man_de_P7xx.
man_de_P7xx.qxd 2 08-11-2006 15:01 Pagina 2 ALLGEMEINE SICHERHEIT Aus Sicherheitsgründen bitten wir Sie, die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen! Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht bedienen. A. B. C. D. E. F. 6 Kein beschädigtes Kabel verwenden. Kabel nicht zusammendrücken oder knicken. Unbedingt waagerecht aufstellen. Nicht vor geöffneten Fenstern aufstellen. Nicht mit Chemikalien in Kontakt bringen.
man_de_P7xx.qxd 08-11-2006 15:01 > Pagina 3 SICUREZZA Per motivi di sicurezza, si raccomanda di leggere attentamente il manuale prima di utilizzare l’apparecchio. Le persone che non conoscono il funzionamento del climatizzatore non devono usarlo. Si raccomanda di riporre il manuale in un luogo sicuro per future referenze. Non usare il cavo, se danneggiato. Non bloccare o piegare il cavo. Collocare l’apparecchio su una superficie piana. Non collocare l’apparecchio davanti alla finestra aperta. E.
man_de_P7xx.
man_de_P7xx.qxd 08-11-2006 15:02 Pagina 5 Sehr geehrte Damen und Herren, herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Klimageräts! Außer der Luftkühlung bietet dieses Klimagerät noch drei weitere Funktionen: Luftentfeuchtung, Luftumwälzung, Heizen (nur PH 733) und Luftfiltrierung. Dieses mobile Klimagerät lässt sich sehr einfach bedienen und problemlos an einer anderen Stelle aufstellen.
man_de_P7xx.qxd 08-11-2006 15:02 A Pagina 6 G SICHERHEITSVORSCHRIFTEN WICHTIG! • Dieses Gerät muss gemäß den örtlich geltenden Vorschriften, Richtlinien und Normen installiert werden. • Das Gerät eignet sich ausschließlich zum Betrieb im Innenbereich, in trockenen Räumen. • Kontrollieren Sie die Netzspannung. • Das Gerät eignet sich ausschließlich für den Anschluss an Steckdosen mit Schutzkontakt mit einer Anschlussspannung von 220 bis 240 Volt / 50 Herz.
man_de_P7xx.qxd 08-11-2006 15:02 Pagina 7 fallen, ausschließlich von einem geprüften Kundendienstmonteur oder von Ihrem Fachhändler ausführen, da anderenfalls möglicherweise der Garantieanspruch erlischt. • Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist. • Lassen Sie ein beschädigtes Stromkabel ausschließlich vom Lieferanten oder G VORSICHT! G VORSICHT! von einer befugten Person / Kundendienststelle ersetzen.
man_de_P7xx.qxd 08-11-2006 15:02 Pagina 8 6 Stecken Sie die beiden Enden des Luftschlauchs J in die Schlauchverbinder N und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn an den Schläuchen fest. Befestigen Sie an einem Ende den Schlauchadapter Q. 7 Stecken Sie den Schlauchverbinder N an der Rückseite des Geräts auf den Luftauslass 4. Legen Sie den Schlauchadapter Q nach draußen und dichten Sie die Fensteröffnung mit den mitgelieferten Schaumstoffteilen.
man_de_P7xx.qxd 08-11-2006 15:02 Pagina 9 G TIPP Wenn das Gerät im Kühlbetrieb mit zwei Luftschläuchen benutzt wird, ist es sinnvoll, die Schläuche z.B. durch ein Fenster an der Schattenseite des Gebäudes nach draußen zu führen. Die angesaugte Luft ist dann möglichst kühl. Für den Heizbetrieb werden die Luftschläuche am G Besten an der Sonnenseite des Gebäudes nach außen geführt. Die angesaugte Luft ist dann optimal warm. HINWEIS Die flexiblen Abluftschläuche können auf bis zu 1.
man_de_P7xx.qxd 08-11-2006 15:02 Pagina 10 G ACHTUNG! Ohne die Fernbedienung kann das Klimagerät über den Schalter an der Vorderseite des Geräts bedient werden. In dem Fall kann das Gerät nur im Automatikbetrieb benutzt werden. EINLEGEN DER BATTERIEN IN DIE FERNBEDIENUNG Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab, indem Sie erst auf die Laschen drücken und dann den Deckel zu sich ziehen.
man_de_P7xx.qxd 08-11-2006 15:02 Pagina 11 AUTOMATIK Im Automatikbetrieb hängt es von der eingestellten Temperatur ab, ob das Gerät kühlt, entfeuchtet oder heizt. Wenn sich die Temperatur im Raum ändert, wird die Funktion automatisch angepasst, so dass die eingestellte Temperatur weitestgehend erreicht wird. Auch die Gebläsegeschwindigkeit wird automatisch angepasst. Die Farbe des durchsichtigen Rings um den Schalter an der Vorderseite des Geräts 2 ändert sich abhängig von der Betriebsart.
man_de_P7xx.qxd 08-11-2006 15:02 Pagina 12 Legen Sie das andere Ende an eine Abfuhr oder in ein Waschbecken und stecken Sie den Stopfen O in den Wasserablass K. Schließen Sie weder den Luftzufuhr- 9 noch den Abluftschlauch J an. Das kondensierte Wasser wird über den Wasserschlauch abgeführt. Der höchstzulässige Höhenunterschied beträgt 1,5 m ab dem Boden, auf dem das Gerät steht. Wenn dieser Abstand überschritten wird, kann dies zu einer Beschädigung des Geräts oder zum Auslaufen von Wasser führen.
