WSKAZÓWKA Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące użytkowania ●● Odkurzacz przeznaczony jest tylko do użytku domowego. ●● Odkurzacza używaj jedynie wewnątrz pomieszczeń i tylko do odkurzania suchych powierzchni. Dywany wyczyszczone na mokro przed odkurzaniem wysusz. ●● Odkurzacz jest odkurzaczem uniwersalnym wyposażonym w ssawkoszczotkę przełączalną, która służy do odkurzania podłóg twardych i dywanów. ●● Odkurzacze w klasie energetycznej A nie współpracują z turboszczotką ZELMER typ VB1000.
Budowa urządzenia A 1 Pokrywa filtra wylotowego 2 Zaczep do mocowania ssawkoszczotki lub rury teleskopowej 3 Wtyczka z przewodem przyłączeniowym 4 Przycisk włącz/wyłącz i jednocześnie pokrętło regulacji mocy ssania 5 Wskaźnik zapełnienia pojemnika kurzu „CYKLON” 6 Przycisk zwijacza 7 Zaczep do odblokowania pojemnika kurzu „CYKLON” 8 Uchwyt do przenoszenia odkurzacza 9 Zasuwka – mechaniczny regulator siły ssania 10 Wąż ssący 11 Rura ssąca teleskopowa z hakiem mocującym 12 Filtr wylotowy „Microfilter” (zamo
Wskaźnik zapełnienia pojemnika kurzu „CYKLON” (5) może zadziałać również w przypadku zatkania węża ssącego lub połączonych z nim elementów wyposażenia. 2 Wyłącz odkurzacz naciskając przycisk włącz/wyłącz (4). 3 Wyciągnij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka sieci. 4 Naciśnij dwa boczne przyciski znajdujące się na końcówce węża, następnie wyjmij końcówkę węża z otworu wlotowego odkurzacza.
3 Nowy/przepłukany filtr włóż starannie w uprzednio zajmowane miejsce. 4 Wyciągnij z pokrywy filtra (1) filtr wylotowy piankowy (13). Jeśli filtr wylotowy piankowy (13) zostanie zabrudzony, można go wymienić na nowy, wyczyścić lub przepłukać pod bieżącą wodą. Przed ponownym montażem pamiętaj, aby osuszyć w/w filtr. Ze względów bezpieczeństwa niedopuszczalne jest zakładanie wilgotnego lub uszkodzonego filtra wylotowego piankowego (13). 5 Nowy/przepłukany filtr włóż starannie w uprzednio zajmowane miejsce.
PROBLEM CO ZROBIĆ Odkurzacz nie pracuje, Oddaj odkurzacz do punktu serwisoobudowa jest uszkodzona wego. lub uszkodzony jest przewód przyłączeniowy. Ekologia – Zadbajmy o środowisko Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu: Opakowania kartonowe przekaż na makulaturę. Worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik.
CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si pozorně tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod k obsluze si prosím uschovejte, abyste jej mohli používat i v průběhu pozdějšího používání výrobku.
●● Vysavač je univerzální, je vybaven přepínatelnou hubicí s kartáčem, která slouží k úklidu tvrdých podlah i k vysávání koberců. ●● Vysavače zařazené do energetické třídy A nejsou kompatibilní s turbokartáčem ZELMER typ VB1000. ●● Nedílnou součástí návodu k obsluze je informační list dodávaný s vysavačem, ve kterém jsou uvedeny technické parametry. Technické údaje Typ vysavače a jeho technické parametry jsou uvedeny na výrobním štítku. Ochrana sítě 16 A. Nezpůsobuje rušení rádiových a TV přijímačů.
