Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw: –– Sprzęt elektryczny przeznaczony do użytku w określonych granicach napięcia (LVD) – 2006/95/EC. –– Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC. Urządzenie spełnia wymagania określone Rozporządzeniem Komisji (UE) nr 666/2013 w sprawie wykonania dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/125/WE w odniesieniu do wymogów dotyczących ekoprojektu dla odkurzaczy.
12 Rura ssąca teleskopowa 13 Filtr wylotowy „Mikrofiltr” (zamontowany w odkurzaczu) 14 Filtr podstawowy EPA E12 (zamontowany w pojemniku kurzu „CYKLON”) 15 Osłona ochronna filtra podstawowego EPA E12 (zamontowana w pojemniku kurzu „CYKLON”) 16 Pojemnik kurzu „CYKLON” (stanowiący wyjmowany segment odkurzacza) 17 Pokrywa pojemnika na kurz „CYKLON” 18 Ssawkoszczotka przełączalna 19 Ssawka szczelinowa 20 Szczotka mała 21 Ssawka mała 22 Szczotka parkietowa „BNB” (Brush Natural Bristle) (wyposażenie specjalne – d
8 Opróżniony pojemnik kurzu „CYKLON” włóż do komory odkurzacza. Zamknij pokrywę górną odkurzacza naciskając ją, aż do usłyszenia charakterystycznego „Click”. Opróżnienie pojemnika kurzu „CYKLON” jest konieczne, gdy zauważysz, że: a) odkurzacz znacznie słabiej odkurza, b) pojemnik kurzu „CYKLON” jest zapełniony. Demontaż filtrów Odkurzacz ten posiada pojemnik kurzu „CYKLON” z filtracją cyklonową, umożliwiający odkurzanie bez użycia tradycyj nego worka.
Wyposażenie specjalne PROBLEM W punktach sprzedaży odkurzaczy można dokupić wyposażenie specjalne: Szczotka parkietowa „BNB” (Brush Natural Bristle) (22) Służy do czyszczenia i polerowania twardych, wrażliwych na porysowanie powierzchni, np. podłóg z drewna, paneli, parkietu, marmuru, płytek, itp. Delikatne i miękkie włosie pochodzenia naturalnego zapewnia maksymalną skuteczność odkurzania i chroni przed porysowaniem czyszczonej powierzchni.
CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si pozorně tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod k obsluze si prosím uschovejte, abyste jej mohli používat i v průběhu pozdějšího používání výrobku.
Zařízení splňuje požadavky Nařízení Komise (EU) č. 666/2013, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/125/EC, pokud jde o požadavky na ekodesign vysavačů. Zařízení splňuje požadavky Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 665/2013, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/30/EU, pokud jde o uvádění spotřeby energie na energetických štítcích vysavačů. Hladina hluku: 84 dB(A). Výrobek je označen symbolem CE na typovém štítku.
Příprava vysavače k použití B 1 Konec sací hadice vložte do vstupního otvoru vysavače. Dejte pozor, aby výčnělky na konci hadice zapadly do drážek vstupního otvoru vysavače. 2 Otočte konec sací hadice na doraz ve směru hodinových ručiček. 3 Druhý konec hadice (rukojeť) spojte se sací trubicí. Pro tento účel stiskněte na teleskopické sací trubici zámek „A“ a zasuňte trubici do rukojeti hadice tak, aby se zámek „A“ zablokoval v otvoru „B“.
Před výměnou filtrů se ujistěte, zda je vysavač vypnut a zda je vidlice napájecího přívodu vytažena ze zásuvky. D ZAKLADNÍ FILTR EPA E12 Je nutné pravidelně odstraňovat drobný prach ze vstupního filtru EPA E12. Demontujte prachovou nádrž „CYKLON“ dle bodu (C). 1 Odklopte úchytky na krytu prachové nádrže „CYKLON“ a sejměte kryt z nádrže. Pokud je prachová nádrž „CYKLON“ naplněna, vyprázdněte ji dle bodu (C). 2 Z prachové nádrže vyjměte ochranný kryt základního filtru EPA E12.
