SH2010 GOLARKA ELEKTRYCZNA/ELEKTRICKÝ HOLICÍ STROJEK/ ELEKTRICKÝ HOLIACI STROJČEK/VILLANYBOROTVA/MAŞINĂ DE RAS ELECTRICĂ/ЭЛЕКТРОБРИТВА/ЕЛЕКТРИЧЕСКА МАШИНКА ЗА БРЪСНЕНЕ/ЕЛЕКТРИЧНА БРИТВА/ELECTRIC SHAVER GENTLE • RELIABLE • SECURE ON/OFF FULL EMPTY
3 blades Multiway foil screen Flexible floating head 3D Washable Power supply battery PL OSTRZA „SHARP EDGED BLADES” PL CORDLESS MODE – 40 MINUTES CZ ČEPELE „SHARP EDGED BLADES” CZ KRÁTKÁ DOBA NABÍJENÍ – 1 H SK OSTRÁ „SHARP EDGED BLADES” SK KRÁTKA DOBA NABÍJANIA – 1 H HU „SHARP EDGED BLADES” PENGÉK HU RÖVID TÖLTÉSI IDŐ – 1 H RO LAME „SHARP EDGED BLADES” RO TIMP SCURT DE ÎNCĂRCARE – 1 H RU ЛЕЗВИЯ „SHARP EDGED BLADES” RU КОРОТКОЕ ВРЕМЯ ЗАРЯДКИ – 1 Ч.
PL Česky Polski Szanowni Klienci! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa.
Polski ●● Zasilacz podłączaj jedynie do sieci prądu przemiennego 100-240 V. W przeciwnym razie istnieje ryzyko pożaru lub porażenia prądem. ●● Nie uszkadzaj, nie łam oraz nie manipuluj przy przewodzie zasilacza. Nie wyginaj, Česky ●● Slovenčina ●● ●● nie rozciągaj, nie wykręcaj oraz nie supłaj przewodu. Nie stawiaj na przewodzie ciężkich przedmiotów oraz nie rozkładaj go pomiędzy takimi przedmiotami. Uszkodzony przewód grozi pożarem lub porażeniem prądem.
akumulatorowo. ●● Przed goleniem odtłuść skórę twarzy, tak aby zarost nie przyklejał się do folii tnącej Symbol kranu oznacza, że golarka może być czyszczona pod bieżącą wodą, jednak tylko i wyłącznie po odłączeniu od zasilania sieciowego. Dane techniczne Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu. Zasilacz zbudowany jest w II klasie izolacji, nie wymaga uziemienia . Golarka ZELMER spełnia wymagania obowiązujących norm.
Polski Budowa i elementy golarki Akcesoria Osłona głowicy Pędzelek Česky Zasilacz Folia tnąca Slovenčina Trymer centralny Zespół folii tnącej Magyar Blok ostrzy Ramka zespołu folii tnącej Etui Română Русский Olejek do ostrzy Głowica wibrująca Przycisk do zdejmowania zespołu folii tnącej Wnęka na ścięty zarost Korpus Български Przycisk ON/OFF (włącz/wyłącz) Widok od tyłu Українська Głowica goląca Wskaźnik stanu naładowania akumulatora Ostrze trymera Widok od spodu Suwak trymera English
Polski Obsługa i działanie golarki ŁADOWANIE GOLARKI Czym jest „efekt pamięci”? Jeśli akumulator Ni-MH zastosowany w golarce jest regularnie ładowany przed jego całkowitym rozładowaniem, spada jego pojemność. Zmniejsza się tym samym liczba możliwych cykli golenia przed rozładowaniem golarki.
Polski Procedura ładowania 1 Upewnij się, że golarka jest wyłączona. Źródło zasilania 100-240 V AC Aby wyłączyć urządzenie wciśnij przycisk ON/ OFF (włącz/wyłącz). Nałóż osłonę głowicy. Česky Przycisk ON/OFF (włącz/ wyłącz) Akumulator nie może być ładowany jeśli golarka jest włączona. 2 Włóż końcówkę przewodu zasilacza do gniazda na spodzie golarki. Slovenčina Aby uniknąć awarii, przed włożeniem końcówki przewodu zasilacza upewnij się, że gniazdo w golarce jest suche.
Nie należy używać golarki podłączonej do zasilania sieciowego w wilgotnym miejscu (np. w łazience). Używając golarki podłączonej do zasilania sieciowego nie stosuj mydła ani pianki do golenia. Poziom energii zmagazynowanej w akumulatorze spada nawet podczas używania golarki podłączonej do zasilania sieciowego. Raz na trzy tygodnie akumulator należy naładować. Jeśli folia tnąca jest zdeformowana lub uszkodzona wymień ją na nową (patrz WYMIANA FOLII TNĄCEJ / BLOKU OSTRZY).
Polski 2 Przyciśnij delikatnie folię tnącą do skóry pod kątem prostym, naciągnij skórę i przesuń golarkę delikatnie w górę pod włos. Česky ●● Podczas golenia nie przyciskaj folii tnącej zbyt mocno Slovenčina ●● Magyar do skóry by nie stępić zbyt szybko lub nie uszkodzić folii. Aby ogolić wrażliwe części, takie jak broda, naciągnij skórę ręką i przesuń golarkę w górę. Aby ogolić szyję, unieś brodę by naciągnąć skórę. 3 Aby użyć trymera przesuń w górę suwak trymera.
Przed czyszczeniem i przystąpieniem do czynności konserwacyjnych odłącz przewód zasilacza od golarki. Česky MYCIE POD BIEŻĄCĄ WODĄ Polski Czyszczenie i konserwacja golarki 2 Włącz golarkę i wymyj ostrza w zimnej lub chłodnej wodzie. Po wymyciu, wyłącz golarkę i wytrzyj ostrza (np. ręcznikiem). Română Magyar Slovenčina 1 Wyłącz golarkę. Naciśnij jednocześnie przyciski do zdejmowania zespołu folii tnącej, znajdujące się po obu stronach golarki i zdejmij zespół folii.
Polski Olejek przeznaczony jest wyłącznie do celów eksploatacyjnych/konserwacyjnych. Nie spożywać. Unikać kontaktu z oczami i skórą. Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. Przechować w ciemnym miejscu. Česky CZYSZCZENIE PĘDZELKIEM Slovenčina 1 Przed przystąpieniem do czyszczenia upewnij się, że golarka jest wyłączona.
Polski Ostrze trymera WYMIANA FOLII TNĄCEJ / BLOKU OSTRZY Folia tnąca i blok ostrzy są elementami eksploatacyjnymi. Dla komfortowego i dokładnego golenia zaleca się wymianę zestawu folii tnącej i bloku ostrzy przynajmniej raz w roku. Korzystanie ze zużytych ostrzy lub folii, oprócz mało precyzyjnego golenia może doprowadzić do ich uszkodzenia i skaleczenia skóry. Powyższy czas między kolejnymi wymianami folii tnącej i bloku ostrzy jest czasem orientacyjnym.