14 Vstupní filtr (namontovaný v prachové nádobě „CYKLON”).
Demontáž filtrů V případě znečištění filtrů: vstupního pěnového (15), vstupního HEPA/EPA (14), výstupního pěnového (13), výstupního „Microfilter“ (12), je můžete vyměnit za nové, vyčistit nebo propláchnout pod tekoucí vodou. Filtry se nesmí prát v pračce ani v myčce nádobí. Filtry lze sušit pouze přirozeným způsobem. Filtry se nesmí sušit fénem, na topných tělesech ani radiátorech. Před výměnou filtrů se ujistěte, že vysavač je vypnutý a vidlice napájecího kabelu je vytažena se síťové zásuvky.
5 Propláchnutý kužel prachové nádoby „CYKLON“ vložte do sedla v nádobě tak, aby se výstupek na manžetě kužele dostal do sedla na tělese nádoby. Pootočte kuželem doprava tak, aby se dva výčnělky na manžetě kužele zablokovaly v sedlech nádoby. 6 Zaklapněte dno prachové nádoby „CYKLON“. Dejte pozor na to, aby těsnění na dně nádoby bylo ve správné poloze. 7 Prachovou nádobu „CYKLON“ vložte do komory vysavače. Typické cvaknutí potvrzuje správné vložení nádoby.
SK Vážení zákazníci! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas neskoršieho používania výrobku.
POKYN Informácia o výrobku a pokyny, ktoré sa týkajú jeho používania ●● Vysávač je určený len na domáce použitie. ●● Vysávač sa smie užívať iba vo vnútri miestností a iba na vysávanie suchých povrchov. Koberce, ktoré boli čistené namokro, sa musia pred vysávaním vysušiť. ●● Vysávač je univerzálny. Do výbavy vysávača patrí prepínateľná nasávacia kefka, ktorá slúži na vysávanie tvrdých podláh a kobercov. ●● Vysávače v energetickej triede A nie sú kompatibilné s turbo kefkou ZELMER typ VB1000.
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Posuvné tlačidlo – mechanický regulátor sacej sily Sacia hadica Sacia teleskopická trubica s pripevňujúcim háčikom Výstupný filter „Microfilter” (zamontovaný vo vysávači) Penový výstupný filter (zamontovaný vo vysávači, nachádza sa v kryte výstupného filtra) Vstupný filter (nachádza sa v prachovej nádobe CYKLÓN) Vysávač má len jeden filter (A alebo B) A Vstupný filter EPA (zamontovaný do vysávača ZVC315SK) B Vstupný filter HEPA H13 (zamontovaný do vysávača ZVC315HP
8 Vyprazdnenú prachovú nádobu „CYKLÓN” vložte do vysávača. Charakteristické „kliknutie” znamená, že ste nádobu zamontovali správne. Prachovú nádobu „CYKLON” vyprázdnite, ak spozorujete, že: a) sa zasvieti ukazovateľ naplnenia prachovej nádoby „CYKLON”, b) vysávač vysáva výrazne slabšie, c) prachová nádoba „CYKLÓN” je naplnená.
2 Stlačte tlačidlo, ktoré sa nachádza na prachovej nádobe „CYKLÓN” a otvorte dno nádoby. Ak prachová nádoba “CYKLÓN” bude naplnená, vyprázdnite ju podľa bodu (C). 3 Otočte kužeľom vľavo, tak aby sa dva výčnelky na kuželi vysunuli z otvorov nádoby. Vytiahnite kužeľ. 4 Ak kužeľ prachovej nádoby “CYKLÓN” (17) je zanečistený, vymeňte ho na nový, vyčistite alebo ho opláchnite pod tečúcou vodou. Pred opätovnou montážou vyše uvedený kužeľ vysušte.
HU Tisztelt Vásárlók! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatás elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük figyelmesen olvassák el az alábbi használati utasítást. Különös figyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a termék későbbi használata során is rendelkezésre álljon.
JAVASLAT Információk a a termékről és felhasználási javaslatok ●● A porszívó csak házi használatra való. ●● A porszívó csak belső helyiségek és kizárólag száraz felületek porszívózására használható. A nedvesen tisztított szőnyegeket porszívózás előtt hagyja megszáradni. ●● A porszívó univerzális porszívó, mely keménypadlók és szőnyegek tisztítására is alkalmas szívókefével rendelkezik. ●● Az „A” energiatakarékossági kategoriájú porszívók nem működnek együtt a ZELMER VB1000 típusú turbókefével.