Odstraňování problémů během provozu vysavače PROBLÉM CO DĚLAT Je slyšet charakteristické • Zkontrolujte prachovou nádrž „vrčení“ vysavače. „CYKLON“ a její příslušenství, odstraňte příčinu zacpání nebo vyprázdněte a vyčistěte prachovou nádrž „CYKLON“. • Vyměňte nebo vyčistěte filtry. Vysavač pracuje slabě. Zapůsobila pojistka. Vyprázdněte a vyčistěte prachovou nádrž „CYKLON“, vyměňte nebo vyčistěte filtry, zkontrolujte sací trubku, hadici a hubici - odstraňte příčinu zacpání.
SK Vážení zákazníci! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas neskoršieho používania výrobku.
–– Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC. Prístroj spĺňa požiadavky, ktoré sú určené v Nariadení Komisie (EU) č. 666/2013 o vykonaní direktívy Európskeho Parlamentu a Rady 2009/125/EC. Táto direktíva obsahuje požiadavky, ktoré sa týkajú ekoprojektu pre vysávače. Prístroj spĺňa požiadavky určené Delegovaným Nariadením Komisie (EU) č. 665/2013, ktoré dopĺňa direktívu Európskeho Parlamentu a Rady 2010/30/EU. Táto direktíva obsahuje požiadavky, ktoré sa týkajú energetického etiketovania vysávačov.
18 19 20 21 22 Dvojpolohová hubica Štrbinová hubica Malá kefa Malá hubica Kefa na parkety „BNB“ (Brush Natural Bristle) (je to špeciálna výbava, ktorú si môžete kúpiť v predajných miestach vysávačov) Príprava vysávača na použitie B 1 Koncovku sacej hadice vložte do vstupného otvoru vysávača. Dávajte pozor, aby vystávajúce časti na koncovke hadice zapadli do špeciálnych výstrihov vo vstupnom otvore vysávača. 2 Pretočte koncovku sacej hadice na doraz podľa pohybu hodinových ručičiek.
ňuje v časti nádoby s farebným prierezom, v ktorej krútiaci sa vzduch odhadzuje nečistoty na stenu nádoby a následne cez otvor do susednej nádoby. Takto predbežne očistený vzduch prechádza na kužeľovitý umývateľný filter EPA E12, ktorý zadržuje najdrobnejšie čiastočky prachu. Umývateľný filter EPA E12 je vyrobený zo špeciálneho filtračného materiálu, ktorý umožňuje zašpinený filter opláchnuť pod tečúcou vodou a opätovne ho použiť. Na vystupe z vysavaca je vystupny filter „Mikrofilter”.
4 Rozpojte teleskopickú saciu trubicu s hubicou alebo kefou. 5 Rozpojte saciu rúru a hadicu. Ak chcete vybrať teleskopovú rúru z držiaka hadice, stlačte tlačidlo „A“ a zároveň potiahnite rúru v smere šípky. 6 Pretočte koncovku sacej hadice proti pohybu hodinových ručičiek a vyberte koncovku hadice zo vstupného otvoru vysávača. 7 Vysávač môžete skladovať vo vodorovnej polohe.
HU Tisztelt Vásárlók! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatás elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük figyelmesen olvassák el az alábbi használati utasítást. Különös figyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a termék későbbi használata során is rendelkezésre álljon.
A készülék megfelel az Európai Bizottsági (EU) 666/2013 sz., az Európai Parlament és a Tanács 2009/125/EC vonatkozó környezetbarát tervezési követelményekról szóló irányelvének végrehajtásáról szóló rendeletében foglaltnak. A készülék megfelel a Európai Bizottság felhatalmazáson alapuló (EU) 665/2013 sz., az Európai Parlament és Tanács 2010/30/EU, az porszívók energiafogyasztásának megcímkézéséről szóló irányelvét kiegészítő rendeletének. Zajszint: LWA = 84 dB(A).
