Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw: –– Sprzęt elektryczny przeznaczony do użytku w określonych granicach napięcia (LVD) – 2006/95/EC. –– Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC. Urządzenie spełnia wymagania określone Rozporządzeniem Komisji (UE) nr 666/2013 w sprawie wykonania dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/125/WE w odniesieniu do wymogów dotyczących ekoprojektu dla odkurzaczy.
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Zasuwka – mechaniczny regulator siły ssania Wąż ssący Rura ssąca teleskopowa z hakiem mocującym Filtr wylotowy piankowy (zamontowany w odkurzaczu) Ramka filtra wylotowego (zamontowana w odkurzaczu) Filtr wlotowy EPA (zamontowany w pojemniku kurzu „CYKLON”) Filtr wlotowy piankowy (zamontowany w pojemniku kurzu „CYKLON”, w ramce filtra wlotowego EPA) Pojemnik kurzu „CYKLON” (stanowiący wyjmowany segment odkurzacza) Rurka pojemnika kurzu „CYKLON” (zamontowana w poj
Pojemnik musi być dokładnie zamknięty. W przeciwnym razie kurz będzie przedostawał się do komory odkurzacza i spadnie siła ssania. 8 Opróżniony pojemnik kurzu „CYKLON” włóż do odkurzacza. Charakterystyczny „click” świadczy o prawidłowo zamontowanym pojemniku. Opróżnienie pojemnika kurzu „CYKLON” jest konieczne, gdy zauważysz, że: a) zaświeci się wskaźnik zapełnienia pojemnika kurzu „CYKLON”, b) odkurzacz znacznie słabiej odkurza, c) pojemnik kurzu „CYKLON” jest zapełniony.
7 Załóż pokrywę filtra tak, aby dwa występy znajdujące się w dolnej części pokrywy trafiły w otwory w korpusie odkurzacza, dociśnij pokrywę filtra, tak by zaczep zatrzasnął się w korpusie. Charakterystyczny „click” świadczy o prawidłowo zamontowanej pokrywie filtra. Nie odkurzaj bez zamontowanych w odkurzaczu filtrów wlotowych i filtra wylotowego. Uszkodzone filtry wlotowe i uszkodzony filtr wylotowy wymieniaj zawsze na nowe, fabrycznie oryginalne.
Importer: Zelmer Pro Sp. z o.o. – Polska DANE KONTAKTOWE: ●● zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/ ●● salon firmowy – sprzedaż internetowa salon@zelmer.pl ●● wykaz punktów serwisowych http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/ ●● infolinia (sprzedaż, reklamacje, serwis) 801 005 500 22 20 55 259 Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si pozorně tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod k obsluze si prosím uschovejte, abyste jej mohli používat i v průběhu pozdějšího používání výrobku.
lamentu a Rady 2009/125/EC, pokud jde o požadavky na ekodesign vysavačů. Zařízení splňuje požadavky Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 665/2013, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/30/EU, pokud jde o uvádění spotřeby energie na energetických štítcích vysavačů. Hladina hluku: 81 dB(A). Výrobek je označen symbolem CE na typovém štítku. ●● Vysavače zařazené do energetické třídy A nejsou kompatibilní s turbokartáčem ZELMER typ VB1000.
25 Podlahový kartáč „BNB“ (Brush Natural Bristle) Je určen k čištění a leštění tvrdých povrchů citlivých na poškrábání, např. dřevěných podlah, podlahových panelů, parket, mramoru, obložení apod. Jemné a měkké štětiny přírodního původu zajišťují maximální účinnost vysávání a chrání čištěné povrchy před poškrábáním. Příprava vysavače k použití B 1 Konec sací hadice vložte do vstupního otvoru vysavače. Charakteristické cvaknutí znamená správnou montáž hadice.
Před výměnou filtrů se ujistěte, zda je vysavač vypnut a zda je vidlice napájecího přívodu vytažena ze zásuvky. D VSTUPNÍ FILTR EPA A PĚNOVÝ VSTUPNÍ FILTR Je nutné pravidelně odstraňovat drobný prach ze vstupního filtru EPA a čistit pěnový vstupní filtr. Demontujte prachovou nádrž „CYKLON“ a vyprázdněte ji dle bodu (C). 1 Z prachové nádrže „CYKLON“ vyjměte vstupní filtr EPA (16). 2 Vyjměte pěnový vstupní filtr (17).
