mottagare.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 229 pen för att stoppa. h Air direction (luftriktning): Tryck på denna knapp för att ändra jalusins svängningsriktning. Jalusins svängningsriktning är 6o för varje tryckning. När jalusin svänger vid en viss vinkel som skulle påverka luftkonditioneringsapparatens kylnings- eller uppvärmningseffekt, ändrar den automatiskt svängningsriktning . Ingen symbol visas i displayområdet när du trycker på denna knapp.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 230 Indikatorernas namn och funktioner på fjärrkontrollen auto cool dry heat fan 2 1 3 SET TEMP. TIMER ONOFF 4 sleep lock 7 6 5 run fig. 6 Displaypanel a ÖVERFÖRINGS-indikator: Denna indikator tänds när fjärrkontrollen överför signaler till inomhusenheten.
man_S13xx_SC13xx.qxd G 04-03-2010 15:31 Pagina 231 OBS! • När batterierna är urtagna, raderar fjärrkontrollen alla programmerade inställningar. När du har satt in nya batterier måste du programmera om fjärrkontrollen. • När du byter batterier ska du inte använda gamla batterier eller blanda batterier av olika typer. Det kan orsaka felfunktion hos fjärrkontrollen. • Om du inte ska använda fjärrkontrollen på flera veckor ska du ta ur batterierna.
man_S13xx_SC13xx.qxd G 04-03-2010 15:31 Pagina 232 OBS! På grund av skillnaden mellan enhetens inställda temperatur och den faktiska inomhustemperaturen, kommer luftkonditioneringsapparaten i avfuktningsläge att automatiskt köra många gånger utan att köra lägena för kylning eller enbart fläkt. TIMERDRIFT Tryck på knappen Timer on/off (i and j) för att ställa in påslagnings- och avstängningstid för enheten.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 233 Exempel: För att stoppa luftkonditioneringsapparaten 2 timmar efter inställning, och starta den igen 10 timmar efter inställning: 1. Tryck på knappen TIMER OFF. 2. Tryck en gång till på knappen TIMER OFF för att visa 2.0h på TIMER OFF-displayen. 3. Tryck på knappen TIMER ON. 4. Tryck en gång till på knappen TIMER ON för att visa 10h på TIMER ON-displayen. 5. Vänta i en sekund tills den digitala displayen visar temperaturen igen.
man_S13xx_SC13xx.qxd G 04-03-2010 15:31 Pagina 234 JUSTERA LUFTFLÖDESRIKTNING • Justera luftflödesriktningen ordentligt, annars kan det orsaka obehag eller ojämn rumstemperatur. • Justera den horisontella jalusin med knapp h på fjärrkontrollen. • Justera den vertikala jalusin manuellt. Justera den horisontella luftflödesriktningen (upp - ner) Luftkonditioneringsapparaten justerar automatiskt den horisontella luftflödesriktningen i enlighet med driftläget.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 235 FÖRSIKTIGHET • Knapparna AIR DIRECTION och SWING inaktiveras då luftkonditioneringsapparaten inte är i drift (även då timern är inställd). • Använd inte luftkonditioneringsapparaten under långa perioder med luftflödesriktningen inställd neråt i kylnings- eller avfuktningsläge. I annat fall kan kondens bildas utanpå den horisontella jalusin så att fukten droppar ner. • Flytta inte den horisontella jalusin manuellt.
man_S13xx_SC13xx.qxd I 04-03-2010 15:31 UNDERHÅLL Avloppsre nsare Nej Pagina 236 G G VARNING Du måste stoppa luftkonditioneringsapparaten och koppla bort strömkällan före rengöring. Rengöra inomhusenhet och fjärrkontroll Thinner FÖRSIKTIGHET • Använd en torr trasa för att torka av inomhusenhet och fjärrkontroll. • Om inomhusenheten är mycket smutsig kan du använda en trasa som fuktats lätt med kallt vatten. • Inomhusenhetens frontpanel kan tas av och rengöras med vatten.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 237 fig. 10 Underhåll Om du inte tänker använda enheten på länge ska du göra följande: 1. Låta fläkten gå i cirka 6 timmar för att torka upp enhetens insida. 2. Stoppa luftkonditioneringsapparaten och koppla bort strömmen. Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen. 3. Utomhusenheten kräver regelbundet underhåll och rengöring. Detta får endast utföras av en auktoriserad luftkonditioneringstekniker.