Polski Blok ostrzy 1 Zdejmij zespół folii tnącej (rys. 1). 2 Chwyć palcami z boku każdy z dwóch bloków rys. 1 rys. 2 ostrzy i pociągnij go do góry (rys. 2). Česky 3 Nałóż i dociśnij do głowicy wibrującej nowy blok ostrzy. Slovenčina Upewnij się, że zamontowane zostały oba ostrza. W przeciwnym razie istnieje ryzyko obrażeń lub awarii (golarka może też wydawać niepokojący dźwięk). 4 Zamontuj poprawnie zespół folii tnącej.
CZ ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● SH2010-005_v01 15 Česky Русский vém případě odneste holící strojek do servisu. Nepokoušejte se opravit strojek sami. přívodní šňůra nebo zástrčka poškozená, nebo je-li zástrčka v elektrické zásuvce uvolněná, nanabíjejte strojek ani ho nenapájejte ze sítě. Opravy na přístroji může provádět pouze vyškolený personál. V případě poruchy kontaktujte autorizovaný servis Zelmer.
Polski ●● Nepoškozujte, neohýbejte, neroztahujte, nesvíjejte a neuzlujte přívodní šňůru napá●● Česky ●● ●● Slovenčina jecího zdroje. Nestavte na šňůře těžké předměty a nepokládejte ji mezi takovými předměty. Poškozená přívodní šňůra může způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem. Před holením zkontrolujte, zda nejsou holící planžety nebo soustava holících planžet poškozeny, jelikož poškozené planžety nebo hlava mohou poranit tvář.
záruku. ●● Holící strojek může být napájený jak přímo ze sítě, tak i akumulátorem. ●● Před holením odmastěte pokožku obličeje tak, aby se vousy nelepily k holící plan- ●● Română ●● žetě a břity se o něj neotíraly. Je-li planžeta znečištěná, před z holením je nutné ji nejdříve vyčistit (např. papírovým kapesníkem). Při čištění holícího strojku dbejte na to, abyste neaplikovali příliš velké množství oleje na holící hlavu. Příliš velké množství oleje způsobí znečištění holících planžet.
Polski Popis a příslušenství holícího strojku Příslušens Kryt hlavy Štěteček Česky Napájecí zdroj Holící planžeta Slovenčina Zastřihovač ústřední Soustava holících planžet Magyar Břitový blok Rám soustavy holících planžet Pouzdro Română Prostor na oholené vousy Русский Olej na břity Vibrační hlava Tlačítko pro odstranění soustavy holících planžet Tělo Български Vypínač ON/OFF (zapni/vypni) Pohle zezadu Українська Holící hlava Indikátor stavu nabití akumulátoru Břity zastřihovače Pohle
Aby nedošlo k „efektu paměti”, nabíjejte holící strojek teprve až když se akumulátor zcela vybije. Co je „efekt paměti”? Jestliže je akumulátor Ni-MH, který je použitý do holícího strojku, pravidelně nabíjený před jeho úplným vybitím, klesá jeho obsah. Snižuje se tak množství možného holení před vybitím holícího strojku.
Polski Napájecí zdroj Procedura nabíjení 100-240 V AC 1 Ujistěte se, že je holící strojek vypnutý. Pro vypnutí strojku stiskněte tlačítko ON/OFF (zapni/vypni). Nasaďte kryt hlavy. Česky Vypínač ON/OFF (zapni/vypni) Akumulátor nenabíjejte, když je holící strojek zapnutý. 2 Vložte koncovku přívodní šňůry napájecího zdroje do zásuvky zespod holícího strojku. Slovenčina Aby nedošlo k poruše, ujistěte se před vložením koncovky přívodní šňůry napájecího zdroje, že je zásuvka ve strojku suchá.
Nepoužívejte holící strojek zapojený do síťového napájení ve vlhkém prostředí (např. v koupelně). Používáte-li holící strojek připojený do síťového napájení, nepoužívejte mýdlo ani holící pěnu. Úroveň shromážděné energie v akumulátoru klesá, i když používáte holící strojek připojený do síťového napájení. Jednou za tři týdny doporučujeme akumulátor nabít. Jestliže je holící planžeta zdeformovaná nebo poškozená, vyměňte ji na novou (viz VÝMĚNA HOLÍCÍ PLANŽETY/BŘITOVÉHO BLOKU).
Polski 2 Přitlačte lehce holící planžetu kolmo k pokožce, napněte kůži a přesuňte holící strojek lehce směrem nahoru proti vousům. Česky ●● Během Slovenčina ●● Magyar holení netlačte holící planžety příliš silně k pokožce, aby nedošlo k otupení nebo poškození planžety. Za účelem oholení citlivých míst, jako je brada, natáhněte pokožku rukou a posunujte strojek nahoru. Pro oholení šíje zvedněte bradu, aby se kůže natáhla. 3 Pro použití zastřihovače přesuňte nahoru jezdec zastřihovače.
Před čištěním a údržbou odpojte přívodní šňůru napájecího zdroje od holícího strojku. Česky MYTÍ POD TEKOUCÍ VODOU Polski Čištění a údržba holícího strojku 2 Zapněte holící strojek a umyjte břity ve studené nebo chladné vodě. Po umytí vypněte holící strojek a vytřete břity (např. ručníkem). 5 Aplikujte olej na břity na holící planžety a zastřiho- vač. Kapka oleje na každou planžetu a zastřihovač Používejte olej dodaný spolu s holícím strojkem.
Polski Olej je určený výhradně k provozním/konzervačním účelům. Nekonzumujte. Vyhýbejte se kontaktu s očima a pokožkou. Skladovat v místě nedostupném dětem. Zabezpečit před přímým slunečním zářením. Skladovat na temném místě. Česky ČIŠTĚNÍ ŠTĚTEČKEM Slovenčina 1 Před čištěním se ujistěte, že je holící strojek vypnutý. Stiskněte současně tlačítka pro odstranění holící planžety, jež se nachází po obou stranách holícího strojku a odstraňte holící planžetu.
Břity zastřihovače 4 Než začnete čistit břity zastřihovače, vypněte holící Polski Neodstraňujte holící planžetu ze soustavy holících planžet. strojek. Česky Zkontrolujte, zda se břit zastřihovače během čištění nepohybuje. Doba mezi jednotlivými výměnami holící planžety a bloku je pouze orientační. Jejich stupeň spotřeby záleží ve velké míře na podmínkách provozu. Nezajištuje-li holící planžeta a břitový blok důkladné oholení, nebo jsou-li poškozené nebo zdeformované, je nutné je vyměnit na nové.
Polski Břitový blok 1 Sejměte holící planžetu (obr. 1). 2 Uchopte prsty po stranách břitový blok a vytáh- obr. 1 obr. 2 něte ho směrem nahoru (obr. 2). Česky 3 Nasaďte a přitlačte k vibrační hlavě nový břitový blok. Slovenčina Ujistěte se, že byly nasazeny oba břity. V opačném případě hrozí riziko úrazu nebo může dojít k nehodě (holící strojek může vydávat znepokojující zvuk). 4 Nasaďte správně holící planžetu.