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Porszívó fogantyúja Retesz - Mechanikus szívásszabályozó Szívócső Teleszkópos szívócső rögzítőkampóval „Mikrofilter” kimeneti szűrő (a porszívóba szerelve) Kimeneti habszűrő (a porszívóba szerelve) Bemeneti szűrő (a porszívó „CIKLON” portartályába szerelve).
7 A zsák kiürítése után csukja be az alját. Figyeljen, hogy a tartály alján található tömítőgyűrű megfelelően legyen felhelyezve. A tartályt teljesen be kell csukni, különben por kerülhet a porszívó kamrájába, jelentősen csökkentve annak szívóerejét. 8 A kiürített „CIKLON”portartályt helyezze vissza a porszívóba. Jellegzetes kattanás jelzi a helyes beszerelést.
A sérült bememetni és kimeneti szűrőket mindig cserélje ki gyárilag újra. F A „CIKLON” PORTARTÁLY KÚPJA Időnként ki kell tisztítani a „CIKLON” portartály kúpját. 1 Szerelje le a „CIKLON” portartályt a (C) pontnak megfelelően. 2 Nyomja meg a „CIKLON” portartályon található gombot és nyissa ki a tartályt. Ha a „CIKLON” portartály megtelt a (C) pontnak megfelelően ürítse ki azt. 3 Fordítsa a kúpot balra úgy, hogy a kúp nyakán található két kiszögellés kicsússzon a tartály bemélyedéséből.
RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate special pentru acest produs. Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. O atenţie deosebită trebuie acordată indicaţiilor privind siguranţa folosirii aparatului.
INDICAŢII Informaţii despre produs şi indicaţii referitoare la utilizarea acestuia ●● Aspiratorul este destinat pentru a fi întrebuinţat în scop casnic. ●● Folosiţi aparatul numai în interiro şi numai pentru aspirarea suprafeţelor uscate. Covoarele curăţate la umed trebuie uscate înainte de aspirare. ●● Aparatul este un aspirator universal dotat cu duzăperie comutabilă, care poate fi utilizată pentru aspiratul podelelor dure şi a covoarelor.
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Glisor – regulator mecanic putere de aspirare Furtun aspirare Ţeavă telescopică de aspirare cu cârlig de prindere Filtru evacuare „Microfiltru” (montat în aspirator) Filtru de intrare cu spumă (montat în aspirator, în capacul filtrului de evacuare) Filtru intrare (montat în recipientul pentru praf „CICLON”).
6 Ridicaţi recipientul pentru praf „CICLON” deasupra coşului pentru gunoi. Apăsaţi butonul situat pe recipientul pentru praf „CICLON”, fundul recipientului se deschide şi conţinutul acestuia va cădea în coş. 7 După ce aţi golit recipientul scuturaţi fundul. Aveţi grijă ca garnitura situată pe fundul recipientului să fie montată corespunzător. Recipientul trebuie să fie închis corect. În caz contrar praful va intra în compartimentul aspiratorului şi puterea de aspirare scade.
clătiţi cu un jet de apă. Înainte de a-l monta din nou trebuie să-l uscaţi. Din motive de siguranţă se interzice montarea filtrului de evacuare cu spumă (13) care este umed sau deteriorat. 5 Introduceţi filtrul nou/clătit cu grijă în locul ocupat anterior. 6 Aşezaţi capacul filtrului astfel încât cele două proeminenţe de pe partea dreaptă a capacului să intre în orificiile din carcasa aspiratorului, apăsaţi capacul filtrului, astfel încât clema să se blocheze în carcasă.