man_S13xx_SC13xx.qxd J 04-03-2010 15:31 Pagina 238 TIPS OM ANVÄNDNING Följande händelser kan inträffa även under normal drift. 1. Skydd av luftkonditioneringsapparat. Kompressorskydd • Kompressorn kan inte starta om under 3 minuter efter stopp. Anti-kalluft • Enheten är utformad för att inte blåsa kalluft i läget UPPVÄRMNING, när inomhusenhetens värmeväxlare befinner sig i en av följande tre situationer och den inställda temperaturen inte har uppnåtts. A. När uppvärmningen just kommit igång. B.
man_S13xx_SC13xx.qxd • 04-03-2010 15:31 Pagina 239 När inomhustemperaturen når upp till temperaturinställningen på luftkonditioneringsapparaten, stoppar kompressorn automatiskt och luftkonditioneringsapparaten övergår till läget för enbart fläkt. Kompressorn startar igen när inomhustemperaturen ökar i kylningsläget eller sjunker i uppvärmningsläget till den inställda punkten. 7.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Problem Pagina 240 Orsak Lösning Strömavbrott Vänta tills strömmen kommit tillbaka. Enhetens strömkontakt kan ha dragits ur. En säkring kan ha gått. Enheten startar inte. Enheten varken kyler eller värmer rimmet särskilt bra när luft strömmar ut från luftkonditioneringsapp araten. Batteriet i fjärrkontrollen kan vara tömt.
man_S13xx_SC13xx.qxd L 04-03-2010 15:31 Pagina 241 GARANTIVILLKOR Luftkonditioneringsapparaten har en 24 månaders garanti, som gäller från och med inköpsdatumet. Alla material- och tillverkningsfel repareras eller byts ut kostnadsfritt under denna period. Följande bestämmelser gäller: 1. Vi avsäger oss uttryckligen alla andra skadeanspråk, inklusive anspråk på oavsiktliga skador. 2. Reparationer eller byte av delar som utförs under garantiperioden resulterar inte i en förlängning av garantin. 3.
TEKNISKA DATA M Modell Typ av luftkonditioneringsapparat Kylningskapacitet nom. * EER* EE-klass* Uppvärmningskapacitet nom. * W A 2600 Väggmonterad luftkonditioneringsapparat S 1326 3.22 A 2600 Väggmonterad luftkonditioneringsapparat SC 1326 3.23 A 3200 Väggmonterad luftkonditioneringsapparat S 1332 3.23 A 3200 Väggmonterad luftkonditioneringsapparat SC 1332 26 3.61 3.22 3.67 0,99 A 26 3200 3.63 0,99 495 0.89 A 24 0.9 3200 3.63 0.81 495 A 24 0.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 243 Elektriskt produktavfall och batterier ska inte kasseras i hushållsavfallet. Lämna in det på närmaste återvinningscentral. Kontrollera med din lokala myndighet eller återförsäljare för information om återvinning. Miljöinformation: Denna utrustning innehåller fluorinerade växthusgaser som omfattas av Kyoto-avtalet. Den får endast servas eller monteras isär av auktoriserade personer.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 244 Spoštovani, Čestitamo Vam ob nakupu Vaše Zibro klimatske naprave. Kupili ste kvaliteten izdelek, s katerim boste zadovoljni dolgo vrsto let, če ga boste uporabljali v skladu z navodili za uporabo. Preberite jih pred prvo uporabo Zibro klime. Na Vaš novi aparat v imenu proizvajalca priznavamo 2 leti garancije. Želimo Vam prijeten hlad in ugodno počutje z Vašo Zibro klimo. PVG International b.v. 1. NAJPREJ PREBERITE TA NAVODILA 2.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 245 VSEBINA A Varnostna navodila B. Imena delov C. Temperaturno območje delovanja D. Ročno upravljanje E. Upravljanje z daljinskim upravljalcem F. Idealno delovanje G. Nastavljanje kota izpuha zraka H. Kako naprava deluje I. Vzdrževanje J. Nasveti za upravljanje K. Odpravljanje težav L. Tehnične karakteristike M.