Vodorovné skladování: –– vložte upevňovací hák kartáčové hubice do úchytky pro upevnění kartáčové hubice v zadní části vysavače vedle výstupu napájecího přívodu. Svislé skladování: –– na teleskopickou trubku nasaďte kartáčovou hubici, –– vložte upevňovací hák teleskopické trubky do úchytky pro upevnění háku trubky ve spodní části vysavače vedle předního kolečka.
SK Vážení zákazníci! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas neskoršieho používania výrobku.
–– Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC. Prístroj spĺňa požiadavky, ktoré sú určené v Nariadení Komisie (EU) č. 666/2013 o vykonaní direktívy Európskeho Parlamentu a Rady 2009/125/EC. Táto direktíva obsahuje požiadavky, ktoré sa týkajú ekoprojektu pre vysávače. Prístroj spĺňa požiadavky určené Delegovaným Nariadením Komisie (EU) č. 665/2013, ktoré dopĺňa direktívu Európskeho Parlamentu a Rady 2010/30/EU. Táto direktíva obsahuje požiadavky, ktoré sa týkajú energetického etiketovania vysávačov.
15 Rám výstupného filtra (zamontovaný vo vysávači) 16 Vstupný filter EPA (zamontovaný v prachovej nádobe „CYKLON”) 17 Vstupný penový filter (zamontovaný v prachovej nádobe „CYKLON”, v ráme vstupného filtra EPA) 18 Prachová nádoba „CYKLON” (predstavuje vyberateľnú časť vysávača) 19 Rúrka prachovej nádoby „CYKLON” (zamontovaná v prachovej nádobe „CYKLON”) 20 Prepínateľná sacia kefa 21 Štrbinová hubica 22 Malá kefa 23 Malá hubica 24 Turbohubica (len v modeli ZVC355SM) 25 Kefa na parkety „BNB“ (Brush Natural Br
Prachovú nádobu „CYKLON” vymeňte, ak spozorujete, že: a) sa zasvieti ukazovateľ naplnenia prachovej nádoby „CYKLON”, b) vysávač vysáva výrazne slabšie, c) prachová nádoba „CYKLON” je naplnené. Demontáž filtrov Vysávač má prachovú nádobu „CYKLON” s cyklónovou filtráciou. Prachová nádoba „CYKLON” umožňuje vysávať bez použitia tradičného vrecka. Charakteristickou vlastnosťou cyklónového filtra je využitie javu zvírenia prúdu vzduchu na oddelenie stálych nečistôt.
F RURKA PRACHOVEJ NÁDOBY „CYKLON” Je potrebné pravidelne čistiť rúrku prachovej nádoby „CYKLON”. 1 Odmontujte prachovú nádobu „CYKLON” v súlade s bodom (C). 2 Stlačte tlačidlo, ktoré sa nachádza na prachovej nádobe „CYKLON” a otvorte dno nádoby. Ak prachová nádoba „CYKLON” bude naplnená, vyprázdnite ju v súlade s bodom (C). 3 Vytiahnite rúrku prachovej nádoby „CYKLON” z nádoby. 4 Ak sa rúrka prachovej nádoby „CYKLON” (19) zašpiní, môžete ju opláchnuť pod tečúcou vodou.
HU Tisztelt Vásárlók! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatás elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük figyelmesen olvassák el az alábbi használati utasítást. Különös figyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a termék későbbi használata során is rendelkezésre álljon.
Műszaki adatok JAVASLAT A porszívó típusa és műszaki paraméterei a névleges adattáblázaton vannak feltüntetve. A hálózati biztosíték 16 A. Nem okoz RTV vételi zavarokat. Információk a a termékről és felhasználási javaslatok ●● A porszívó csak házi használatra való. ●● A porszívó csak belső helyiségek és kizárólag száraz Földelést nem igényel . A ZELMER porszívók az érvényes szabványoknak megfelelnek.