Teendők a porszívó használata előtt B 1 Illessze a szívócső végét a porszívó bemeneti nyílásába. Figyeljen, hogy a cső kiszögellései a bemeneti nyílás megfelelő réseibe illeszkedjen. 2 Forgassa a szívócsövet akadásig az óramutató járásának megfelelően. 3 A tömlő másik végét (fogantyút) csatlakoztassa a szívócsőre. E célból a nyomja meg a teleszkópos szívócső zárját „A” és tolja a cső végét a tömlő fogantyújába úgy, hogy az „A” zár a „B” nyílásba ugorjon.
A szűrőket cska természetes módon lehet szárítani. A szűrőket nem szabad hajszárító, radiátor, vagy fűtőtest segítségével szárítani. A szűrők cseréje előtt, bizonyosodjon meg, hogy a porszívó ki van-e kapcsolva és a csatlakozókábel csatlakozója ki van húzva a konnektorból. D AZ EPA E12 ALAPSZŰRŐ A EPA E12 alapszűrőt és a bemeneti habszűrőt időnként meg kell tisztítani az apróbb szennyeződésektől. Szerelje le „CIKLON” portartályt a (C) pontnak megfelelően.
8 Szükség esetén a porszívó felütét törölje át nedves ronggyal (esetleg hozzáadhat egy kis mosogatószert) szárítsa meg, vagy törölje szárazra. Ne használjon súrolószereket, vagy oldószereket. A használat során esetlegesen felmerülő problémák PROBLÉMA MIT KELL TENNI A porszívóból jellegzetes • Ellenőrizze a „CIKLON” portarberregés hallatszik. tályt és a többi tartozékot, távolítsa el a dugulás okát, és tisztítsa ki a „CIKLON” portartályt. • Cserélje ki, vagy tisztítsa meg a szűrőt.
RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate special pentru acest produs. Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. O atenţie deosebită trebuie acordată indicaţiilor privind siguranţa folosirii aparatului.
Aparatul respectă cerinţele directivelor: –– Echipament electric destinat pentru utilizare în limite stabilite de tensiune (LVD) – 2006/95/EC. –– Compatibilitate electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC. Aparatul îndeplineşte cerinţele menţionate în Regulamentul Comisiei (EU) nr. 666/2013 cu privire la executarea directivei Parlamentului European şi al Consiliului 2009/125/EC cu privire la cerinţele referitoare la proiectul ecologic pentru aspiratoare.
17 18 19 20 21 22 Capac recipient pentru praf „CICLON” Accesoriu de aspirare-perie comutatoare Duză spaţii înguste Perie mică Duză mică Perie pentru parchet „BNB” (Brush Natural Bristle) (accesoriu special – de achiziţionat în punctele de vânzare aspiratoare) Pregătire aspirator pentru utilizare B 1 Introduceţi capătul furtunului de aspirare în orificiul aspiratorului. Aveţi atenţie ca proeminenţele de pe capătul furtunului să intre în secţiunile speciale din orificiul de intrare al aspiratorului.
Demontare filtre Acest aspirator este dotat cu un recipient pentru praf „CICLON” cu filtrare ccilonică, care vă permite să aspiraţi fără a folosi saci obişnuiţi. Trăsătura caracteristică a filtrului ciclonic este folosirea fenomenului de rotaţie a fluxului de aer pentru a separa impurităţile solide.
Dotare specială PROBLEMĂ În punctele de comercializare a aspiratoarelor pot fi cumpărate accesorii care fac parte din dotarea specială: Perie „BNB” (Brush Natural Bristle) (22) Aceasta serveşte la curăţarea şi lustruirea suprafeţelor dure, uşor de zgâriat, precum: podele din lemn, parchet, marmură, gresie, pereţii, plăci din piatră naturală etc. Firele moi şi delicate de origine naturală ale acestei perii asigură eficacitatea maximă de curăţare şi protejează suprafaţa aspirată de zgârieturi.