man_S13xx_SC13xx.qxd A 04-03-2010 15:31 Pagina 246 VARNOSTNA NAVODILA Izdelek uporabljajte le, če je skladen z lokalno/nacionalno zakonodajo, predpisi in standardi. Ta izdelek je namenjen izključno uporabi kot klimatska naprava zraka v stanovanjih in stanovanjskih hišah in je primeren za uporabo izključno v suhih, notranjih prostorih kot so dnevna soba, kuhinja ali garaža in v normalnih bivalnih pogojih. Naprava mora biti priključena na 230 V~ / 50 Hz ozemljeno vtičnico.
man_S13xx_SC13xx.qxd • 04-03-2010 15:31 Pagina 247 Naprave naj ne uporabljajo osebe (tudi otroci) z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali osebe s premalo izkušnjami in znanja, razen če jih nadzoruje ali jim daje navodila za uporabo naprave oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. • Otroke imejte pod nadzorom, da se z napravo ne bi igrali. • Ne stojte v direktnem toku zraka. • Nikoli ne pijte iz naprave izločene vode. • Naprave nikoli ne spreminjajte.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 248 PRIKAZ FUNKCIJ NA PRIKAZOVALNIKU NOTRANJE ENOTE a fig. 2 a b d e c Lučka odtaljevanja. Sveti kadar se naprava samodejno odtaljuje ali je vključena funkcija upravljanja s toplim zrakom ob vključenem gretju. C b Lučka samodejnega delovanja AUTO. Sveti kadar naprava deluje v samodejnem načinu. c Prikaz temperature. Kadar naprava deluje je izpisana nastavljena temperatura. d Lučka vklopa. Utripa ko napravo prižgete in sveti ko naprava deluje.
man_S13xx_SC13xx.qxd D 04-03-2010 15:31 Pagina 249 ROČNO UPRAVLJANJE Klimatsko napravo lahko upravljate ročno, z gumbi na ohišju naprave ali pa s pomočjo priloženega daljinskega upravljalca. Za upravljanje naprave s pomočjo priloženega daljinskega upravljalca preberite poglavje E »Upravljanje z daljinskim upravljalcem«. Kadar napravo upravljate brez daljinskega upravljalca, lahko naprava deluje le v samodejnem načinu AUTO.
man_S13xx_SC13xx.qxd E G 04-03-2010 15:31 Pagina 250 UPRAVLJANJE Z DALJINSKIM UPRAVLJALCEM G VEDITE • Z daljinskim upravljalcem vedno merite v sprejemnik na ohišju notranje enote. Med njima ne sme biti ovir, ker drugače sprejemnik ne bo zaznal signala daljinskega upravljalca. Za nemoteno delovanje je največja razdalja med obema lahko 6 – 7 m. VEDITE Daljinski upravljalec hranite na mestu kjer njegov signal še lahko doseže sprejemnik na notranji enoti.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 251 valniku ne izpiše noben znak. i Gumb za vklop časovnika: S pritiskom na gumb nastavite čas samodejnega vklopa naprave. Vsak pritisk na gumb podaljša časovni interval do samodejnega vklopa za 30 minut. Če nastavljeni interval preseže 10 ur, vsak ponovni pritisk na gumb interval podaljša za 60 min. Za deaktiviranje funkcije pritiskajte gumb toliko časa, pritiskajte gumb dokler se na zaslonu ne izpiše 0.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 252 casovnika. V nacinu ventiliranja na zaslonu ni prikaza. d S pritiski na gumb FAN SPEED prehajate med hitrostmi vrtenja ventilatorja (AUTO – LOW – MED – HIGH ). Izbrana nastavitev, z izjemo nastavitve AUTO se izpiše na zaslonu. Kadar naprava deluje v načinu AUTO ali DRY, tudi vrtljaje ventilatorja krmili samodejno v načinu delovanja AUTO e Prikaz vklopa naprave. Simbol je viden, ko napravo s pomocjo daljinskega upravljalca prižgete.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 253 Hlajenje, gretje in ventiliranje 1. Če Vam samodejni način delovanja ne ustreza, lahko s pritiskom na gumb b ročno izberete poljuben način delovanja naprave: le hlajenje, gretje, ali ventiliranje. 2. 3. S pritiski na gumba + in - c in d nastavite želeno sobno temperaturo. S pritiski na gumb ventilatorja e izberite hitrost njegovih vrtljajev samodejno, nizko, srednje ali visoko. Pritisnite gumb za vklop/izklop a.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 254 Primer nastavitve časovnika TIMER ON Zagon klimatske naprave čez 6 ur. 1. Pritisnite gumb TIMER ON. Na zaslonu se prikaže zadnja nastavitev časa vklopa in Start znak „h“. 2. Pritisnite gumb TIMER ON, da se na zaslonu prikaže izpis „6:0h“. Off 3. Po eni sekundi zaslon ponovno prične prikazovati temperaturo. Na zaslonu sveti 6h izpis „TIMER ON“ in časovnik je aktiven.