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Gégecső Teleszkópos szívócső rögzítőkampóval Kimeneti habszűrő (a porszívóba szerelve) Kimeneti szűrő kerete (a porszívóba szerelve) EPA bemeneti szűrő (a porszívó „CIKLON” portartályába szerelve) Bementi habszűrő (a porszívó „CIKLON” portartályába, a EPA bemeneti szűrő keretébe szerelve) „CIKLON” portartály (a porszívó kivehető eleme) „CIKLON” portartályának csöve (a „CIKLON” portartályba szerelve) Átkapcsolható szívókefe Résszívó Kis kefe Kis szívófej Mini turbok
A szűrők leszerelése A porszívó ciklon rendszerű „CIKLON” portartállyal rendelkezik, mely lehetővé teszi a hagyományos zsák nélküli porszívózást. A ciklon rendszerű szűrő működésének alapja a levegő örvénylésének segítségével elválasztott szennyeződések jelentik. A szennyeződések a tartály kör átmérőjű részében kerülnek leválasztásra, ahol az örvénylő levegő a tartály falához vágja őket. Az elsődleges tisztítás után a levegő a habszűrőre kerül, majd a mosható EPA bemeneti szűrőre.
4 Ha a „CIKLON” portartály csöve (19) elszennyeződik folyóvízben ki lehet azt öblíteni. Összeszerelés előtt ne felejtse el alaposan megszárítani. 5 A „CIKLON” portartály kiöblített csövét helyezze vissza a tartály aljába úgy, hogy a cső nyakánál található kiszögellések a tartály aljában található nyílásokba essenek, míg a cső másik vége a porszívó kamrájának aljában található nyílásba kerüljön. 6 Pattintsa a helyére a „CIKLON” portartály alját.
RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate special pentru acest produs. Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. O atenţie deosebită trebuie acordată indicaţiilor privind siguranţa folosirii aparatului.
Aparatul respectă cerinţele directivelor: –– Echipament electric destinat pentru utilizare în limite stabilite de tensiune (LVD) – 2006/95/EC. –– Compatibilitate electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC. Aparatul îndeplineşte cerinţele menţionate în Regulamentul Comisiei (EU) nr. 666/2013 cu privire la executarea directivei Parlamentului European şi al Consiliului 2009/125/EC cu privire la cerinţele referitoare la proiectul ecologic pentru aspiratoare.
16 Filtru intrare EPA (montat în recipientul pentru praf „CICLON”) 17 Filtru intrare spumă (montat în recipientul pentru praf „CICLON”, în rama pentru filtrul de intrare EPA) 18 Recipient pentru praf „CICLON” (segment detaşabil din aspirator) 19 Ţeavă recipient pentru praf „CICLON” (montată în recipientul pentru praf „CICLON”) 20 Duză perie comutabilă 21 Duză spaţii înguste 22 Perie mică 23 Duză mică 24 Perie turbo mini (doar la modelul ZVC355SM) 25 Perie pentru parchet „BNB” (Brush Natural Bristle) Aceasta
Este necesar să goliţi recipientul pentru praf „CICLON” în cazul în care observaţi că: a) se aprinde indicatorul de umplere a recipientului pentru praf „CICLON”, b) aspiratorul are putere de aspirare redusă, c) recipientul pentru praf „CICLON” este plin. Demontare filtre Acest aspirator este dotat cu un recipient pentru praf „CICLON” cu filtrare ccilonică, care vă permite să aspiraţi fără a folosi saci obişnuiţi.
Nu aspiraţi atunci când filtrele de intrare şi filtrul de evacuare nu sunt montate. Filtrele de intrare deteriorate şi filtrul de evacuare deteriorat trebuie schimbate mereu cu unele noi, originale. F ŢEAVĂ RECIPIENT PENTRU PRAF „CICLON” Este necesar să curăţaţi periodic ţeava recipientului pentru praf „CICLON”. 1 Demontaţi recipientrul pentru praf „CICLON” conform pct. (C). 2 Apăsaţi butonul situat pe recipientul pentru praf „CICLON” şi deschideţi fundul recipientului.