RU Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Для достижения наилучших результатов мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией по эксплуатации. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Пожалуйста, сохраните эту инструкцию для последующего использования.
●● Проверяйте всасывающий шланг, трубы и насадки – очищайте их от находящегося внутри них мусора. ●● Не используйте пылесос для всасывания мелкой пыли, такой как: муки, цемента, гипсового порошка, тонера для принтеров и копировальных машин или других мелких частиц. ●● Недопустимо заслонять вентиляционные отверстия пылесоса во время очистки. Нагретый воздух, если у него нет выхода, может привести к перегреву двигателя, причиняясь к аварии, или вызвать деформации пластмассовых частей.
Строение устройства 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 A Покрышка выходного фильтра Зацепка для крепления сосательной щетки Штепсель с присоединительным проводом Место хранения присоса для щелей Зацепка верхней покрышки Кнопка включение/выключение Вороток для регуляции сосательной мощности Кнопка сматывателя Ручка Задвижка – механический регулятор силы всасывания Сосательный шланг Телескопическая сосательная труба Выходной фильтр «Микрофильтр» (монтированный в пылесосе) Основной филь
4 Выньте контейнер для пыли «ЦИКЛОН» из пылесоса. Для этого придержите одной рукой корпус пылесоса, второй схватите специальную ручку в покрышке контейнера для пыли и, держа этим образом, легко выньте контейнер для пыли «ЦИКЛОН» из пылесоса. 5 Отогните зацепки на покрышке контейнера для пыли «ЦИКЛОН» и стяните покрышку с контейнера. 6 Перенесите контейнер для пыли «ЦИКЛОН» над мусорной ящик и опорожните контейнер от накопленного в нем мусора.
7 Наденьте покрышку контейнера для пыли «ЦИКЛОН» на контейнер так, чтобы зацепка, находящаяся в передней части покрышки, попала на выступ в контейнере. Заднюю часть покрышки прижмите так, чтобы задние зацепки захлопнулись на корпусе контейнера. 8 Вложите контейнер для пыли «ЦИКЛОН» вместе с монтированным основным фильтром EPA E12 (14) в камеру пылесоса. Закройте верхнюю покрышку пылесоса, нажимая ее, пока не услышите характерного «клик».
ПРОБЛЕМА ЧТО СДЕЛАТЬ Пылесос не работает, Отдайте пылесос в сервисный корпус поврежден или пункт. поврежден присоединительный провод. Экология – забота об окружающей среде Kаждый пользователь может внести свой вклад в охрану окружающей среды. Это не требует особенных усилий. Для этого: Картонные упаковки сдавайте в макулатуру. Полиэтиленовые мешки (PE) выбрасывайте в контейнер, предназначенный для пластика.
BG Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Моля прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по-нататъшното използване на уреда.
УКАЗАНИЕ Информация за продукт и указания относно ползването му ●● Прахосмукачката е предназначена само за домашна употреба. ●● Използвайте прахосмукачката само вътре в помещенията и само за почистване на сухи повърхности. Килимите след мокро почистване трябва да се изсушат преди използване на прахосмукачката. ●● Прахосмукачката е универсална прахосмукачка, снабдена с превключваема смукателна четка, която служи за почистване на твърди подове и килими.
13 Изходящ филтър «Микрофилтър» (монтиран в прахосмукачката) 14 Основен филтър EPA E12 (монтиран в резервоара за прах «ЦИКЛОН») 15 Защитен капак на основния филтър EPA E12 (монтиран в резервоара за прах «ЦИКЛОН») 16 Резервоар за прах «ЦИКЛОН» (съставящ изваждаем сегмент на прахосмукачката) 17 Капак на резервоара за прах «ЦИКЛОН» 18 Смукателна четка с превключване 19 Смукачка за фуги 20 Малка четка 21 Малка смукачка 22 Четка за паркети «BNB” (Brush Natural Bristle) (допълнително оборудване – достъпно на мест
След това действие проверете основния филтър EPA E12 и при необходимост изчистете го или сменете. 7 Сложете капака на резервоара за прах «ЦИКЛОН» върху резервоара така, че куката, намираща се в предната част на капака, да попадне върху издатината в резервоара. Задната част на капака притиснете така, че задните куки да се заключат върху корпуса на резервоара. Резервоарът за прах «ЦИКЛОН» трябва да бъде плътно затворен. В обратен случай смукателната мощност на прахосмукачката ще бъде намалена.