man_S13xx_SC13xx.qxd F 04-03-2010 15:31 Pagina 255 IDEALNO DELOVANJE Za idealno delovanje naprave upoštevajte sledeče nasvete: • Nastavite izpuh zraka tako, da ne piha direktno v ljudi. • Temperaturo nastavite tako, da dosežete območje ugodja. Temperature ne nastavljate do mejnih vrednosti. • Zaprite vrata in okna. • Z uporabo časovnika nastavite želen čas vklopa naprave. • V bližino odprtin za vstop in izstop zraka ne postavljajte predmetov.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 256 Samodejno nihanje horizontalnih rešetk (gor – dol) • Ko naprava deluje pritisnite gumb g »SWING« na daljinskem upravljalcu. • ZA izklop funkcije gumb g pritisnite ponovno. S pritiskom na gumb h »AIR DIRECTION« rešetke »zaklenete« v želenem položaju. POZOR • Funkcij »AIR DIRECTION« in »SWING« ni možno uporabljati kadar naprava ne deluje (tudi ne kadar je časovnik aktiviran za samodejni vklop – ON TIMER).
man_S13xx_SC13xx.qxd G I 04-03-2010 15:31 Pagina 257 VEDITE Možno je, da bo sobna temperatura padla tudi takrat, kadar naprava le razvlažuje. Zato je normalno, da hidrostat takrat kaže večjo relativno vlažnost. Kljub temu pa bo absolutna vlažnost v prostoru nižja. Seveda glede na povzročano vlago (ljudje, kuhanje itd). VZDRŽEVANJE Household Drain Cleaner No G G POZOR Pred čiščenjem napravo ugasnite in jo izklopite iz električnega napajanja.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 A + B = Filter z aktivnim ogljem / 3M™ HAF filter. 6. Pagina 258 Po menjavi filtra iz aktivnega oglja in 3M HAF filtra krovni protiprašni filter vstavite nazaj v ležišče na ohišju naprave. 7. A+B Preden ga vstavite nazaj v enoto se prepričajte, da je filter popolnoma suh in brez fizičnih okvar. A+B 8. Vstavite filter nazaj v njegovo ležišče. 9. Zgornji del zračnega filtra vstavite v enoto.
man_S13xx_SC13xx.qxd J 04-03-2010 15:31 Pagina 259 NASVETI ZA UPRAVLJANJE Med delovanjem naprave se lahko zgodi sledeče: 1. Varovanje naprave Varovalo kompresorja • Kompresorja ni možno vklopiti 3 minut po tem, ko preneha delovati. Varovalo hladnega zraka • Naprava ne omogoča izpuha hladnega zraka v načinu gretja, kadar je izmenjevalec toplote v notranji enoti v enem od sledečih nastavitev: a.) naprava je pravkar pričela greti b.) vklopljeno je odtaljevanje c.
man_S13xx_SC13xx.qxd 7. 04-03-2010 15:31 Pagina 260 Ko naprava hladi v prostoru z visoko relativno vlago (več kot 80%), z nje lahko kaplja voda. Horizontalne rešetke kar najbolj odprite in nastavite največje HIGH vrtljaje ventilatorja. 8. Gretje • Med gretjem naprava toploto iz zunanje enote vleče v notranjo enoto in izpiha vroč zrak. Kadar zunanja temperatura pade, se primerno zmanjša tudi pretok toplote v notranjo enoto.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 Težava Naprave ni moč prižgati. Naprava ne hladi oz. ne greje dobro, kljub temu,da zrak piha iz naprave. 15:31 Pagina 261 Vzrok Rešitev Izpad električnega napajanja. Počakajte, da se napajanje zopet vzpostavi. Naprava ni priklopljena na električno napajanje. Preverite, ali je vtič pravilno vstavljen v električno vtičnico. Pregorela varovalka. Zamenjajte varovalko / ponovno vklopite rele / resetirajte prekinjač.
man_S13xx_SC13xx.qxd L 04-03-2010 15:31 Pagina 262 GARANCIJSKA IZJAVA 1. V imenu proizvajalca servis garantira, da bo proizvod pravilno deloval, če ga boste uporabljali v skladu z njegovim namenom in navodili za uporabo; 2. V kolikor je potrebno proizvod poslati pooblaščenemu serviserju ali uvozniku, Vas prosimo da priložite garancijski lit, račun in kratek opis napake.