RU Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Для достижения наилучших результатов мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией по эксплуатации. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Пожалуйста, сохраните эту инструкцию для последующего использования.
●● Не используйте пылесос для всасывания мелкой Технические характеристики пыли, такой как: муки, цемента, гипсового порошка, тонера для принтеров и копировальных машин или других мелких частиц. ●● Недопустимо заслонять вентиляционные отверстия пылесоса во время очистки. Нагретый воздух, если у него нет выхода, может привести к перегреву двигателя, причиняясь к аварии, или вызвать деформации пластмассовых частей. Tип пылесоса и технические параметры пылесоса указаны на заводском щитке.
Строение устройства A 1 Покрышка входного фильтра 2 Зацепка для крепления сосательной щетки или телескопической трубы 3 Штепсель с присоединительным проводом 4 Кнопка включение/выключение 5 Ползун для регуляции сосательной мощности 6 Индикатор заполнения контейнера для пыли «ЦИКЛОН» 7 Кнопка сматывателя 8 Кнопки отблокирования контейнера для пыли «ЦИКЛОН» 9 Ручка для переноса пылесоса 10 Ручка для переноса контейнера для пыли «ЦИКЛОН» 11 Задвижка – механический регулятор силы всасывания 12 Сосательный шла
1 Пылесос снабжен индикатором заполнения контейнера для пыли «ЦИКЛОН» (6). Его зажжение во время работы (пылесос работает на полную мощность, а присос или щетка подняты над очищаемой поверхностью) информирует о необходимости опорожнения контейнера для пыли «ЦИКЛОН». Индикатор заполнения контейнера для пыли «ЦИКЛОН» (6) может сработать также в случае закупорки сосательного шланга или соединенных с ним элементов оборудования. 2 Выключите пылесос, нажимая кнопку «включение/ выключение» (4).
Рекомендуется заменять входной фильтр EPA (16) новым каждые 6 месяцев пользования. Не очищайте без монтированного в контейнере для пыли «ЦИКЛОН» входного фильтра EPA (16). Отсутствие входного фильтра EPA (16) делает невозможным вложение контейнера для пыли «ЦИКЛОН» в пылесос. ВЫХОДНОЙ ПЕННЫЙ ФИЛЬТР E 1 Чтобы сменить выходной пенный фильтр (14), нажмите зацепку в покрышке фильтра и вытяните покрышку фильтра из пылесоса.
8 Корпус и камеру пылесоса протрийте при необходимости влажным платком (может быть увлажненный моющим средством для посуды), высушите или вытрийте насухо. Не употребляйте абразивных средств и растворителей. Примерные проблемы при эксплуатации пылесоса ПРОБЛЕМА ЧТО СДЕЛАТЬ Слышен характерный • Проверьте контейнер для пыли «грохот» пылесоса. «ЦИКЛОН» и оборудование,удалите причины закупорки или опорожните и очистите контейнер для пыли «ЦИКЛОН» • Замените или очистите фильтры. Пылесос слабо очищает.
BG Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Моля прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по-нататъшното използване на уреда.
Технически данни УКАЗАНИЕ Типът прахосмукачка и нейните технически параметри са дадени на информационната табелка. Предпазител на мрежата 16 А. Не предизвиква смущения в радиои телевизионния сигнал. Не се нуждае от заземяване . Прахосмукачките ZELMER отговарят на изискванията на действащите стандарти. Уредът отговаря на изискванията на директивите: –– Електрическо съоръжение предназначено за използване в определени граници на напрежението (LVD) – 2006/95/EC.