man_de_P7xx.qxd 08-11-2006 15:02 Pagina 13 G HINWEIS • Damit das Gerät nicht beschädigt wird, dauert das Umschalten von der Kühl- oder Entfeuchtungsfunktion auf die Heizfunktion (oder umgekehrt) zwei bis drei Minuten. (PH733) • In jedem Betriebszustand (Automatik, Kühlen, Entfeuchten, Umwälzen und Heizen) werden negative Ionen erzeugt. (P726/P729/PH733) 4 EINSTELLEN DES ZEITGEBERS Mit der Zeitgeberfunktion können Sie vorher einstellen, wann sich das Klimagerät ein- oder ausschalten soll.
man_de_P7xx.qxd 08-11-2006 15:03 D Pagina 14 LUFTFILTER Dieses Klimagerät verfügt über einen 3-lagigen Filter zum Reinigen der umgewälzten Luft. Die Klimageräte werden mit einem einzeln verpackten 3M™ HAF (P726 / P729 / PH733) Filter und einem Aktivkohlefilter geliefert. Diese Filter müssen den Anweisungen gemäß eingesetzt werden, bevor die Klimageräte in Betrieb genommen werden. 1 Gewebefilter zum Entfernen größerer Staubpartikel.
man_de_P7xx.qxd 08-11-2006 15:03 Pagina 15 4 Die Kontrollleuchte ist ausgeschaltet. 5 Die alten Filter sind kein chemischer Abfall und dürfen in den Haushaltsmüll G gegeben werden (nicht in den biologischen Müll). HINWEISE! • Benutzen Sie das Klimagerät niemals ohne den Gewebefilter! • Die Benutzung des Geräts ohne den Aktivkohlefilter bzw. ohne den 3M™-HAF-Filter ist nicht schädlich für das Gerät. In dem Fall werden allerdings ungesunde Staubpartikelchen nicht entfernt.
man_de_P7xx.qxd 08-11-2006 15:03 Pagina 16 G G ANMERKUNG! Wenn das Klimagerät in Betrieb ist, wird das Kondenswasser normalerweise durch den Abluftschlauch abgeführt. ANSCHLUSS AN EINEN FESTEN ABLASS 1 Schalten Sie zunächst das Gerät aus und ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose. 2 Stellen Sie einen Topf oder eine Schüssel auf den Boden unter dem Wasserablass K, um eventuell austretendes Wasser aufzufangen. 3 Ziehen Sie den Gummistopfen aus dem Wasserablass K.
man_de_P7xx.qxd 08-11-2006 15:03 I Pagina 17 WEGPACKEN 1 Entleeren Sie den Wasserbehälter (siehe Abschnitt F). 2 Reinigen Sie den Gewebefilter (siehe auch Abschnitt D). • Entfernen Sie den Aktivkohlefilter und den 3M™-HAF-Filter am Ende der Saison und setzen Sie einen neuen Filter erst zu Anfang der neuen Saison ein. Die alten Filter sind kein chemischer Abfall und dürfen in den Haushaltsmüll gegeben werden (nicht in den biologischen Müll). • Neue Filter erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler.
man_de_P7xx.qxd 08-11-2006 15:03 J Pagina 18 STÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEN Störung Ursache Abhilfe Das Gerät funktioniert nicht und der durchsichtige Entleeren Sie den internen Der interne Wasserbehälter Ring um den Schalter an Wasserbehälter (siehe ist voll. der Vorderseite des Geräts Abschnitt F). blinkt ROT. Das Gerät funktioniert nicht und der obere waagerechte Rand des durchsichtigen Rings um den Schalter an der Vorderseite des Geräts blinkt BLAU.
man_de_P7xx.qxd 08-11-2006 15:03 K Pagina 19 GARANTIEBESTIMMUNGEN Sie erhalten 24 Monate ab dem Kaufdatum Garantie auf das Klimagerät. Innerhalb dieses Zeitraums werden alle Material- und Herstellungsfehler kostenlos behoben. Dabei gelten folgende Bedingungen: 1. Alle weiteren Ansprüche auf Schadenersatz, einschließlich Folgeschäden lehnen wir ausdrücklich ab. 2. Die Reparatur oder das Auswechseln von Teilen während der Garantiefrist führt nicht zu einer Verlängerung des Garantieanspruchs. 3.
man_de_P7xx.qxd 08-11-2006 15:03 L Pagina 20 TECHNISCHE DATEN Die angegebenen Werte sind Richtwerte. Änderungen vorbehalten. Modell Kühlleistung* W EE Class EER* P 720 P 726 P 729 PH 733 2000 2600 2900 3300 B B A B 2,36 2,42 2,64 2,46 Wärmekapazität* 3300 Energieeffizienzklasse der Heizfunktion B COP* 2,81 Leistungsaufnahme W 900 1100 1200 Stromverbrauch nom.
08-11-2006 15:22 Pagina 104 DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNATIONAL B.V. e BELGIË PVG Belgium NV/SA Industrielaan 55 2900 SCHOTEN tel: +32 3 326 39 39 fax: +32 3 326 26 39 email: pvgbelgium@zibro.com 4 UNITED KINGDOM Lister Gases Bridge Street Holloway Bank, Wednesbury West Midlands WS10 OAW tel.: +44 121 506 1818 fax: +44 121 505 1744 email: gases@lister.co.uk > ITALIA PVG Italy SRL Via Niccolò Copernico 5 50051 CASTELFIORENTINO (FI) tel: +39 571 628 500 fax: +39 571 628 504 email: pvgitaly@zibro.