TEHNIČNE KARAKTERITIKE M Pagina 263 15:31 04-03-2010 man_S13xx_SC13xx.qxd Model Vrsta klimatske naprave W 2600 Vgradna klimatska naprava S 1326 2600 Vgradna klimatska naprava SC 1326 3200 Vgradna klimatska naprava S 1332 A 3200 Vgradna klimatska naprava SC 1332 3.23 A 3.23 A 3.22 A 3.22 Da Da Da r / gr 8 / 26 (15 / 42) 6.35 / 9.53 R410A / 620 8 / 26 (15 / 42) Hitre spojke R410A / 730 8 / 26 (15 / 42) 6.35 / 12.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 264 Odpadne hišne električne naprave se ne smejo odvreči skupaj s hišnimi odpadki. Prosimo reciklirajte, kjer je to mogoče. Povprašajte lokalne oblasti ali prodajalca za nasvet o možnostih recikliranja. Okoljevarstveni zaznamek: Naprava vsebuje fuorirane toplogredne pline opisane v Kjotskem protokolu. Servisira ali razstavi jo lahko le šolana oseba.
man_S13xx_SC13xx.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 266 Say›n Bay/Bayan, Zibro klimas›n› sat›n ald›¤›n›z için tebrikler. Sorumlu biçimde kullan›ld›¤›nda size y›llarca memnuniyet verecek bir yüksek kaliteli ürün sahibi oldunuz. Kliman›za maksimum yaflam süresi garanti etmek için önce bu kullanma talimatlar›n› okuyun. ‹malatç› ad›na tüm malzeme ve üretim hatalar› üzerinde size 24-ayl›k bir garanti sa¤l›yoruz. Kliman›z›n keyfini ç›kar›n. Samimi dileklerimizle, PVG International b.v.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 267 ‹Ç‹NDEK‹LER A. GÜVENL‹K TAL‹MATLARI B. PARÇA ‹S‹MLER‹ C. ‹fiLEM SICAKLI⁄I D. ELLE ÇALIfiTIRMA E. UZAKTAN KUMANDAYLA ÇALIfiTIRMA F. OPT‹MAL ‹fiLEM G. HAVA AKIfi YÖNÜNÜN AYARLANMASI H. KL‹MA NASIL ÇALIfiIR I. BAKIM J. ÇALIfiMA ‹PUÇLARI K. ARIZA BULMA ‹PUÇLARI L. GARANT‹ KOfiULLARI M.
man_S13xx_SC13xx.qxd A 04-03-2010 15:31 Pagina 268 GÜVENL‹K TAL‹MATLARI Cihaz›n sadece ulusal ve yerel standartlara, kurallara uygun olmas› durumunda kurulumunu yap›n›z. Bu ürün klima olarak ikamet etti¤iniz evlerde ve sadece kuru mekanlarda, normal ev flartlar› alt›nda, oturma odas›, mutfak vb. yerlerde kullan›m için uygundur. Bu ünite asadece ba¤lant› voltaj› 230 V~ / 50 Hz. ÖNEML‹ • Cihaz mutlaka topraklanm›fl priz ile çal›flt›r›lmal›d›r. E¤er topraklanmam›flsa cihaz› prize takmay›n›z.