Ecologie – Să avem grijă de mediu înconjurător Fiecare utilizator poate contribui la protecţia mediului înconjurător. Acest lucru nu este nici dificil, nici prea costisitor. În acest scop: Ambalajele din carton trebuie să fie predate la un centru de colectare a maculaturii. Sacii din polietilenă (PE) trebuie să fie aruncaţi într-un container pentru obiecte din mase plastice.
RU Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Для достижения наилучших результатов мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией по эксплуатации. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Пожалуйста, сохраните эту инструкцию для последующего использования.
●● Недопустимо заслонять вентиляционные отверстия пылесоса во время очистки. Нагретый воздух, если у него нет выхода, может привести к перегреву двигателя, причиняясь к аварии, или вызвать деформации пластмассовых частей. СОВЕТЫ Информация о приборе и указания по эксплуатации ●● Пылесос предназначен только для домашнего использования. ●● Используйте пылесос только для уборки внутри помещений и только для удаления пыли с сухих поверхностей.
Устройство пылесоса A 1 Крышка выпускного фильтра 2 Крепёжный захват для установки всасывающей щётки или телескопической трубы 3 Штепсельная вилка с сетевым кабелем 4 Кнопка «включить/выключить» и одновременно ручка регулировки мощности всасывания 5 Индикатор заполнения пылесборника «ЦИКЛОН» 6 Кнопка сматывания кабеля 7 Захват для снятия блокады пылесборника «ЦИКЛОН» 8 Ручка для переноски пылесоса 9 Задвижка – механический регулятор силы всасывания 10 Всасывающий шланг 11 Телескопическая всасывающая труба
Пылесос оборудован предохранительным клапаном, который находится в камере пылесборника «ЦИКЛОН». Он открывается автоматически в случае полной закупорки всасывающего шланга или соединённых с ним элементов оснащения, а также в случае чрезмерного заполнения пылесборника «ЦИКЛОН». После открытия клапана в пылесосе слышится характерное «бурчание». 1 Пылесос оснащён индикатором заполнения пылесборника «ЦИКЛОН» (5).
В связи с правилами по технике безопасности недопустима установка влажного или повреждённого впускного фильтра HEPA/ EPA (14). ●● Новый/промытый впускной фильтр из пенки (15) вставьте на его прежнее место. 3 Новый/промытый впускной фильтр HEPA/EPA (14) вставьте в пылесборник на его прежнее место. 4 Пылесборник «ЦИКЛОН» вместе с установленным впускным фильтром HEPA/EPA (14) вставьте в камеру пылесоса. Характерный щелчок свидетельствует о правильной установке пылесборника.
4 Разъедините всасывающую телескопическую трубу и всасывающую насадку или щётку. 5 Разъедините всасывающую телескопическую трубу и шланг. 6 Нажмите на две боковые кнопки, расположенные на наконечнике шланга, а затем вытяните наконечник шланга из впускного отверстия пылесоса. 7 Пылесос можно хранить в вертикальном или горизонтальном положении. Шланг может оставаться присоединённым к пылесосу, однако следует обратить внимание на то, чтобы во время хранения он не был слишком сильно изогнут.
BG Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Моля прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по-нататъшното използване на уреда.
УКАЗАНИЕ Информация за продукт и указания относно ползването му ●● Прахосмукачката е предназначена само за домашна употреба. ●● Използвайте прахосмукачката само вътре в помещенията и само за почистване на сухи повърхности. Килимите след мокро почистване трябва да се изсушат преди използване на прахосмукачката. ●● Прахосмукачката е универсална прахосмукачка, снабдена с превключваема смукателна четка, която служи за почистване на твърди подове и килими.