9 Дръжка за пренасяне на прахосмукачката 10 Дръжка за пренасяне на резервоара за прах «ЦИКЛОН» 11 Шибър – механичен регулатор за сила на всмукването 12 Смукателен маркуч 13 Телескопична смукателна тръба с кука за закрепване 14 Изходящ пянов филтър (монтиран в прахосмукачката) 15 Рамка на изходящия филтър (монтирана в прахосмукачката) 16 Входящ филтър EPA (монтиран в резервоара за прах «ЦИКЛОН») 17 Входящ пянов филтър (монтиран в резервоара за прах «ЦИКЛОН», в рамката на входящия филтър EPA) 18 Резервоар за
3 Изтеглете щепсел на присъединителния кабел от мрежовото гнездо. 4 Натиснете копчето, намиращо се по накрайника на маркуча, след това извадете накрайника на маркуча от входящия отвор на прахосмукачката. 5 Натиснете едновременно копчетата за блокиране на резервоара за прах «ЦИКЛОН» (8) и като държите дръжката (10), извадете резервоара за прах «ЦИКЛОН» от прахосмукачката. 6 Пренесете резервоара за прах «ЦИКЛОН» над кофа за отпадъци.
Не почиствайте без монтирания в резервоара за прах «ЦИКЛОН» входящ филтър EPA (16). Отсъствие на входящия филтър EPA (16) прави слагане на резервоара за прах «ЦИКЛОН» в прахосмукачката невъзможно. E ИЗХОДЯЩ ПЯНОВ ФИЛТЪР 1 За да замените изходящия пянов филтър (14), натиснете куката в капака на филтъра и извадете капака на филтъра от прахосмукачката. 2 Дръпнете надясно дръжката, намираща се върху рамката на изходящ пянов филтър (15), отгънете рамката към себе си и я извадете от прахосмукачката.
8 Корпуса и камерата на прахосмукачката протрете при необходимост с влажна кърпичка (може да бъде навлажнена с миещо средство за съдове), изсушете или избършете насухо. Не употребявайте абразивни средства или разтворители. Примерни проблеми при експлоатация на прахосмукачката ПРОБЛЕМА КАКВО ДА СЕ ПРАВИ Чува се характерното • Проверете резервоара за прах «гърмене» на прахосму- «ЦИКЛОН» и оборудването, качката. отстранете причини на запушването или опразнете и изчистете резервоара за прах «ЦИКЛОН».
UA Шановні Клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарами Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Просимо уважно прочитати цю інструкцію з користування. Особливу увагу треба звернути на вказівки з безпеки. Інструкцію просимо зберегти, щоб при необхідності скористатися нею під час користування у майбутньому.
Технічні дані ВКАЗІВКА Тип пилососу та його технічні параметри вказані на заводській табличці специфікації. Мережний запобіжник 16 A. Не перешкоджає прийому теле-і радіопрограм. Не приводить до завад у прийомі RTV. Інформація про продукт та вказівки щодо користування ●● Пилосос призначений виключно для домашнього використання. ●● Користуйтесь пилососом виключно всередині приміщень і тільки для чищення сухих поверхонь. Перед тим, як пилососити килими, які пройшли мокру чистку, їх слід висушити.
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Ручка для переноски пилососа Ручка для переноски пилозбірника «ЦИКЛОН» Важіль - механічний регулятор сили всмоктування Всмоктувальний шланг Телескопічна всмоктувальна труба з гаком для кріплення Випускний фільтр із пінки (встановлений у пилососі) Захисна сітка випускного фільтра (встановлена у пилососі) Впускний фільтр EPA (встановлений у пилозбірнику «ЦИКЛОН») Впускний фільтр із пінки (встановлений у пилозбірнику «ЦИКЛОН», у захисній сітці впускного фільт
5 Натисніть одночасно на кнопки блокування пилозбірника «ЦИКЛОН» (8) і, тримаючись за ручку (10), витягніть пилозбірник «ЦИКЛОН» з пилососа. 6 Пилозбірник «ЦИКЛОН» перенесіть над кошик для сміття. Натисніть на кнопку, що знаходиться на пилозбірнику «ЦИКЛОН», дно контейнера відкриється, а його вміст випаде у кошик для сміття. 7 Після випорожнення контейнера захлопніть дно. Зверніть увагу на те, щоб прокладка, котра знаходиться на дні контейнера, була правильно встановлена. Пилозбірник слід добре закрити.