man_S13xx_SC13xx.qxd • • • • 04-03-2010 15:31 Pagina 269 kullan›lmamal›d›r. Cihazla oynamamalar›n› sa¤lamak için çocuklar gözetimde olmal›d›r. Dolays›z hava ak›m›n›n d›fl›nda kal›nmas› önerilir. Klimadan süzülen suyu asla içmeyin. Ünitede herhangi de¤ifliklik yapmay›n›z. Yal›t›m malzemesini sökmeyiniz. D‹KKAT • Cihaz›, hasar görmüfl bir fifl, kablo yada prizle kesinlikle çal›flt›rmay›n›z. • Talimatlar› uygulamad›¤›n›z taktirde cihaz›n›z garanti kapsam› d›fl›na ç›kar.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 270 IÇ ÜN‹TE GÖRÜNTÜ PANOSUNDA ‹fiLEV GÖSTERGELER‹ a fiekil 2. b d e c a DEFROST göstergesi Bu gösterge klima otomatik olarak defrosta geçince veya ›s›tma ifllevi s›ras›nda ›l›k hava gelince yanar. b AUTO göstergesi Bu gösterge klima otomatik modda çal›fl›rken yanar. c SICAKLIK göstergesi Klima çal›flmaya bafllad›¤› anda s›cakl›k göstergesi yanar. d ÇALIfiMA göstergesi Klimay› çal›flmaya bafllay›nca yanar.
man_S13xx_SC13xx.qxd D 04-03-2010 15:31 Pagina 271 ELLE ÇALIfiTIRMA Klima kendinde bulunan uzaktan kumandal› olarak çal›flt›r›labildi¤i gibi elle klima üzerinden de çal›flabilmektedir. Uzaktan kumandal› çal›flt›rma için Bölüm E “Uzaktan Kumandal› Çal›flt›rma”ya bakabilirsiniz. Uzaktan kumandal› çal›flt›rma varken, ünite sadece AUTO iflleminde çal›flacakt›r. Uzaktan kumandas›z ifllem için afla¤›daki talimatlar› takip edin: Pano El kumandas› dü¤mesi AUTO / COOL fiekil 4. 1. 2. 3.
man_S13xx_SC13xx.qxd E G 04-03-2010 15:31 Pagina 272 UZAKTAN KUMANDAYLA ÇALIfiTIRMA G NOT! • Daima uzaktan kumanday› iç ünitedeki al›c›ya niflanlay›n ve iç ünitedeki al›c› ile uzaktan kumanda aras›nda hiç bir engelin bulunmamas›ndan emin olun. Aksi takdirde uzaktan kumanda sinyali al›c› taraf›ndan toplanmayacak ve klima düzgün çal›flmayacakt›r. • Uzaktan kumandan›n çal›flabilece¤i maksimum uzakl›k yaklafl›k olarak 6 ila 7 metredir.
man_S13xx_SC13xx.qxd i j k l m n o 04-03-2010 15:31 Pagina 273 lanma aç›s› her bir basma için 6° dir. Kanatç›k kliman›n so¤utma veya ›s›tma etkisini etkileyecek belli bir aç›da salland›¤› zaman otomatik olarak sallanma yönü de¤iflmektedir. Bu dü¤meye bas›ld›¤›nda görüntüde hiç bir sembol görünmeyecektir. Timer on Dü¤mesi: Otomatik zamana girme dizisini bafllatmak için bu dü¤meye bas›n. Her basma otomatik olarak otomatik zaman ayarlamas›n› 30ar dakika artt›racakt›r.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 274 Görüntü Panosu a ‹LETME (TRANSMISSION) Sinyali: Bu sinyal uzaktan kumanda kullan›m› s›ras›nda yanar. b ÇALIfiMA MODU (OPERATION MODE) Sinyali: MODE tufluna bast›¤›n›z zaman, devredeki çal›flma modunu gösterir –AUTO COOL DRY HEAT FAN modu c D‹J‹TAL GÖSTERGE (DIGITAL DISPLAY) alan›: Bu alan ayarlanan s›cakl›¤› (17º C ~ 30ºC), TIMER çal›fl›yorsa AÇMA/KAPAMA zamanlar›n› gösterir. E¤er FAN modundaysa hiçbirfley göstermez. Ekranda TIMER ayarlar› görünür.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 275 OTOMATIK çal›flma Klima kullanmaya haz›r hale geldi¤inde enerjiyi verin ve iç ünitenin görüntü panosunda OPERATION gösterge lambas› yan›p sönmeye bafllayacakt›r. 1. Mode seçme dü¤mesini AUTO seçmek için kullan›n. 2. ‹stenen oda s›cakl›¤›n› ayarlamak üzere + veya - dü¤mesini kullan›n. 3. Klimay› çal›flt›rmak için On/off dü¤mesine bas›n. ‹ç ünitenin görüntü panosunda OPERATION lambas› yanmaktad›r. Çal›flma durumu AUTO fleklindedir.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 276 1. BAfiLAMA zaman›n›n ayar›. 1.1 Timer on i dü¤mesine bas›n, o zaman uzaktan kumanda görüntüsünde ON TIMER, bafllama iflleminde en son ayarlanan zaman ise Timer görüntü alan›nda da “h” olarak belirecektir. fiimdi çal›flmaya bafllama zaman›n› ayarlamaya haz›rs›n›z. 1.2 ‹stenen ünite bafllama zaman›n› ayarlamak üzere Timer on i dü¤mesine tekrar bas›n. 1.