Строеж на устройството A 1 Капак на входящия филтър 2 Кука за закрепване на смукателната четка или на телескопичната тръба 3 Щепсел с присъединителния кабел 4 Копче включване/изключване и едновременно върток за регулация на смукателната мощност 5 Показател за запълване на резервоара за прах «ЦИКЛОН» 6 Копче за свиване 7 Кука за деблокиране на резервоара за прах «ЦИКЛОН» 8 Дръжка за пренасяне на прахосмукачката 9 Шибър – механичен регулатор за сила на всмукването 10 Смукателен маркуч 11 Телескопична смукат
Прахосмукачката е снабдена с предпазен клапан, който се намира в камера на резервоара за прах «ЦИКЛОН». Той се отваря автоматично, когато настъпи пълно запушване на смукателния маркуч или на съединени с него елементи на оборудването, както и в случай на излишно запълване на резервоара за прах «ЦИКЛОН». След отваряне на клапана в прахосмукачката се чува характерното «гърмене». 1 Прахосмукачката е снабдена с показател за запълване на резервоара за прах «ЦИКЛОН» (5).
3 Нов/изплакнат входящ филтър HEPA/EPA (14) сложете в резервоара за прах на по-рано заеманото място. 4 Сложете резервоара за прах «ЦИКЛОН» заедно с монтирания входящ филтър HEPA/EPA (14) в камера на прахосмукачката. Характерното «клик» свидетелства за правилно монтиране на резервоара. Препоръчва се замяна на входящия филтър HEPA/EPA (14) с нов след всеки 6 месеца на употреба. Не почиствайте без монтирания в резервоара за прах «ЦИКЛОН» входящ филтър HEPA/EPA (14).
Хоризонтално съхраняване: –– сложете куката за закрепване на смукателната четка в запънката за закрепване на смукателната четка, поместена от задната страна на прахосмукачката над капака на изходящия филтър. Вертикално съхраняване: –– сложете смукателната четка върху телескопичната тръба, –– сложете куката за закрепване, намираща се върху телескопичната тръба, в запънката за закрепване на кука на тръбата, която се намира от долната страна на прахосмукачката до предното колело.
UA Шановні Клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарами Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Просимо уважно прочитати цю інструкцію з використання. Особливу увагу треба звернути на вказівки з безпеки. Інструкцію просимо зберегти, щоб при необхідності скористатися нею під час користування у майбутньому.
ВКАЗІВКА Інформація про продукт та вказівки щодо користування ●● Пилосос призначений виключно для домашнього використання. ●● Користуйтесь пилососом виключно всередині приміщень і тільки для чищення сухих поверхонь. Перед тим, як пилососити килими, які пройшли мокру чистку, їх слід висушити. ●● Пилосос є універсальним пилососом, обладнаним всмоктувальною щіткою-насадкою з перемикачем, яка призначена для прибирання твердих підлог та килимів.
Складові частини пристрою A 1 Кришка випускного фільтра 2 Зачіп для кріплення всмоктувальної щітки або телескопічної всмоктувальної труби 3 Штепсельна вилка з приєднувальним кабелем 4 Кнопка «вмикання/вимикання» і одночасно ручка регулювання потужності всмоктування 5 Індикатор заповнення пилозбірника «ЦИКЛОН» 6 Кнопка змотувача кабелю 7 Зачепи для зняття блокування пилозбірника «ЦИКЛОН» 8 Ручка для переноски пилососа 9 Важіль - механічний регулятор сили всмоктування 10 Всмоктувальний шланг 11 Телескопічна
Пилосос обладнаний запобіжним клапаном, котрий знаходиться в камері пилозбірника «ЦИКЛОН». Він відкривається автоматично, коли буде повністю забитий усмоктуючий шланг або поєднані з ним елементи обладнання, а також у випадку надмірного заповнення пилозбірника «ЦИКЛОН». Після відкриття клапана у пилососі чути характерне «буркотіння». 1 Пилосос обладнаний індикатором заповнення пилозбірника «ЦИКЛОН» (5).
3 Новий/промитий впускний фільтр HEPA/EPA (14) вставте у пилозбірник на попереднє місце. 4 Пилозбірник «ЦИКЛОН» разом зі встановленим впускним фільтром HEPA/EPA (14) вставте в камеру пилососа. Характерний звук «клік» свідчить про те, що пилозбірник установлений правильно. Рекомендується замінювати впускний фільтр HEPA/EPA (14) новим через кожні 6 місяців користування. Забороняється пилососити без установленого в пилозбірнику «ЦИКЛОН» впускного фільтра HEPA/EPA (14).