SK Česky Magyar Tieto informácie sa týkajú ochrany Vášho zdravia a Vašej bezpečnosti. Pred prvým použitím holiaceho strojčeka by ste sa mali povinne oboznámiť so všetkými bezpečnostnými pravidlami a pokynmi pre používanie. Slovenčina Bezpečnostné pravidlá a pokyny správneho používania spotrebiča Polski Vážení Klienti! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer.
Polski ●● Sieťový adaptér zapájajte do siete so striedavým prúdom 100-240 V. V opačnom prípade ste vystavený riziku poranenia prúdom alebo vzniku požiaru. ●● Nikdy nepoškodzujte, neohýbajte, nenaťahujte, nerozťahujte, nepretáčajte ani nesťa- Česky ●● Slovenčina ●● ●● hujte sieťový kábel. Sieťový kábel nezaťažujte ťažkými predmetmi ani ho neumiestňujte v blízkosti takýchto predmetov. Poškodený sieťový kábel môže spôsobiť požiar alebo poranenie elektrickým prúdom.
Informácie o výrobku a pokyny pre obsluhu zariadenia ●● Spotrebič je určený len na použitie v domácnosti. ●● Ideálna teplota pre nabíjanie holiaceho strojčeka sa pohybuje od 15°C do 35°C. ●● V prípade, ak holiaci strojček použijete na iné účely, zanikne Vám platnosť záruky. ●● Holiaci strojček môžete používať ako spotrebič napájaný priamo z elektrickej siete Česky Polski POKYNY Technické údaje Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku. Adaptér je konštruovaný v II.
Polski Zloženie a komponenty holiaceho strojčeka Príslušenstvo Ochranný kryt hlavice Štetec Česky Planžeta holiaceho strojčeka Napájanie Slovenčina Stredový zastrihávač Sústava holiacich planžiet Magyar Holiaci blok Zásobník sústavy holiacich planžiet Obal Vibračná hlavica Română Tlačidlo na snímanie planžety Zachytávač oholených chlpov Русский Olej na čepele Teleso strojčeka Български Spínač ON/OFF (zapni/vypni) Pohľad zozadu Українська Holiaca hlavica Indikátor stavu nabitia akumulá
Polski Obsluha a funkcie holiaceho strojčeka NABÍJANIE HOLIACEHO STROJČEKA Čo je „pamäťový efekt”? V prípade, ak akumulátor Ni-MH holiaceho strojčeka nabíjate pravidelne, ešte pred jeho úplným vybitím, znižujete jeho kapacitu a výkon. Znižuje sa tak počet vykonávaných holení pred vybitím akumulátora holiaceho strojčeka.
Polski Postup pri nabíjaní 1 Uistite sa, či je holiaci strojček vypnutý. Spot- Zdroj napätia 100-240 V AC rebič vypnite stlačením spínača ON/OFF (zapni/ vypni). Nasaďte kryt na hlavicu. Česky Spínač ON/OFF (zapni/ vypni) Akumulátor sa nesmie nabíjať v prípade, ak je holiaci strojček zapnutý. 2 Zasuňte koncovku kábla do zásuvky pre sieťový adaptér na spodnej strane. Slovenčina Aby ste sa vyhli riziku poranenia prúdom, pred tým než zasuniete koncovku kábla, uistite sa, že zásuvka strojčeka je suchá.
Holiaci strojček napájaný priamo zo siete nepoužívajte vo vlhkých priestoroch (napr. v kúpeľni). Pri holení s holiacim strojčekom napájaným priamo zo siete nepoužívajte mydlo ani penu na holenie. Akumulovaná energia akumulátora sa stráca aj počas používania holiaceho strojčeka pripojeného k elektrickej sieti. Je potrebné, aby ste aspoň raz v priebehu troch týždňov akumulátor nabili.
Polski 2 Holiacu planžetu jemne pritlačte k Vašej pokožke pod priamym uhlom, natiahnite pokožku a holiaci strojček opatrne posúvajte smerom nahor, proti rastu chĺpkov. Česky ●● Počas holenia nepritláčajte planžetu holiaceho stroj- Slovenčina ●● čeka príliš silno k pokožke, aby nedošlo k predčasnému otupeniu alebo poškodeniu planžety. Pri holení jemných častí tváre, takých ako sú brada, natiahnite pokožku rukou a holiaci strojček posúvajte smerom nahor.
Pred čistením a pred tým než pristúpite k údržbe holiaceho strojčeka, nezabudnite sieťový adaptér z elektrickej siete vytiahnuť. Česky UMÝVANIE POD TEČÚCOU VODOU Polski Čistenie a údržba holiaceho strojčeka 2 Zapnite holiaci strojček a opláchnite holiace čepele v studenej alebo vlažnej vode. Po opláchnutí vypnite holiaci strojček a čepele utrite (napr. ručníkom). 5 Aplikujte olej na čepele planžety a zastrihávača. Používajte olej, ktorý je súčasťou balenia holilaceho strojčeka.
Polski Olej je určený výlučne na prevádzkové/konzervačné účely. Nekonzumujte. Vyhnite kontaktu s pokožkou alebo očami. Uchovávajte mimo dosahu detí. Chráňte chráňte pred priamym slnečným žiarením. Uchovávajte na tmavom mieste. Česky ČISTENIE ŠTETCOM 1 Pred tým, ako pristúpite k čisteniu spotrebiča, uistite sa, či je holiaci strojček vypnutý.
Polski Čepeľ zastrihávača VÝMENA HOLIACEJ PLANŽETY / BLOKU ČEPELÍ Holiaca planžeta spolu s blokom čepelí patria medzi spotrebné materiály. Pre jemnejšie a dokonalejšie oholenie odporúčame vymieňať sústavu holiacich planžiet a blok čepelí aspoň raz ročne. Používanie opotrebovaných holiacich planžiet a bloku čepelí, okrem slabého oholenia tváre, môže viesť k ich poškodeniu, následne aj k poraneniu tváre. Vyššie uvedená doba výmeny holiacej planžety a bloku čepelí má iba orientačný charakter.
Polski Blok čepelí 1 Vyberte sústavu holiacich planžiet (obr. 1). 2 Prstami uchopte boky bloku čepelí a vytiahnite obr. 1 obr. 2 ho smerom nahor (obr. 2). Česky 3 Nasaďte a zatlačte na vibrujúcu hlavicu nový blok čepelí. Slovenčina Presvedčte sa, či ste nasadili obidve čepele. V opačnom prípade sa vystavujete riziku poranenia alebo poškodenia spotrebiča (holiaci strojček môže tiež vydávať neštandardný zvuk). 4 Sústavu holiacich planžiet nasaďte na pôvodné miesto.
HU ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● SH2010-005_v01 39 Česky Русский ●● sérült. Ebben az esetben adja a borotvát szervizbe. Ne próbálja önállóan javítani a készüléket. Ha a tápegység vezetéke vagy a hálózati kábel sérült, illetve a hálózati kábel lazán van az elektromos dugaszolóaljzatban, ne töltse a készüléket, és ne üzemeltesse hálózatról. A készüléket kizárólag szakember javíthatja. Meghibásodás esetén, forduljon speciális ZELMER szervizhez.