man_S13xx_SC13xx.qxd G 04-03-2010 15:31 Pagina 277 NOT! • Hem START ve hem STOPPING ayarlar› için ayni zaman ayarlanm›flsa, durdurma zaman› otomatik olarak (ayar zaman göstergeleri 10 saatten az ise) 0.5 saat veya (ayar zaman göstergeleri 10 saat veya fazla ise) bir saat artacakt›r. • Timer açma/kapama zaman›n› de¤ifltirmek için, sadece uygun TIMER dü¤mesine bas›n ve zaman› yeniden ayarlay›n. • Ayar zaman› rölatif zamand›r. O geçerli zaman›n gecikmesine dayal› olarak ayarlanm›fl zamand›r.
man_S13xx_SC13xx.qxd G 04-03-2010 15:31 Pagina 278 HAVA AKIfi YÖNÜNÜN AYARLANMASI • • • Hava ak›fl yönünü düzgün ayarlay›n, aksi takdirde rahats›zl›¤a ve düzensiz oda s›cakl›klar›na neden olabilir. Yatay kanat盤› uzaktan kumandan›n h numaral› dü¤mesinden ayarlay›n. Dikey kanat盤› elle ayarlay›n. Yatay hava ak›m yönünü ayarlama (yukar›-afla¤›) Klima hava ak›m yönünü çal›flma moduna gore otomatik olarak ayarlar. Manivelalar Yatay hava ak›m›n yönünün kurulmas› Bu fonksiyonu ünite çal›fl›rken yap›n.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 279 D‹KKAT • AIR DIRECTION ve SWING dü¤meleri (TIMER ON ayarlanmas› dahil) klima çal›flmad›¤›nda ifl göremeyecektir. • Hava ak›fl yönü so¤utma veya kurutma konumunda afla¤› do¤ru ayarl›ysa klimay› uzunca sürelerle çal›flt›rmay›n. Aksi takdirde, rutubetin damla gibi düflmesine yol açan yatay kanatç›k yüzeyi üzerinde yo¤uflma meydana gelebilir. • Yatay kanat盤› elle hareket ettirmeyin. Daima AIR DIRECTION h veya SWING g dü¤melerini kullan›n.
man_S13xx_SC13xx.qxd I 04-03-2010 BAKIM Günlük Kanal Temizli¤i Yok 15:31 Pagina 280 G G UYARI Temizlemeden önce kliman›n durdurulmas› ve verilen enerjinin kesilmesi gereklidir. ‹ç ünitenin ve uzaktan kumandan›n temizli¤i Tiner Filtre kolu A + B = Aktif karbon filtresi ve/veya 3M™ HAF filtresi A+B A+B TR 280 D‹KKAT • ‹ç üniteyi ve uzaktan kumanday› silmek için kuru bir bez parças› kullan›n. • ‹ç ünite fazla kirlenmiflse so¤uk suyla ›slat›lm›fl bir bez parças› kullan›labilir.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 281 fiekil 10. Bak›m Üniteyi uzun süre çal›flt›rmadan b›rakmay› planl›yorsan›z, afla¤›dakileri yap›n: 1. Ünite içerisini kurutmak üzere fan› 6 saat çal›flt›r›n. 2. Klimay› durdurun ve enerjiyi kesin. 3. D›fl ünite periyodik bak›ma ve temizli¤e ihtiyaç duymaktad›r. Bu ancak yetkili bir klima mühendisi taraf›ndan yap›lmal›d›r. Çal›flmadan önce kontroller • Tel ba¤lant›s›n›n kopmamas›n› veya ba¤lant›s›n›n kesilmemesini kontrol edin.