Препоръчва се замяна на основния филтър EPA E12 (14) с нов след всеки 6 месеца на употреба. Повредения основен филтър EPA E12 сменявайте винаги с нов, фабрично оригинален. E ИЗХОДЯЩ ФИЛТЪР «МИКРОФИЛТЪР» 1 За да замените изходящия филтър «Микрофилтър» (13), натиснете блокировката в капака на изходящия филтър, след това извадете капака на изходящия филтър от прахосмукачката. 2 Свалете от капака изходящия филтър.
Екология – грижа за околната среда Всеки потребител може да допринесе за опазването на околната среда. Това не е трудно нито скъпо. За тази цел: Картонените опаковки предайте за вторични суровини. Полиетиленовите пликове (ПЕ) изхвърлете в контейнера за пластмаса. Изхабения уред предайте в съответния пункт за събиране на уреди, тъй като намиращите се в уреда опасни съставни части могат да представляват опасност за околната среда.
UA Шановні Клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарами Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Просимо уважно прочитати цю інструкцію з користування. Особливу увагу треба звернути на вказівки з безпеки. Інструкцію просимо зберегти, щоб при необхідності скористатися нею під час користування у майбутньому.
Технічні дані ВКАЗІВКА Інформація про продукт та вказівки щодо користування ●● Пилосос призначений виключно для домашнього використання. ●● Користуйтесь пилососом виключно всередині приміщень і тільки для чищення сухих поверхонь. Перед тим, як пилососити килими, які пройшли мокру чистку, їх слід висушити. ●● Пилосос є універсальним пилососом, обладнаним всмоктувальною щіткою-насадкою з перемикачем, яка призначена для прибирання твердих підлог та килимів.
12 Телескопічна всмоктувальна труба 13 Випускний фільтр «Мікрофільтр» (встановлений у пилососі) 14 Основний фільтр EPA E12 (встановлений у пилозбірнику «ЦИКЛОН») 15 Захисний кожух основного фільтра EPA E12 (встановлений у пилозбірнику «ЦИКЛОН» 16 Пилозбірник «ЦИКЛОН» (становить сегмент пилососа, котрий знімається) 17 Кришка пилозбірника «ЦИКЛОН» 18 Всмоктувальна щітка, що переключається 19 Всмоктувальна щілинна насадка 20 Щітка мала 21 Всмоктувальна насадка мала 22 Паркетна щітка «BNB» (Brush Natural Bristl
Задню частину кришки дотисніть так, щоб задні зачепи захлопнулися на корпусі пилозбірника. Пилозбірник «ЦИКЛОН» слід добре закрити. У протилежному випадку зменшиться сила всмоктування пилососа. 8 Випорожнений пилозбірник «ЦИКЛОН» вставте в камеру пилососа. Закрийте верхню кришку пилососа, натискаючи на неї доти, доки не почуєте характерний звук «клік». Випорожнити пилозбірник «ЦИКЛОН» необхідно у випадку, коли Ви помітите, що: a) пилосос надто слабо збирає пил, б) пилозбірник «ЦИКЛОН» заповнений.
Пошкоджений основний фільтр EPA E12 (14) завжди слід замінювати на новий оригінальний від виробника. E ВИПУСКНИЙ ФІЛЬТР «МІКРОФІЛЬТР» 1 Для того, щоб замінити випускний фільтр «Мікрофільтр» (13), натисніть на блокуючий зачіп у кришці випускного фільтра, потім витягніть кришку випускного фільтра з пилососа. 2 Зніміть з кришки випускний фільтр. Якщо випускний фільтр «Мікрофільтр» (13) забруднений, то його можна замінити новим, почистити або промити під проточною водою.