Polski ●● A tápegységet kizárólag 100-240 V-os váltóáramú hálózatra csatlakoztassa. Ellenkező esetben fennáll a tűz vagy áramütés veszélye. ●● Ne sértse meg, ne hajlítsa meg, ne húzza szét, ne csavarja meg és ne törje meg Česky ●● Slovenčina ●● ●● a tápegység kábelét. Ne tegyen a vezetékre nehéz tárgyakat, és ne fektesse ilyen tárgyak közé. A sérült vezeték tüzet vagy áramütést okozhat.
Műszaki adatok English A műszaki adatok a termék adattábláján találhatók. A tápegység II. szigetelési osztály szerint készült, nem igényel földelést . A ZELMER borotva megfelel a hatályos szabványok követelményeinek. A berendezés eleget tesz a A BIZOTTSÁG 1275/2008/EK SZ. RENDELETÉNEK az ekoprojektre vonatkozó követelményeknek. A berendezés megfelel a következő direktíváknak: –– Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD) – 2006/95/EC. –– Elektromágneses kompatibilitás (EMC) – 2004/108/EC.
Polski A borotva felépítése és elemei Tartozékok Ecset A fej védőburkolata Česky Tápegység Vágófólia Slovenčina Központi trimmer Vágófólia egység Magyar Kések blokkja Tok Vibrofej Română A vágófólia egység kerete A vágófólia egység levételére szolgáló gomb Bemélyedés a levágott szőrzetnek Русский Olaj a késhez Korpus Български ON/OFF (ki/be) kapcsoló Hátulnézet Українська Borotváló fej Az akkumulátor töltöttségének kijelzője A trimmer éle Alulnézet A trimmer kapcsolója English A
Polski A borotva kezelése és működése A BOROTVA TÖLTÉSE Mi az az „emlékező effektus”? Ha a borotvában használt Ni-MH akkumulátort rendszeresen töltik, mielőtt teljesen kimerülne, csökken a kapacitása. Ezzel csökken a lehetséges borotválkozások száma a borotva kimerülése előtt.
Polski A feltöltés menete 100-240 V AC 1 Győződjön meg róla, hogy a borotva ki áramforrás van kapcsolva. A készülék kikapcsoláshoz nyomja meg az ON/OFF (ki/be) kapcsolót. Tegye fel a fejre a védőburkolatot. ON/OFF (ki/be) kapcsoló Česky Az akkumulátort nem lehet tölteni, ha a borotva be van kapcsolva. Slovenčina 2 Dugja be a tápegység vezetékének végét a borotva alján lévő foglalatba.
A használat befejezése után a borotvát ki kell kapcsolni. Majd húzza ki a tápegységet, és húzza ki a tápegység vezetékét a töltő dugaszolóaljzatból. Ne használja a hálózatra csatlakoztatott hajvágó gépet nedves helyen (pl. fürdőszobában). A borotvát a hálózatra csatlakoztatva üzemeltetve, ne használjon szappant vagy habot a borotválkozáshoz. Az akkumulátorban tárolt energia szintje még a hálózatra csatlakoztatva használt hajvágó gépben is csökken. Az akkumulátort három hetente egyszer fel kell tölteni.
Polski 2 Nyomja finoman a vágó fóliát merőlegesen a bőréhez, feszítse meg a bőrét, és húzza a borotvát finoman a szőrzettel ellentétes irányban. Česky ●● Borotválkozás közben ne nyomja a fóliát túl erősen Slovenčina ●● a bőrre, hogy ne tompuljon el túl hamar, vagy hogy ne sértse meg a fóliát. Az érzékeny helyek, mint az áll, borotválásánál feszítse meg kézzel a bőrt, és tolja borotvát felfelé. A nyak borotválásánál emelje fel az állát, és feszítse meg a bőrt.
Tisztítás és a karbantartás megkezdése előtt húzza ki a tápegység csatlakozó vezetékét a borotvából. Česky TISZTÍTÁS VÍZSUGÁR ALATT Polski A borotva tisztítása és karbantartása 2 Kapcsolja be a borotvát, és mossa meg hideg vagy langyos vízben a kés egységet. Elmosás után kapcsolja ki a borotvát, és törölje meg a kést (pl. egy törölközővel). 5 Tegyen a késhez való olajból a vágófóliákra és a trimmerre. Egy csepp olaj mindegyik fóliára és a trimmerre. A borotvával együtt szállított olajat használja.
Polski Kizárólag az üzemeltetéshez/karbantartáshoz használható olaj. Ne nyelje le. Kerülje, hogy a szembe vagy bőrre kerüljön! Gyermekektől elzárva tartandó. Védeni kell a napfény közvetlen hatásától. Sötét helyen tárolandó. Česky TISZTÍTÁS ECSETTEL 1 Mielőtt elkezdi a tisztítást az ecsettel, győződjön meg róla, hogy a borotva ki van kapcsolva. Nyomja meg egyszerre a borotva két oldalán lévő gombot, amivel le lehet venni a fólia egységet, és vegye azt le.
A trimmer éle Polski Ne vegye le a vágófóliákat a fólia egységről. 4 Mielőtt megkezdi a trimmer élének tisztítását kapcsolja ki a borotvát. Česky Ellenőrizze, hogy a trimmer kései nem mozognak tisztítás közben. A vágófólia és a kések blokkjának cseréje előtt győződjön meg róla, hogy a borotva ki van kapcsolva. Kések blokkja Українська Vágófólia egység Български Azt ajánljuk, hogy kizárólag Zelmer cserealkatrészeket használjon. SH2010111 sz. cserealkatrész készlet.
Polski Kések blokkja 1 Vegye le a vágófólia egységet (1. ábra). 2 Fogja meg az ujjaival a kések blokkját kétoldalt, 1. ábra 2. ábra és húzza felfelé (2. ábra). 3 Helyezzen be a vibrofejbe egy új késblokkot. Česky Slovenčina Győződjön meg róla, hogy mindkét kés fel lett szerelve. Ellenkező esetben fennáll a sérülés vagy meghibásodás veszélye (a borotva nyugtalanító hangot adhat ki). 4 Helyezzen be új vágófólia egységet.
RO ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● SH2010-005_v01 51 Česky Русский ●● alimentare sunt defecte. În acest caz duceţi aparatul de ras la un punct de service. Nu încercaţi să reparaţi dispozitivul personal. În cazul în care cablul sau ştecherul alimentatorului sunt defecte sau ştecherul este lejer în priza electrică, nu încărcaţi dispozitivul şi nu îl alimentaţi de la reţeaua de alimentare cu curent electric. Dispozitivul poate fi reparat numai de către persoane calificate.
Polski ●● Alimentatorul poate fi conectat numai la reţeaua electrică cu curent alternativ 100-240 V. În caz contrar există riscul de incendiu sau electrocutare. ●● Nu deterioraţi, nu îndoiţi, nu întindeţi, nu răsuciţi şi nu faceţi noduri pe cablul de ali- Česky Slovenčina ●● ●● ●● mentare. Nu puneţi pe cablul de alimentare obiecte grele şi nici nu se recomandă întinderea acestuia printre astfel de obiecte. Defectarea cablului de alimentare poate conduce la incendii sau electrocutare.