man_S13xx_SC13xx.qxd J 04-03-2010 15:31 Pagina 282 ÇALIfiMA ‹PUÇLARI Normal çal›flma esnas›nda afla¤›daki olatlar meydana gelebilir. 1. Kliman›n korunmas›. Kompresör korunmas› • Durduktan sonra kompresör 3 dakika kadar yeniden çal›flmayabilir. So¤uk olmayan hava • ‹ç ›s› dönüfltürücüsü afla¤›daki üç koflulun herhangi birinde iken ve ayar s›cakl›¤›na ulafl›lmam›flken, ISITMA konumunda so¤uk havan›n verilmemesi fleklinde tasarlanm›flt›r. A. Is›tma yeni bafllad›¤›nda. B. Buz çözülmesi. C.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 283 s›cakl›k ayar noktas›na düfltü¤ünde yeniden çal›flacakt›r. 7. Yüksek rölatif nemde (rölatif nem % 80 üzerinde) so¤utuldu¤unda iç ünite yüzeyinde damlayan su meydana gelebilir. Yatay kanat盤› maksimum hava ç›k›fl konumuna ayarlay›n ve HIGH fan devrini seçin. 8. Is›tma konumu • Klima d›fl üniteden ›s› çekmekte ve ›s›tma ifllemi s›ras›nda iç ünite arac›l›¤›yla onu b›rakmaktad›r.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 Problem Cihaz çalıflmıyor 15:31 Pagina 284 Sebep Çözüm Güç Kesintisi Tekrar çalıfltırmak için kesintinin bitmesini bekleyin. Cihazın fifli takılmamıfl olabilir. Dikkatlice fifli kontrol ediniz Sigorta atmıfl/yanmıfl olabilir Yeni sigorta takın / resetleyin. Uzaktan kumandanın pili bitmifltir. Yeni pil takınız. Uzaktan kumanda ile iç ünitenin alıcısının Mesafeyi azaltın, engelleri kaldırın.
man_S13xx_SC13xx.qxd L 04-03-2010 15:31 Pagina 285 GARANT‹ KOfiULLARI Klima sat›n alma tarihinden bafllamak üzere 24-ayl›k bir garantiye sahiptir. Bu süre içinde tüm malzeme ve imalat hatalar› ücretsiz olarak onar›lmakta veya de¤ifltirilmektedir. Afla¤›daki kurallar uygulanmaktad›r: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Tamamlay›c› hasarlar dahil tüm daha öte hasar taleplerini aç›k biçimde reddederiz.
TEKN‹K VER‹LER M Model Klimanın Çeflidi So¤utma Kapasitesi nom. * EER* EE Class* Isıtma kapasitesi nom. * W 3.22 A 2600 Duvar tipi klima S 1326 3.22 A 2600 Duvar tipi klima SC 1326 3.23 A 3200 Duvar tipi klima S 1332 A 3.23 A 3200 Duvar tipi klima SC 1332 26 3.61 3200 3.67 0,99 A 26 3200 3.63 0,99 A 24 2800 3.63 0.81 495 0.89 A 24 0.9 2800 0.81 0.77 495 W kW L / 24h 0.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 287 At›k elektrik ürünler ev at›klar› ile birlikte at›lmamal›d›r. Tesisler varsa geri dönüflüm yapt›r›n. Geri dönüflüm önerileri için yerel yetkililer veya sat›c›n›zla görüflün. Çevreyle ilgili bilgi: Bu donan›m Kyoto Protokolü taraf›ndan kapsanan florlu sera gazlar›n› içermektedir. Bu yüzden servis veya sökümünün profesyonel e¤itimli personel taraf›ndan yap›lmal›d›r. Bu donan›m yukar›daki tyabloda belirtilen miktarda R410A so¤utucusu içermektedir.
man_S13xx_SC13xx.qxd 04-03-2010 15:31 Pagina 288 i ÖSTERREICH K.B. Deutschland GmbH Bahnhofstrasse 150a D – 48712 GESCHER tel: +49 (0) 2542 – 917560 fax: +49 (0) 2542 – 917568 email: info@kb-deutschland.de > ITALIA PVG Italy SRL Via Niccolò Copernico 5 50051 CASTELFIORENTINO (FI) tel: +39 571 628 500 fax: +39 571 628 504 email: pvgitaly@zibro.it e BELGIË PVG Belgium NV/SA Industrielaan 55 2900 SCHOTEN tel: +32 3 326 39 39 fax: +32 3 326 26 39 email: pvgbelgium@zibro.