E ВИПУСКНИЙ ФІЛЬТР ІЗ ПІНКИ 1 Для того, щоб замінити випускний фільтр із пінки (14), натисніть на зачіп у кришці фільтра та витягніть кришку фільтра з пилососа. 2 Потягніть вправо за ручку, котра знаходиться на захисній сітці випускного фільтра із пінки (15), відігніть рамку на себе та витягніть із пилососа. 3 Витягніть із захисної сітки випускний фільтр із пінки. Якщо випускний фільтр із пінки (14) забруднений, то його можна замінити новим, почистити або промити під проточною водою.
Прикладові проблеми під час експлуатації пилососу ПРОБЛЕМА ЩО ЗРОБИТИ Чути характерне «бурко- • Перевірте пилозбірник «ЦИКЛОН» тіння» пилососу. і оснащення, усуньте причини забивання або випорожніть та почистіть пилозбірник «ЦИКЛОН». • Замініть або почистіть фільтри. Пилосос слабо збирає Випорожніть та почистіть пилозпил. бірник «ЦИКЛОН», замініть або почистіть фільтри, перевірте всмоктувальну трубу, шланг і всмоктувальну насадку - усуньте причину забивання.
LT Gerbiami klientai, Sveikiname Jus pasirinkus mūsų prietaisą ir džiaugiamės, kad tapote Zelmer produktų naudotoju. Siekiant geriausių darbo rezultatų, rekomenduojame naudoti tik originalias Zelmer firmos detales. Jos sukurtos būtent šiam prietaisui. Prašome atidžiai perskaityti šią aptarnavimo instrukciją. Ypatingą dėmesį reikia skirti nurodymams susijusiems su darbo saugumu. Vartojimo instrukciją prašome išsaugoti, kad galėtumėt ja pasinaudoti taip pat vėlesnio naudojimo metu.
Gaminys atitinka šių direktyvų reikalavimus: –– Elektros įrengimas yra skirtas naudotis tik atitinkamos įtampos ribose (LVD) – 2006/95/EC. –– Elektromagnetinis suderinamumas (EMC) – 2004/108/EC. Įrenginys atitinka reikalavimus nurodytus Komisijos reglamento (EU) Nr. 666/2013, kuriuo įgyvendinant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/125/EC nustatomi dulkių siurblių ekologinio projektavimo reikalavimus. Įrenginys atitinka reikalavimus nurodytus Komisijos deleguotojo reglamento (EU) Nr.
23 Mažas antgalis 24 Mini turbošepetys (tiktai ZVC355SM modelio komplektacijioje) 25 „BNB“ (Brush Natural Bristle) šepetys skirtas parketui valyti Jis skirtas kieto, lengvai įbrėžiamo paviršiaus, pvz. medinių, laminuotų grindų, parketo, marmuro, plytelių valymui ir blizginimui. Natūralios kilmės švelnūs šeriai užtikrina puikią valymo kokybę ir saugo valomą paviršių nuo įbrėžimų. Dulkių siurblio paruošimas darbui B 1 Įdėkite žarnos antgalį į siublio angą.
Filtrų išmontavimas Šis siurblys aprūpintas cikloninio filtravimo „CYKLON” dulkių talpyklą, kuri leidžia panaudoti siurblį be paprasto maišelio. Cirkuliaciniam filtrui būdingas yra oro sūkurio reiškinys atskiriantis ore kietuosius nešvarumus. Apvalaus pagrindo talpyklos kameroje sūkuriuojantis oras išmeta teršalus ant talpyklos sienelės. Preliminariai išvalytas oras nukreipiamas į pagrindinį putų filtrą ir plaunamą EPA filtrą.
6 Uždarykite „CYKLON“ dulkių talpyklos dugną. Atkreipkite dėmesį, kad talpyklos dugne esanti tarpinė būtų atitinkamoje pozicijoje. 7 Įdėkite „CYKLON“ dulkių talpyklą į siurblio kamerą. Savotiškas „click“ garsas patvirtins, kad talpykla yra atitinkamai įmontuota. Darbo pabaiga, valymas ir priežiūra G 1 Išjunkite dulkių siurblį spaudžiant mygtuką įjungti/ išjungti (4). 2 Ištraukite maitinimo laido kištuką iš elektros tinklo lizdo. 3 Susukite prijungiamąjį laidą, paspausdami laido vyniojimo mygtuką (7).