Informaţii despre produs şi indicatii cu privire la modul de utilizare ●● Dispozitivul este prevăzut numai pentru uz casnic. ●● Se recomandă încărcarea aparatului de ras atunci când temperatura mediului ambiant este cuprinsă între 15°C şi 35°C. ●● Folosirea aparatului de ras în alte scopuri decât cele în conformitate cu destinaţia Česky Polski INDICAŢIE Fisa de date Parametrii tehnici sunt trecuţi pe plăcuţa de fabricaţie a produsului.
Polski Construcţia şi elementele aparatului de ras Accesorii Element protector cap Pensulă Česky Alimentator Folie de tăiere Slovenčina Trymer central Ansamblu folie de tăiere Magyar Bloc cu lame Ramă ansamblu folie de tăiere Etui Română Русский Lubrifiant pentru lame Cap cu vibraţii Buton scoatere ansamblu folie de tăiere Loc depozitare păr ras Corp Български Butonul ON/OFF (pornit/oprit) Vedere din spate Українська Wskaźnik stanu naładowania akumulatora Cap ras Lame trymer Vedere de jo
Polski Deservirea şi funcţionarea aparatului de ras ÎNCĂRCAREA APARATULUI DE RAS Ce este „efectul memoriei” Dacă acumulatorul Ni-MH utilizat în aparatul de ras este încărcat regulat înainte de descărcarea totală, acest lucru va conduce la micşorarea capacităţii acestuia.
Polski Sursa de alimenProcedura de încărcare tare 100-240 V AC 1 Asiguraţi-vă că aparatul de ras este oprit. Butonul ON/OFF (pornit/ oprit) Pentru a opri dispozitivul apăsaţi butonul ON/ OFF (pornit/oprit). Fixaţi elementul protector al capului. Česky Acumulatorul nu poate fi încărcat atunci când aparatul de ras este pornit. Slovenčina 2 Introduceţi capătul cablului de alimentare în priza din partea de jos a aparatului de ras.
Nu se recomandă folosirea aparatului de ras conectat la sursa de alimentare cu curent electric în încăperi cu umezeală (de ex. În baie). În cazul în care folosiţi aparatul de ras conectat la sursa de alimentare cu curent electric nu folosiţi săpun de bărbierit şi nici spuma de bărbierit. Nivelul de energie depozitat în acumulator scade chiar şi atunci când aparatul de ras este folosit conectat la reţeaua de alimentare cu curent electric. O dată la trei săptămâni acumulatorul trebuie încărcat.
Polski 2 Apăsaţi delicat folia de tăiere pe piele sub unghi drept, întindeţi pielea şi mişcaţi aparatul de ras în sus în sens invers de creştere a părului. Česky ●● Atunci când vă radeţi nu apăsaţi prea tare folia de Slovenčina ●● tăiere de piele pentru ca aceasta să nu se uzeze prea repede şi nici să nu se deterioreze. Pentru a rade locurile sensibile, aşa cum a r fi barba, întindeţi pielea cu mâna şi mişcaţi aparatul de ras în sus. Pentru a rade gâtul ridicaţi barba pentru a întinde pielea.
Înainte de a începe curăţarea şi activităţile de conservare deconectaţi cablul de conectare de la aparatul de ras. Česky SPĂLAREA SUB JET DE APĂ Polski Curăţarea şi conservarea aparatului de ras 5 Aplicaţi uleiul pentru lame pe folia de tăiere şi trymer. Folosiţi lubrifiantul care este livrat împreună cu aparatul de ras. O picătură de ulei pe fiecare folie şi trymer English 6 Porniţi aparatul de ras pentru aprox. 10 secunde apoi ştergeţi surplusul de ulei de pe folia de tăiere (de ex.
Polski Lubrifiantul este destinat numai pentru scopuri de exploatare/întreţinere. Nu este comestibil. Feriţi-vă de contactul cu ochii sau pielea. A nu se lăsa la îndemâna copiilor. A se feri de acţiunea directă a razelor solare. A se păstra la loc umbrit. Česky CURĂŢARE CU PENSULA Slovenčina 1 Înainte de a începe curăţarea asiguraţi-vă că aparatul de ras este oprit.
Lama trymer-ului Polski Nu daţi la o parte folia de tăiere de pe ansamblul foliei. 4 Înainte de a începe curăţarea lamei trymer-ului opriţi aparatul de ras. Česky Verificaţi dacă lama trymer-ului nu se mişcă în timpul procesului de curăţare. Înainte de a începe înlocuirea foliei de tăiere şi a blocului cu lame cu unele noi asiguraţi-vă că aparatul de ras este oprit.
Polski Blocul de lame 1 Daţi la o parte ansamblul foliei de tăiere (fig. 1). 2 Apucaţi cu degetele blocul de lame şi trageţi-l în fig. 1 fig. 2 sus (fig. 2). Česky 3 Montaţi şi apăsaţi în direcţia capului cu vibraţii noul bloc cu lame. Slovenčina Asiguraţi-vă că, sunt montate ambele lame. În caz contrar poate apare riscul de rănire sau pot avea loc avarii. 4 Montaţi corect ansamblul foliei de tăiere.
RU ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● используйте прибор, если заметили, что электробритва или зарядное устройство повреждены. В таком случае отдайте электробритву в сервисный центр. Не пробуйте ремонтировать прибор самостоятельно. Если кабель или вилка зарядного устройства повреждены или вилка свободно двигается в гнезде электросети, не заряжайте прибор и не заряжайте его из сети. Ремонт прибора может выполнять только обученный персонал.
Polski ●● Никогда не погружайте прибор и зарядное устройство в воду или другие жидкости. ●● Не подключайте и не отключайте зарядное устройство от источника питания мокрыми руками. ●● Для зарядки от сети используйте только зарядное устройство и кабель, полуČesky ченные вместе с электробритвой. ●● Зарядное устройство подключайте исключительно к сети переменного тока Slovenčina ●● Magyar ●● ●● ●● Română 100-240 В. В ином случае существует риск возникновения пожара или поражения током.
●● ●● Polski Magyar УКАЗАНИЕ Česky ●● Slovenčina ●● если температура в помещении ниже нуля или превышает 40°C. Не заряжайте электробритву в месте под непосредственным воздействием солнечных лучей или вблизи от нагревательных элементов (таких как калорифер). Не заряжайте электробритву и не используйте ее подключенной к источнику питания в сети во влажных местах или там, где она может быть забрызгана водой.
Polski Технические данные Česky Slovenčina Технические параметры указаны на щитке прибора. Сетевой адаптер обладает II классом изоляции и не требует заземления . Электробритва ZELMER соответствует требованиям действующих норм. Прибор соответствует требованиям РЕГЛАМЕНТА КОМИССИИ (ЕС) № 1275/2008 в отношении требований к экологической конструкции. Прибор отвечает требованиям директив: –– На низковольтное оборудование (LVD) – 2006/95/EC. –– На электромагнитную совместимость (EMC) – 2004/108/EC.