Зберігання у горизонтальному положенні: –– вставте кріпильний гак всмоктувальної насадки-щітки у зачіп для кріплення всмоктувальної насадки-щітки, котрий знаходиться на задній частині пилососа, над кришкою випускного фільтра. Зберігання у вертикальному положенні: –– надіньте всмоктувальну насадку-щітку на телескопічну трубу, –– вставте кріпильний гак, що знаходиться на телескопічній трубі, у зачіп для кріплення телескопічної труби, котрий знаходиться на нижній частині пилососа поряд з переднім колесом.
LT Gerbiami klientai, Sveikiname Jus pasirinkus mūsų prietaisą ir džiaugiamės, kad tapote Zelmer produktų naudotoju. Siekiant geriausių darbo rezultatų, rekomenduojame naudoti tik originalias Zelmer firmos detales. Jos sukurtos būtent šiam prietaisui. Prašome atidžiai perskaityti šią aptarnavimo instrukciją. Ypatingą dėmesį reikia skirti nurodymams susijusiems su darbo saugumu. Vartojimo instrukciją prašome išsaugoti, kad galėtumėt ja pasinaudoti taip pat vėlesnio naudojimo metu.
Mažas antgalis „BNB” parketinis antgalis 4 5 6 7 8 9 10 11 + HEPA H13 Teleskopinis + + + + + ZVC315SK + + + EPA Teleskopinis + + + + – Techniniai duomenys Techniniai duomenys pateikti ant informacinės lentelės esančios prie įrenginio. Elektros tinklas saugomas16 A saugikliu. Nesukelia RTV prietaisų darbo sutrikimų. Nereikalauja įžeminimo . ZELMER dulkių siurbliai atitinka galiojančių normų reikalavimus.
21 Mažas antgalis 22 „BNB“ (Brush Natural Bristle) šepetys skirtas parketui valyti (tiktai su ZVC315HP siurbliais) Skirtas kietiems, subraižymams jautriems paviršiams valyti ir poliruoti, pvz., medines grindis, paneliams, parketui, marmūrui, plytelėms ir pan. Švelnus ir minkštas natūralus plaukas užtikrina maksimalų siurbimo efektyvumą apsaugojant nuo paviršiaus subraižymo. Dulkių siurblio paruošimas darbui B 1 Įdėkite žarnos antgalį į siublio angą.
Filtrų išmontavimas Pagrindinio putų filtro (15), HEPA/EPA filtro (14), oro ištraukimo putų filtro (13) bei oro ištraukimo „Microfilter” (12) užteršimo atveju šiuos filtrus galima iškeisti naujais, išvalyti arba perplauti su švariu vandeniu. Filtrų negalima plauti skalbyklėje ar indaplovėje. Filtrus džiovinti galima tik natūraliu būdu. Negalima džiovinti filtrų su plaukų džiovintuvu, ant radiatorių ar šikldiklų.
5 Perplautą „CYKLON“dulkių talpyklos vamzdelį įmontuokite į kūgelio lizdą taip, kad abu flanšo iškišuliai atsirastų korpuso lizde. Persukite kūgelį dešinėn, kad kūgelio flanšo iškišuliai užstrigtų talpyklės lizde. 6 Uždarykite „CYKLON“ duklių talpyklos dugną. Atkreipkite dėmesį, kad talpyklės dugne esanti tarpinė būtų atitinkamoje pozicijoje. 7 Įdėkite „CYKLON“ duklių talpyklę į siurblio kamerą. Savotiškas „click“ garsas patvirtins, kad talpykla yra atitinkamai įmontuota.