LV Cienījamie Pircēji, Apsveicam, ka iegādājāties mūsu ierīci un laipni lūdzam Zelmer lietotāju vidū. Lai sasniegtu vislabākos rezultātus, jālieto tikai oriģināli Zelmer aksesuāri. Tie tika izstrādāti speciāli šim produktam. Lūdzam rūpīgi salasīt mūsu lietošanas instrukciju. Sevišķi uzmanīgi ievērojiet drošības noteikumus. Lūdzam saglabāt lietošanas instrukciju, lai Jūs varētu to lietot arī vēlākās lietošanas laikā.
2009/125/EC direktīvu īstenošanu attiecībā uz putekļsūcēju ekodizainu. Ierīce atbilst Komisijas Deleģēto Regulu (EU) Nr 665/2013 noteiktajām prasībām, kas papildina direktīvu par Eiropas Parlamenta un Padomes 2010/30/EU attiecībā uz putekļsūcēju energomarķējumu. Akustiskās jaudas līmenis: 81 dB(A). Produkts ir apzīmēts ar CE zīmi uz nominālas tabuliņas. ●● Elektronerģijas A klases putekļsūcēji nedarbojas ar ZELMER VB1000 veida turbobirsti.
25 Birste parketam “BNB” (Brush Natural Bristle) Ar to var tīrīt un spodrināt cietas, skrambu jūtīgas virsmas, piem. koka grīdas, paneļi parkets, marmors, flīzes un līdz. Birstes dabiski un delikāti sari nodrošina maksimālu sūkšanas efektīvumu un saudzē no skrambām tīrāmā virsmā. Putekļusūcēja sagatavošana darbam B 1 Ievietojiet sūkšanas šļūtenes galu putekļusūcēja ieplūdes atverē. Raksturīgs “klikšķis” apliecina par to, ka šļūtene tika pareizi pievienota.
Ja ir piesārņots: putuplasta ieplūdes filtrs (17), izplūdes filtrs EPA (16), putuplasta izplūdes filtrs (14), nomainiet tos ar jauniem, notīriet vai izskalojiet zem tekoša ūdens. Filtrus nedrīkst mazgāt veļas vai trauku mazgājamajā mašīnā. Filtrus drīkst susināt tikai dabiskā veidā. Filtrus nedrīkst žāvēt ar žāvējamo aparātu, novietojot uz sildīšanas elementiem un radiatoriem. Pirms filtru nomaiņas pārliecinieties, ka putekļusūcējs ir ieslēgts un elektrības vada kontaktdakša nav pieslēgta elektrotīklam.
Darba pabeigšana, tīrīšana un kopšana G 1 Izslēdziet putekļusūcēju nospiežot pogu ”ieslēgt/ izslēgt” (4). 2 Atvienojiet elektrības vada kontaktdakšu no elektrotīkla. 3 Satiniet vadu nospiežot satīšanas pogu (7). To darot, pieturiet vadu, lai tas nesapītos un lai neiesistu ar kontaktdakšu putekļusūcēja korpusu. 4 Atvienojiet teleskopisko sūkšanas cauruli no sūkšanas uzgaļa vai birstes. 5 Atvienojiet teleskopisko sūkšanas cauruli no šļūtenes.
ET Austatud kliendid, Õnnitleme meie seadme valimise puhul ning tere tulemast Zelmeri toodete kasutajate hulka. Parima tulemuse saavutamiseks soovitame kasutada alati originaalset Zelmeri lisavarustust. Need on projekteeritud spetsiaalselt selle toote jaoks. Palume käesolev juhend tähelepanelikult läbi lugeda. Erilist tähelepanu tuleb pöörata ohutu kasutamise tingimustele. Palume kasutusjuhend alles hoida, et võiksite seda lugeda ka edasise kasutamise käigus.
nõukogu direktiivi 2009/125/EC seoses tolmuimejate ökodisaini nõuetega. Seade vastab nõuetele toodud Komisjoni delegeeritud määruses (EU) nr 665/2013, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2010/30/EU seoses tolmuimejate energiamärgistusega. Helivõimsuse tase: 81 dB(A). Toode on märgistatud CE tähistusega andmesildil. ●● A energiaklassi tolmuimejatel ei saa kasutada Zelmeri mudeli VB1000 turboharja.