Центральный триммер Система режущей сетки Система лезвий Чехол Масло для лезвий Углубление для отрезанной щетины Вибрирующая головка Кнопка для снятия режущей сетки Корпус Указатель состояния зарядки аккумулятора Лезвия триммера Українська Режущая головка Български Кнопка ON/OFF (включение/ выключение) Вид сзади Вид снизу Регулятор триммера Разъем зарядки электробритвы SH2010-005_v01 Česky Русский Рамка системы режущей сетки Slovenčina Режущая пленка Magyar Зарядное устройство Română За
Обслуживание и работа электробритвы Polski ЗАРЯДКА ЭЛЕКТРОБРИТВЫ Česky Для зарядки электробритвы используйте исключительно приложенное к ней зарядное устройство. Активизация аккумулятора Slovenčina Перед первым использованием или если электробритва не использовалась в течение длительного времени, заряжайте аккумулятор в течение 8 часов (до полной зарядки). Во время следующей зарядки достаточно около 60 минут, чтобы полностью зарядить электробритву.
Кнопка ON/OFF (включение/ выключение) чена. Чтобы выключить прибор, нажмите кнопку ON/OFF (включение/выключение). Установите защитную крышечку головки. 4 После зарядки отключите зарядное устройство от источника питания. Отключая, не тяните за кабель, потому что это может повредить зарядное устройство. Отключите, держа за зарядное устройство. При полностью заряженном аккумуляторе электробритва может работать примерно в течение 40 минут.
Polski – Во время зарядки из корпуса электробритвы или зарядного устройства может выходить незначительное количество сажи и они могут незначительно нагреваться. Это нормальное явление и не является браком электробритвы или зарядного устройства. Česky ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОБРИТВЫ, ПОДКЛЮЧЕННОЙ К СЕТЕВОМУ ПИТАНИЮ Slovenčina Убедитесь, что бритва выключена. Вставьте в разъем, находящийся в основании корпуса бритвы, конец кабеля зарядного устройства. Подключите зарядное устройство к источнику питания.
Česky Polski 2 Аккуратно прижмите сетку к коже под прямым углом, натяните кожу и аккуратно передвиньте электробритву вверх под волос. ●● Во время бритья не прижимайте сетку слишком 5 После использования выключите электробритву и вычистите ее кисточкой (см. «ЧИСТКА КИСТОЧКОЙ»). После очистки установите защитную крышечку головки. Всегда выключайте электробритву, даже если индикатор состояния заряда аккумулятора сигнализирует о том, что аккумулятор разряжен и электробритва перестала работать.
Polski Чистка и хранение электробритвы Перед началом чистки и хранением отключите зарядку от электробритвы. Česky МЫТЬЕ ПОД ПРОТОЧНОЙ ВОДОЙ Slovenčina 1 Выключите электробритву. Нажмите одновременно кнопки для снятия системы режущей сетки, которые находятся по обе стороны электробритвы, и снимите систему сетки. Magyar Română 2 Включите электробритву и вымойте лезвия в холодной или комнатной воде. После мытья выключите электробритву и вытрите лезвия (напр. полотенцем).
Кнопка для снятия системы режущей сетки 2 Очистите кисточкой внутри системы режущей сетки, системы лезвий, а также корпус электробритвы. Polski Română Кнопка для снятия системы режущей сетки Magyar 1 Перед началом чистки убедитесь, что электробритва выключена. Нажмите одновременно кнопки для снятия системы режущей сетки, находящиеся по обе стороны электробритвы. Česky ЧИСТКА КИСТОЧКОЙ Slovenčina Масло предназначено только для нужд эксплуатации/сервисного обслуживания. Не употреблять в пищу.
Polski Не снимайте режущую с системы сеток. сетку Лезвия триммера 4 Перед началом чистки лезвий триммера выключите электробритву. Česky Убедитесь, что лезвия триммера неподвижны во время чистки. 5 Нанесите масло для лезвий на режущую сетку. Slovenčina ЗАМЕНА РЕЖУЩЕЙ СЕТКИ / СИСТЕМЫ ЛЕЗВИЙ Magyar Режущая сетка и система лезвий являются эксплуатационными элементами. Для комфортного и тщательного бритья рекомендуется замена системы режущей сетки и системы лезвий минимум раз в год.
рис. 1 рис. 2 Polski Блок лезвий 1 Снимите систему сетки (рис. 1). 2 Возьмите пальцами сбоку за блок лезвий Убедитесь, что были установлены два лезвия. В ином случае существует риск травм или аварии (электробритва может также издавать нехарактерный звук). 4 Правильно установите систему режущей сетки. Slovenčina 3 Установите и прижмите к вибрирующей головке новый блок лезвий. Česky и потяните его вверх (рис. 2).
BG Уважаеми Клиенти! Polski Česky Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Моля прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по-нататъшното използване на уреда.
●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● коса. Може да се използва само за човешка коса - не използвайте за изкуствена коса или за животни. След зареждане на батерията или завършване на работа на самобръсначката с включено зарядно, изключете зарядното. Не натискайте твърде силно на фолиото, тъй като това може да доведе до нейното напукване, и следователно да повреди на кожата. Не използвайте зарядното на самобръсначката за зареждане на други електрически уреди.
Polski СЪВЕТ Информация за продукта и насоки касаещи използването Česky ●● Устройството е предназначено само за домашна употреба. ●● Самобръсначка зареждайте при околна температура между 15°C и 35°C. ●● Използване на самобръсначката за цели, различни от предназначението и ще анулира гаранцията. ●● Самобръсначката може да бъде използвана както уред захранван от мрежата, Slovenčina както и захранван от батерията.
Аксесоари Polski Строеж и части на самобръсначката Фолио Блок на фолио Блок остриета Рамка на блока фолио Масло за остриетата Бутони за сваляне на блока фолио Място за обръснати косъмца Русский Калъф Вибрираща глава Корпус Индикатор за ниво на зареждане на батерия Острие на тримера Українська Бръсн. глава Български Бутон ON/OFF (вкл./изкл.) Гледка отзад Magyar Slovenčina Центр.
Обслужване и действие на самобръсначката Polski ЗАРЕЖДАНЕ НА САМОБРЪСНАЧКАТА Česky За зареждане на самобръсначката използвайте само приложеното към нея зарядно. Активиране на батерията Slovenčina Преди първа употреба, или ако самобръсначката не е използвана продължително време, зареждайте батерията 8 часа (до пълно зареждане). При следващо зареждане стигат около 60 минти за пълно зареждане на батерията.
3 Включете щепсела на зарядното в съответния захранващ контакт (вижте табелката със спецификацията на зарядното). – След около 60 минути самобръсначката е напълно заредена. – Процесът на зареждане може да бъде завършен по-рано от 60 минути, ако се задейства предпазителя пред презареждане. 4 След като се зареди изключете зарядното от източника на захранване. Изключвайки не издърпвайте за кабела, това може да повреди зарядното. Изключете държейки зарядното.