Екологія – дбаймо про навколишнє середовище Кожен користувач може дбати про охорону навколишнього природного середовища. Це не важко, ні надто дорого. З цією метою: Картонне упакування здайте на макулатуру. Поліетиленові мішки (PE) викиньте в контейнер для пластиків. Відпрацьований пристрій здайте у відповідний пункт складування, тому що небезпечні компоненти, що містяться в пристрої можуть створювати небезпеку для середовища.
LT Gerbiami klientai, Sveikiname Jus pasirinkus mūsų prietaisą ir džiaugiamės, kad tapote Zelmer produktų naudotoju. Siekiant geriausių darbo rezultatų, rekomenduojame naudoti tik originalias Zelmer firmos detales. Jos sukurtos būtent šiam prietaisui. Prašome atidžiai perskaityti šią aptarnavimo instrukciją. Ypatingą dėmesį reikia skirti nurodymams susijusiems su darbo saugumu. Vartojimo instrukciją prašome išsaugoti, kad galėtumėt ja pasinaudoti taip pat vėlesnio naudojimo metu.
lamento ir Tarybos direktyvą 2009/125/EC nustatomi dulkių siurblių ekologinio projektavimo reikalavimus. Įrenginys atitinka reikalavimus nurodytus Komisijos deleguotojo reglamento (EU) Nr. 665/2013, kuriuo įgyvendinant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2010/30/EU nustatomi dulkių siurblių ekologinio projektavimo reikalavimai. Prietaiso triukšmingumo lygis: 84 dB(A). Gaminys yra pažymėtas CE ženklu, kuris pavaizduotas prietaiso informacinėje lentelėje.
Dulkių siurblio paruošimas darbui B 1 Įdėkite žarnos antgalį į siurblio angą. Atkreipkite dėmesį, kad žarnos antgalyje esantys iškišuliai užstrigtų siurblio angos specialiose skylutėse. 2 Pasukite siurblio žarnos antgalį laikrodžio rodyklių judėjimo kryptimi. 3 Kitą žarnos galą (rankeną) sujunkite su siurbimo vamzdžiu. Kad sujungti, paspauskite teleskopiniame vamzdyje esantį mygtuką „A“ ir įstumkite žarną į vamzdžio rankeną taip, kad „A“ elemento dalis užsifiksuotų „B“ angoje.
E Filtrus džiovinti tik natūraliu būdu. Nedžiovinti filtrų plaukų džiovintuvu ar ant radiatorių ir šildytuvų. Prieš keičiant filtrus įsitikinkite, kad dulkių siurblys išjungtas ir maitinimo laido kištukas ištrauktas iš elektros tinklo. D PAGRINDINIS FILTRAS EPA E12 Karts nuo karto būtina išvalyti pagrindinį filtrą EPA E12 nuo smulkių dulkių frakcijų. Išimkite „CYKLON“ dulkių talpyklą pgl. (C) punktą. 1 Atlenkite „CYKLON” dulkių talpyklos dangčio laikiklius ir nutraukite „CYKLON” talpyklos dangtį.
8 Esant rikalui siurblio gaubtą ir kametą pervalykite drėgnu skudurėliu (gali būti sudrėkintas skysčiu indams plauti) išsausinkite arba išvalykite sausu skudurėliu. Nenaudokite šveitimo priemonių, ar tirpiklio. Dulkių siurblio naudojimo metu atsiradusių problemų priežasčių pavyzdžiai PROBLEMA KĄ DARYTI Girdisi savotiškas siurblio • Patikrinkite „CYKLON“ dulkių talpy„burzgimas“. klą ir komplektaciją, pašalinkite užsikimšimo priežastį arba ištuštinkite ir išvalykite „CYKLON“ dulkių talpyklą.