LV Cienījamie Pircēji, Apsveicam, ka iegādājāties mūsu ierīci un laipni lūdzam Zelmer lietotāju vidū. Lai sasniegtu vislabākos rezultātus, jālieto tikai oriģināli Zelmer aksesuāri. Tie tika izstrādāti speciāli šim produktam. Lūdzam rūpīgi salasīt mūsu lietošanas instrukciju. Sevišķi uzmanīgi ievērojiet drošības noteikumus. Lūdzam saglabāt lietošanas instrukciju, lai Jūs varētu to lietot arī vēlākās lietošanas laikā.
●● Elektronerģijas A klases putekļsūcēji nedarbojas ar ZELMER VB1000 veida turbobirsti. ●● Putekļsūcējam pievienotā produkta datu lapa, kurā norādīti tehniskie parametri, ir lietotāja instrukcijas neatņemama daļa. Tehniskā informācija Putekļu sūcēja tips un tehniski parametri ir norādīti uz nominālas tabuliņas. Elektrotīkla nodrošinājums 16 A. Netraucē RTV pieņemšanu. Iezemēšana nav vajadzīga . ZELMER putekļu sūcējs ievēro spēkā esošo normu prasību.
16 Putekļu tvertne “CYKLON” (izņemamais putekļusūcēja segments) 17 „CYKLON” putekļu tvertnes konuss (iemontēts putekļu tvertnē „CYKLON”) 18 Pārslēdzamā sūkšanas birste 19 Spraugu sūkšanas uzgalis 20 Maza birste 21 Mazs sūkšanas uzgalis 22 Birste parketam “BNB” (Brush Natural Bristle) (putekļusūcēja ZVC315HP aprīkojums) Ar to var tīrīt un spodrināt cietas, skrambām jūtīgas virsmas, piem. koka grīdas, paneļi, parkets, marmors, flīzes un līdz.
Filtru noņemšana Ja ir piesārņots: putuplasta ieplūdes filtrs (15), ieplūdes filtrs HEPA/EPA (14), putuplasta izplūdes filtrs (13), izplūdes filtrs „Microfilter” (12), nomainiet tos ar jauniem, notīriet vai izskalojiet zem tekoša ūdens. Filtrus nedrīkst mazgāt veļas vai trauku mazgājamajā mašīnā. Filtrus drīkst susināt tikai dabiskā veidā. Filtrus nedrīkst žāvēt ar žāvējamo aparātu, novietojot uz sildīšanas elementiem un radiatoriem.
tvertnes korpusa ligzdā. Pagrieziet konusu uz labo pusi tā, lai divi izvirzījumi uz konusa uzmalas nofiksētos tvertnes ligzdās. 6 Aizveriet “CYKLON” putekļu tvertnes apakšdaļu. Pievērsiet uzmanību tam, lai blīve tvertnes apakšā būtu pareizi novietota. 7 Putekļu tvertni “CYKLON” ievietojiet putekļusūcēja kamerā. Raksturīgs “klikšķis” apliecina par to, ka tvertne tika pareizi iemontēta. Darba pabeigšana, tīrīšana un kopšana G 1 Izslēdziet putekļusūcēju nospiežot pogu ”ieslēgt/ izslēgt” (4).
ET Austatud kliendid, Õnnitleme meie seadme valimise puhul ning tere tulemast Zelmeri toodete kasutajate hulka. Parima tulemuse saavutamiseks soovitame kasutada alati originaalset Zelmeri lisavarustust. Need on projekteeritud spetsiaalselt selle toote jaoks. Palume käesolev juhend tähelepanelikult läbi lugeda. Erilist tähelepanu tuleb pöörata ohutu kasutamise tingimustele. Palume kasutusjuhend alles hoida, et võiksite seda lugeda ka edasise kasutamise käigus.
●● A energiaklassi tolmuimejatel ei saa kasutada Zelmeri mudeli VB1000 turboharja. ●● Tolmuimejaga koos olev tootekaart, kus on toodud tehnilised parameetrid, on kasutusjuhendi osa. Tehnilised andmed Tolmuimeja tüüp ja tehnilised andmed paiknevad andmesildil. Võrgu kaitse 16 A. Ei põhjusta televiisori ja raadiovastuvõtjate tööhäireid. Ei vaja maandamist . ZELMER tolmuimejad täidavad kehtivate normide nõudeid.