Polski – За да предотвратите евентуални повреди, преди зареждането на уреда, проверете да ли щепсела и контакта не са повредени. – По време на зареждане от корпуса на самобръсначката или зарядното може да се чува слаб звук и те могат да са леко нагрени. Това е нормално явление и не означава, че уреда е повреден. Česky ИЗПОЛЗВАНЕ НА САМОБРЪСНАЧКАТА ВКЛЮЧЕНА СЪС ЗАРЯДНОТО УСТРОЙСТВО Slovenčina Проверете дали уреда е изключен. Включете в гнездото на долу на уреда кабела на зарядното и натиснете добре.
Česky Polski 2 Натиснете деликатно фолиото към кожата под прав ъгъл, опънете кожата и преместете внимателно самобръсначката нагоре срещу косъма. ●● По време на бръснене не натискайте фолиото Slovenčina Превкл. тримера Винаги изключвайте самобръсначката, дори ако индикаторът на батерията показва, че батерията е изтощена и уреда не работи. Самобръсначката може да бъде използвана за бръснене със сапун или пяна за бръснене, само когато не е включена към захранващата мрежа.
Polski Чистене и поддържане на самобръсначката Преди чистене и действия по поддръжката изключете захранващия кабел от самобръсначката. Česky МИЕНЕ ПОД ТЕЧАЩА ВОДА Slovenčina 1 Изключете уреда. Натиснете едновременно бутоните за сваляне на блока на фолиото, намиращи се от двете страни на уреда, свалете блока на фолиото. Magyar Română 2 Измийте остриетата в студена или хладка вода. След измиване изключете уреда и изтрийте остриетата (например с кърпа). 3 Сложете уреда в проветриво място да изсъхне.
2 Изчистете с четката вътрешността на блока на фолиото, блока на остриетата и корпуса на самобръсначката. За да извадите блока на остриетата изтеглете го нагоре. Polski Български Остриетата са остри и могат да Ви наранят. Запазете особено внимание по време на изваждане и слагане на блока на остриетата. Română Бутон за сваляне на блока на фолиото Русский Бутон за сваляне на блока на фолиото Magyar 1 Преди да започнете чистенето проверете дали уреда и изключен.
Polski Не сваляйте фолиото от блока. Острие на тримера 4 Преди да започнете чистене на острието на тримера, изключете уреда. Česky Проверете дали острието на тримера не мърда по време на чистене. 5 Намажете фолиото с масло за остриетата. Slovenčina СМЯНА НА ФОЛИОТО/БЛОК ОСТРИЕТА Magyar Фолиото и блока с остриетата са сменяеми елементи. За точно и комфортно бръснене се препоръчва смяна на фолиото и остриетата поне веднъж в годината.
фиг. 1 фиг. 2 Polski Блок остриета 1 Свалете блока на фолиото (фиг.1). 2 Хванете с пръсти отстрани блока с острие- Уверете се, че са инсталирани двете остриета. В противен случай съществува риск от нараняване или злополука (уреда може също да издава обезпокоителен звук). 4 Монтирайте отново блока на фолиото. Slovenčina 3 Сложете и натиснете към главата новия блок остриета. Česky тата и изтеглете нагоре (фиг. 2).
UA Шановні Клієнти! Polski Česky Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарами Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Просимо уважно прочитати цю інструкцію з користування. Особливу увагу треба звернути на вказівки з безпеки.
●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● SH2010-005_v01 Polski Česky Magyar 89 Română повинен використовуватися тільки для людського волосся - не використовувати для штучного волосся або волосся тварин. Після зарядки акумулятора або завершення використання електробритви із мережевою зарядкою відключіть зарядку. Не натискайте занадто сильно на ріжучу плівку, оскільки це може призвести до її тріщин і, отже, пошкодити шкіру. Не використовуйте зарядний пристрій бритви для зарядки іншого електричного обладнання.
Polski ВКАЗІВКА Інформація про продукт і вказівки, що стосуються експлуатації Česky ●● Прилад призначений виключно для використання у домашніх умовах. ●● Електробритву найкраще заряджати при температурі між 15°C і 35°C. ●● Використання електробюритви у цілях, що не відповідають її призначенню, може привести до анулювання гарантії. ●● Електробритва може бути використана як прилад, що заряджається від мережі, Slovenčina а також як такий, що заряджається від акумулятора.
Центральний тример Система ріжучої плівки Система лез Чохол Мастило для лез Заглиблення для відрізаної щетини Вібруюча головка Кнопка для зняття ріжучої плівки Русский Рамка системи ріжучої плівки Корпус Вказівник стану заряду акумулятора Леза тримера Українська Ріжуча голівка Български Кнопка ON/OFF (включення/ виключення) Вид ззаду Slovenčina Ріжуча плівка Magyar Зарядка Česky Захисна кришечка голівки Пензлик Română Аксесуари Polski Конструкція та елементи бритви Вид знизу Englis
Обслуговування і робота електробритви Polski ЗАРЯДКА ЕЛЕКТРОБРИТВИ Česky Для зарядки електробритви використовуйте виключно зарядку із набору електробритви. Активізація акумулятора Slovenčina Перед першим використанням або якщо електробритва не використовувалась впродовж тривалого часу, заряджайте акумулятор впродовж 8 годин (до повної зарядки). Під час наступної зарядки достатньо близько 60 хвилин, щоб повністю зарядити електробритву.
Кнопка ON/OFF (включення/ виключення) 3 Підключіть вилку зарядки до відповідного джерела живлення (див. інформаційне табло на зарядці). – Після близько 60 хвилин електробритва повністю заряджена. – Процес зарядки можне бути закінчений швидше, ніж за 60 хвилин, якщо діє захист від надмірного зарядження. 4 Після зарядження відключіть зарядку від джерел живлення. Відключаючи, не тягніть за кабель, не тому що це поже пошкодити зарядку. Відключіть, тримаючи за зарядку.
Polski – Щоб попередити можливі аварії, перед зарядкою електроброитви переконайтеся, що вилка і електричне гніздо не пошкоджені. – Під час зарядки із корпусу електробритви може виходити незначна кількість шміру і вони можуть незначно нагріватися. Це нормальнее явище і не становить браку для електробритви або зарядки. Česky ВИКОРИСТАННЯ ЕЛЕКТРОБРИТВИ, ПІДКЛЮЧЕНОЇ ДО МЕРЕЖЕВОГО ЖИВЛЕННЯ Slovenčina Вкладіть у гніздо на дні бритви кінець кабеля зарядки й дотисніть до кінця.
Česky Polski 2 Легко притисніть ріжучу плівку до шкіри під прямим кутом, натягніть шкіру і акуратно пересуньте бритву вгору проти росту волосся. ●● Під Slovenčina Регулятор тримера Română 3 Щоб використати тример, перемістіть угору регулятор тримера. Леза тримера вібрирують разом із лезами електробритви. Magyar ●● час бриття не притискайте плівку занадто міцно до шкіри, щоб не затупити занадто рано і не пошкодити плівку. Щоб побрити чутливі ділянки, такі як борода, натягніть шкіру угору.
Polski Чистка і зберігання електробритви Перед чисткою і початком дій по зберіганню відключіть кабель зарядки від електробритви. Česky МИТТЯ ПІД ПРОТОЧНОЮ ВОДОЮ Slovenčina 1 Виключіть електробритву. Натисніть одночасно кнопки для зняття системи ріжучої плівки, які знаходяться по обидві сторонни електробритви, і зніміть систему плівки. Magyar Română 2 Включіть електробритву і вимийте леза у холодній або кінмтаної температури воді. Пілся миття виключіть електробритву і витріть леза (напр. рушником).