25 Parketihari „BNB” (Brush Natural Bristle) Kasutatakse kõvade, kergesti kriimustatavate pindade puhastamiseks ja poleerimiseks, näiteks puitpõrandad, laminaatparkett, parkett, marmor, keraamilised plaadid jne. Peened ja pehmed naturaalse päritoluga harjased tagavad puhastamise maksimaalse efektiivsuse ja kaitsevad puhastatavat pinda kriimustamise eest. Tolmuimeja kasutamiseks ettevalmistamine B 1 Asetage vooliku ots tolmuimeja imemisavavusse.
Enne filtrite eemaldamist veenuge, et tolmuimeja on välja lülitatud ja ühendusjuhtme pistik on vooluvõrgu pistikupesast välja võetud. D EPA ÕHUFILTER JA VAHT ÕHUFILTER EPA õhufiltrit peab regulaarselt puhastama väikestest tolmuja vaht õhufiltri osakestest. Eemaldage „CYKLON” tolmumahuti ja tühjendage see vastavalt punktile (C). 1 Eemaldage EPA mootorifilter (16) „CYKLON” tolmumahutist. 2 Eemaldage vaht mootorifilter (17).
5 Eemaldage teleskooptoru vooliku küljest. 6 Vajutage vooliku lõpus olevale nupule, seejärel eemaldage vooliku ots tolmuimeja imemisavavusest. 7 Tolmuimejat võib hoida püstiasendis või pikali asendis. Vooliku võib tolmuimeja küljest eemaldada, kuid pöörake tähelepanu sellele, et hoidmise ajaks ei painutaks te seda tugevalt kokku. Hoidmine pikali asendis: –– pange harja kinnitushaak tolmuimeja tagaküljel ühendusjuhtme kõrval oleva harja kinnitusklambri külge.
EN Dear Customers! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read this instruction manual carefully. Pay special attention to important safety instructions. Keep this User’s Guide for future reference.
Small brush Mini turbobrush BNB floor brush 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 + + EPA Telescopic + + + + + – ZVC355SP + + + EPA Telescopic + + + + – + Suction pipe Technical parameters The type of the vacuum cleaner and the technical parameters are indicated on the rating label. Mains protection 16 A. Does not cause interferences with audio/video devices. Does not require grounding . ZELMER vacuum cleaners meet the requirements of the applicable norms.
Before first use B 1 Put the end of the suction hose to the inlet of the vacuum cleaner. A characteristic “click” signalizes the hose has been properly installed. 2 Connect the other end of the hose with the telescopic suction pipe. 3 Select the needed length of the telescopic suction pipe by sliding the slider according to the arrow, and pulling out/in the pipe. 4 Install a nozzle or a brush on the other end of the suction pipe.
It is forbidden to wash filters in washing machines or dishwashers. Filters may be dried only naturally. Do not use hairdryers, heaters or radiators to dry filters. Before replacing the filters make sure the vacuum cleaner is off, and the plug of the cord is unplugged from the socket. D EPA INLET FILTER AND FOAM INLET FILTER It is necessary to periodically clean the EPA inlet filter and the foam inlet filter to remove small fractions of dust.
6 Snap the bottom of the CYKLON dust container shut. Pay attention that the seal on the bottom of the container remains correctly placed. 7 Place the emptied CYKLON dust container into the chamber of the vacuum cleaner. A characteristic “click” signalizes the container has been properly installed. After-work procedures, cleaning, and maintenance G 1 Press the on/off button (4) to stop the vacuum cleaner. 2 Remove the plug of the cord from the socket.
Notes ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ....................................................................