16 „CYKLON” tolmumahuti (tolmuimejast eemaldatav segment) 17 „CYKLON” tolmumahuti koonus („CYKLON” tolmumahutis sissemonteeritud) 18 Ümberlülitatav imemishari 19 Piluotsik 20 Väike hari 21 Väike otsik 22 „BNB” parketihari (Brush Natural Bristle) Ainult tolmuimeja mudeli ZVC315HP varustuses Kasutatakse kõvade, kergesti kriimustatavate pindade puhastamiseks ja poleerimiseks, näiteks puitpõrandad, laminaatparkett, parkett, marmor, keraamilised plaadid jne.
Filtreid võib kuivatada ainult loomulikul viisil. Filtreid ei tohi kuivatada juuksefööniga, radiaatoritel ega muudel küttekehadel. Enne filtrite eemaldamist veenuge, et tolmuimeja on välja lülitatud ja ühendusjuhtme pistik on vooluvõrgu pistikupesast välja võetud. D HEPA/EPA MOOTORIFILTER JA VAHT ÕHUFILTER Tolmuimejad on varustatud HEPA õhufiltriga H13 või EPA. HEPA/EPA mootorifiltrit (14) peab regulaarselt puhastama väikestest tolmu- ja vaht mootorifiltri (15) osakestest.
Töö lõpetamine, puhastamine ja hooldamine G 1 Lülitage tolmuimeja välja, vajutades nupule sisse/välja (4). 2 Tõmmake ühendusjuhtme pistik seinakontaktist välja. 3 Kerige ühendusjuhe kokku, vajutades kerimisnupule (6). Selle toimingu ajal hoidke juhtmest kinni, et mitte lasta sel sassi minna ning vastu tolmuimeja korpust lennata. 4 Eemaldage toru küljest otsik või hari. 5 Eemaldage teleskooptoru vooliku küljest.
EN Dear Customers! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read this instruction manual carefully. Pay special attention to important safety instructions. Keep this User’s Guide for future reference.
Small brush sweeper "BNB" Parquet brush sweeper 6 7 8 9 10 11 Telescopic + + + + + ZVC315SK + + + EPA Telescopic + + + + – Technical parameters The type of the vacuum cleaner and the technical parameters are indicated on the rating label. Mains protection 16 A. Does not cause interferences with audio/video devices. Does not require grounding . ZELMER vacuum cleaners meet the requirements of the applicable norms.
16 Dust container “CYCLONE” (which is a removable segment of the vacuum cleaner) 17 Dust container cone “CYCLONE” (mounted in dust container “CYCLONE”) 18 Switchable sucker-brush sweeper 19 Gap sucker 20 Small brush sweeper 21 Small sucker 22 “BNB” Parquet brush sweeper (Brush Natural Bristle). Available only in case of ZVC315HP version. Used for cleaning and polishing of hard, scratch-sensitive surfaces such as wood flooring, panels, parquet, marble, tiles, etc.
Disassembly of filters In case of dirty filters: inlet filter, foam filter (15), HEPA/EPA inlet filter (14), outlet foam filter (13), “Microfilter” (12) you can replace them with new filters, clean them or rinse with running water. Do not wash the filter in the washing machine or dishwasher. Filters can be dried in natural way only. Do not dry the filters using hairdryers, on heaters and radiators.
5 Insert the rinsed cone of “CYCLONE” dust container into the container slot so the tip located on the flange of the cone was in the slot of container’s body. Turn right the cone so that the two tips located on the flange of the cone were blocked in the slots of the container. 6 Snap the bottom of “CYCLONE” dust container. Please pay attention to the proper positioning of seal found on the bottom of the container. 7 Insert “CYCLONE” dust container to vacuum cleaner chamber.