Кнопка для зняття системи ріжучої плівки 2 Очистіть пензликом всередині системи ріжучої плівки, системи лез, а також корпус електробритви. Polski Română Кнопка для зняття системи ріжучої плівки Magyar 1 Перед початком чистки переконайтеся, що електробритва включена. Натисніть одночасно кнопки для зняття системи ріжучої плівки, що знаходяться по обидві сторонни електробритви. Česky ЧИСТКА ПЕНЗЛИКОМ Slovenčina Масло призначено тільки для цілей експлуатації/сервісного обслуговування. Не вживати в їжу.
Polski Не знімайте ріжучу плівку із системи плівок. Леза тримера 4 Перед початком чистки лез тримера віключіть електробритву. Česky Перевірте, що леза тримера не рухаються під час чистки. 5 Намажте ріжучу плівку маслом для лез. Slovenčina ЗАМІНА РІЖУЧОЇ ПЛІВКИ / СИСТЕМИ ЛЕЗ Magyar Ріжуча плівка і система лез є експлуатаційними елементами. Для комфортного і ретельного бриття рекоменлдується заміна системи ріжучої плівки і системи лез раз на рік.
рис. 1 рис. 2 Polski Блок лез 1 Зніміть систему ріжучої плівки (рис. 1). 2 Вхопіть пальцями збоку кожен з двох блоків лез і потягніть цого вгору (рис. 2). Переконайтеся, що були складені два леза. В іншому випадку існує ризик травм або аварії (електробритва може видавати звук, що непокоїть). 4 Правильно встановіть систему ріжучої плівки. Slovenčina Česky 3 Накладіть і притисніть до вібруючої голівки новий блок лез.
Polski Транспортування і зберігання ●● Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма видами транспорту відповідно до вимог та правил які діють на конкретному виді транспорту. ●● Під час перевезення повинна бути усунена можливість переміщенння виробів Česky всередині тарнспорного засобу. ●● Під час транспротування залізницею перевезення повинно здійснюватися у критих вагонах або контейнерах дрібними чи повагонними відправками.
EN This information concerns your health and safety. You must read all the operation and safety precautions before using your shaver for the first time. Česky Magyar DANGER! / WARNING! Slovenčina Operation and safety precautions Polski Dear Customer! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product.
Polski ●● Do not damage, break, bend, stretch, twist, bundle or tamper with the cord of the AC ●● Česky ●● ●● adaptor. Do not place heavy objects on the cord or put it between them. A broken cord will cause a fire or an electric shock. Before using the shaver, make sure that the foil or inner blade is not damaged, as such foil or blade may scratch your face. Do not touch the inner parts of the inner blade as its edges are very sharp.
●● ●● foil and causing blades to rub against it. If the foil is dirty, clean it before shaving (e.g. using a handkerchief). When cleaning the shaver make sure that you do not apply too much oil on the blade and foil. Too much oil will soil the outer foil. Before shaving, wipe the residual shaver oil from the foil (e.g. using a handkerchief). This symbol means that the shaver is washable, however only when unplugged from the outlet. Slovenčina ●● The shaver is for household use only.
Polski Elements and accessories Accessories Cap Brush Česky AC adaptor Outer foil Slovenčina Center trimmer Outer foil unit Magyar Inner blade Travel pouch Vibrator Outer foil frame Română Outer foil unit release button Hair pocket Русский Blade oil Body case ON/OFF button Български Battery level indicator Rear side Українська Shaving head Trimming blade Bottom view English Trimming blade button Socket 104 SH2010-005_v01
For recharging the shaver use only the AC adaptor provided with the shaver. Battery activation When the shaver is first used after being purchased or being left unused for a long time, be sure to recharge the shaver for 8 hours to the full capacity before use, to activate the rechargeable battery. After that, approximately 60 minutes of recharging will fully recharge the shaver. Magyar Charge the shaver when the battery level indicator lights up in red.
Polski Charging 1 Make sure that the shaver is off. To turn it Power supply 100-240 V AC off press the ON/OFF button. Put on the head cap. Česky ON/OFF button The battery cannot be charged when the shaver is on. 2 Insert the socket plug of the AC adaptor into the socket at the bottom of the shaver. Slovenčina Magyar Before putting the plug of the AC adaptor into the socket of the shaver, make sure that the socket is completely dry to prevent any possible malfunction.
After use, be sure to turn off the shaver and then unplug the AC adaptor from the outlet and the socket of the shaver. In a humid place, such as bathroom, do not use the shaver with an AC power supply. When using the shaver with an AC power supply, do not use soap or shaving foam. USE Cap SH2010-005_v01 Polski Українська If the outer foil is deformed or damaged, replace it with a new one (see the “REPLACEMENT OF OUTER FOIL / INNER BLADE” section). Otherwise, it may scratch your face.
Polski 2 Bring the outer foil in gentle contact with the skin at the right angle, stretch the skin and move the shaver gently upwards against the grain. Česky ●● While shaving, take care not to push the outer foil too Slovenčina ●● strongly against the skin. Otherwise, the outer foil will wear at a higher rate and become dull or damaged. To shave delicate parts like the chin, pull up the slack of the skin by hand, and stroke upwards.
Before any cleaning and/or maintenance activities, unplug the AC adaptor from the shaver. Česky WASHING UNDER RUNNING WATER Polski Cleaning and maintenance 2 Turn on the shaver and wash the blades in cold or lukewarm water. After washing, turn off the shaver and dry the blades (e.g. using a towel). Русский 3 Place the shaver in an airy place to dry it. Română Magyar Slovenčina 1 Turn off the shaver.
Polski Only for conservation purposes. Do not drink. Avoid contact with eses and skin. Keep away from children. Keep away from direct sunlight. Keep in dark storage. CLEANING WITH BRUSH Česky 1 Before cleaning make sure that the shaver is off. Press the outer foil unit release buttons on both sides of the shaver and remove the outer foil unit.
Polski Trimming blade Check that the trimming blade is not moving when cleaning it. The above replacement period of the outer foil and the inner blade serves as a guideline only, and their serviceable lives vary greatly depending on the condition of use of each user. If you find them unable to give a good shave, damaged or deformed, replace them with new ones immediately. Before replacing the outer foil or inner blade, be sure to turn off the shaver. We recommend using only original ZELMER spare parts.
Polski Inner blade 1 Remove the outer foil unit (fig. 1). 2 Hold the sides of the inner blade with your fingers fig. 1 fig. 2 and pull it upwards (fig. 2). Česky 3 Fit the new inner blade on the vibrator by pushing it downwards. Slovenčina Be sure to set both inner blades. Otherwise, abnormal noise, injury or malfunction may result. 4 Fit the outer foil unit securely. Ecology – protect the environment Magyar Română Each user can contribute to protecting the environment.
Notes ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ....................................................................
Notes ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ....................................................................
Notes ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ....................................................................
SH2010-005_v01