LV Cienījamie Pircēji, Apsveicam, ka iegādājāties mūsu ierīci un laipni lūdzam Zelmer lietotāju vidū. Lai sasniegtu vislabākos rezultātus, jālieto tikai oriģināli Zelmer aksesuāri. Tie tika izstrādāti speciāli šim produktam. Lūdzam rūpīgi salasīt mūsu lietošanas instrukciju. Sevišķi uzmanīgi ievērojiet drošības noteikumus. Lūdzam saglabāt lietošanas instrukciju, lai Jūs varētu to lietot arī vēlākās lietošanas laikā.
Ierīce atbilst Komisijas Regulas (EU) Nr 666/2013 noteiktajam prasībām par Eiropas Parlamenta un Padomes 2009/125/EC direktīvu īstenošanu attiecībā uz putekļsūcēju ekodizainu. Ierīce atbilst Komisijas Deleģēto Regulu (EU) Nr 665/2013 noteiktajām prasībām, kas papildina direktīvu par Eiropas Parlamenta un Padomes 2010/30/EU attiecībā uz putekļsūcēju energomarķējumu. Akustiskās jaudas līmenis: 84 dB(A). Produkts ir apzīmēts ar CE zīmi uz nominālas tabuliņas.
Putekļusūcēja sagatavošana darbam B 1 Ievietojiet sūkšanas šļūtenes galu putekļusūcēja atverē. Pievērsiet uzmanību tam, lai izvirzījumi uz šļūtenes gala ienāktu speciālos ierobījumos putekļusūcēja ieplūdes atverē. 2 Pārgrieziet sūkšanas šļūtenes galu līdz maksimumam pēc pulksteņa rādītāja virziena. 3 Otro šļūtenes galu (rokturis) savienojiet ar sūkšanas cauruli.
E Filtrus drīkst susināt tikai dabiskā veidā. Filtrus nedrīkst žāvēt ar žāvējamo aparātu, novietojot uz sildīšanas elementiem un radiatoriem. Pirms filtru nomaiņas pārliecinieties, ka putekļusūcējs ir ieslēgts un elektrības vada kontaktdakša nav pieslēgta elektrotīklam. D GALVENAIS FILTRS EPA E12 Galvenais filtrs EPA E12 periodiski jāattīra no sīkām putekļu daļiņām. Noņemiet putekļu tvertni “CYKLON” saskaņā ar (C) punktu.
8 Vajadzības gadījumā putekļusūcēja apakšdaļu noslaukiet ar mitru drānu (var būt samitrināta ar trauku mazgāšanas līdzekli), nosausiniet vai noslaukiet to, lai būtu sausa. Nelietojiet nekādus agresīvus mazgāšanas līdzekļus un šķīdinātājus. Problēmas lietojot putekļusūcēju PROBLĒMA KO DARĪT Atskan raksturīga putekļu- • Pārbaudiet putekļu tvertni sūcēja “dūkšana”. „CYKLON” un aprīkojumu, novērsiet aizsērējumu vai iztukšojiet un notīriet putekļu tvertni “CYKLON”. • Nomainiet vai notīriet filtrus.
ET Austatud kliendid, Õnnitleme meie seadme valimise puhul ning tere tulemast Zelmeri toodete kasutajate hulka. Parima tulemuse saavutamiseks soovitame kasutada alati originaalset Zelmeri lisavarustust. Need on projekteeritud spetsiaalselt selle toote jaoks. Palume käesolev juhend tähelepanelikult läbi lugeda. Erilist tähelepanu tuleb pöörata ohutu kasutamise tingimustele. Palume kasutusjuhend alles hoida, et võiksite seda lugeda ka edasise kasutamise käigus.
Seade vastab nõuetele toodud Komisjoni delegeeritud määruses (EU) nr 665/2013, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2010/30/EU seoses tolmuimejate energiamärgistusega. Helivõimsuse tase: 84 dB(A). Toode on märgistatud CE tähistusega andmesildil. ●● A energiaklassi tolmuimejatel ei saa kasutada Zelmeri mudeli VB1000 turboharja. ●● Tolmuimejaga koos olev tootekaart, kus on toodud tehnilised parameetrid, on kasutusjuhendi osa.
Tolmuimeja kasutamiseks ettevalmistamine B 1 Asetage vooliku ots tolmuimeja imemisavavusse. Veenduge, et vooliku otsas olevad eendid satuksid tolmuimeja sisendavas olevatesse spetsiaalsetesse süvenditesse. 2 Keerake vooliku otsa kellaosuti liikumise suunas kuni lõpuni. 3 Vooliku teise otsa (käepide) ühendage teleskooptoru. Sellel eesmärgil vajutage teleskooptorul olevat nuppu “A” ja asetage toru vooliku käepidemesse nii, et nupp “A” blokeeruks avavuses “B”.
Enne filtrite eemaldamist veenuge, et tolmuimeja on välja lülitatud ja ühendusjuhtme pistik on vooluvõrgu pistikupesast välja võetud. D PÕHIFILTER EPA E12 EPA E12 õhufiltrit peab regulaarselt väikestest tolmuosakestest puhastama. Eemaldage „CYKLON” tolmumahuti vastavalt punktile (C). 1 Kallutage „CYKLON” tolmumahuti kaanel olevaid haake ja tõmmake „CYKLON” tolmumahuti kaan välja. Juhul kui „CYKLON” tolmumahuti on täis, tühjendage see vastavalt punktile (C).
Ärge kasutage küürimisvahendeid ega lahusteid. Tolmuimeja kasutamisel esinevad probleemid PROBLEEM MIDA TEHA Tolmuimejast kostab ise- • Kontrollige „CYKLON” tolmumahuloomulikku “loperdamist”. tit ja varustust, eemaldage ummistused või tühjendage ja puhastage „CYKLON” tolmumahuti. • Vahetage või puhastage filtrid. Tolmuimeja imeb halvasti. Tühjendage ja puhastage „CYKLON” tolmumahuti, vahetage või puhastage filtrid, kontrollige toru, voolikut ja otsikut - eemaldage ummistuse põhjus.
EN Dear Customers! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read this instruction manual carefully. Pay special attention to important safety instructions. Keep this User’s Guide for future reference.
Parquet brush “BNB” 4 5 6 7 8 9 10 Microfilter Telescopic + + + + – ZVC235SF + EPA E12 Microfilter Telescopic + + + – – Suction pipe Outlet filter Technical parameters The type of the vacuum cleaner and the technical parameters are indicated on the rating label. Mains protection 16 A. Does not cause interferences with audio/video devices. Does not require grounding . ZELMER vacuum cleaners meet the requirements of the applicable norms.
3 Attach the other end of the hose (the handle) to the suction tube. In order to do this, press the lock A in the telescopic suction tube and put the tube in the handle, so the lock A is fastened in hole B. 4 Select the needed length of the telescopic suction pipe by sliding the slider according to the arrow, and pulling the pipe out/in. 5 Install a nozzle or a brush on the other end of the suction pipe. 6 Use combination carpet & floor brush for vacuuming both hard surfaces and carpets.
It is forbidden to wash filters in washing machines or dishwashers. Filters may be dried only naturally. Do not use hairdryers, heaters or radiators to dry filters. Before replacing the filters make sure the vacuum cleaner is off, and the plug of the cord is unplugged from the socket. D EPA E12 BASIC FILTER It is necessary to periodically clean the EPA E12 basic filter to remove small fractions of dust. Remove the CYKLON dust container and empty it, as described in para. C.
6 Turn the end of the suction hose counter-clockwise, and remove the end of the hose from the inlet of the vacuum cleaner. 7 The vacuum cleaner may be store in a horizontal position. In order to do this place the hook of the nozzle brush into the fastening of the nozzle brush situated at the back of the vacuum cleaner, near the entrance of the power cord. The hose may stay attached to the vacuum cleaner as long as it is not bent too much during storage.
Notes ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ....................................................................
Notes ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ....................................................................