PL Wyświetlacz temperatury wody. CZ Displej zobrazující teplotu vody. SK Svetelný indikátor teploty vody. HU Vízhőmérséklet kijelző. RO Display de temperatură a apei. RU Дисплей с указанием температуры воды. BG Дисплей за температурата на вода. UA Дисплей з показником температури води. EN Water temperature display. instrukcja użytkowania user manual CK1004 Czajnik elektryczny Electric kettle CK1004 Czajnik elektryczny Electric kettle PL Programator temperatury wody.
A PL 1 1 2 Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa.
Dane techniczne Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu. Pojemność 1,7 litra. Czajnik jest urządzeniem klasy I, wyposażonym w przewód przyłączeniowy z żyłą ochronną i wtyczkę ze stykiem ochronnym. Czajnik ZELMER spełnia wymagania obowiązujących norm. Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw: –– Urządzenia elektryczne niskonapięciowe (LVD) – 2006/95/EC. –– Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC. Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
Czyszczenie i konserwacja (Rys. C) Czyść tylko zimny czajnik! 1 Wyjmij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka zasilającego. 2 Wyjmij filtr (12). 3 Zewnętrzne powierzchnie czyść przy pomocy miękkiej ściereczki zwilżonej płynem do mycia naczyń. W celu usunięcia osadu wodnego z wewnętrznych i zewnętrznych ścianek czajnika, przetrzyj je ściereczką zwilżoną w occie. 4 Czajnik wypłucz czystą wodą. DANE KONTAKTOWE: ●● zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów http://www.zelmer.
CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Důkladně si prosím přečtěte tento návod k obsluze. Svou pozornost věnujte především bezpečnostním pokynům. Návod k obsluze uschovejte pro další případné použití.
Korpus konvičky 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 (Obr. A) Víko Hubice Ukazatel hladiny vody Držadlo Tlačítko otevírání víka Podstavec Tlačítko zapnout/vypnout ON/OFF Tlačítko volby programu vaření Tlačítka nastavení teploty +/– Displej Schránka na přívodní šňůru Filtr proti usazeninám Jestliže v pohotovostním režimu neprovedete po dobu 2 hodin žádnou operaci, nebo nestisknete a nepřidržíte tlačítko „ON/OFF” po dobu 5 vteřin, přepne se konvice do klidového režimu.
●● Nalijte 0,5 litru octového roztoku do konvice a zapněte konvici. ●● Ocet uvařte a ponechte v konvici 30 minut. ●● Vylijte ocet a propláchněte konvici čistou vodou. ●● Nalijte do konvice čistou vodu, uvařte ji a vylijte. ●● V případě, že se vodní kámen zcela nerozpustí, postup opakujte. ●● Po ukončení vložte filtr (12) do konvice. Vodní kámen je nutno pravidelně odstraňovat, v opačném případě může dojít k poškození varné konvice. Ekologicky vhodná likvidace Obalový materiál jednoduše neodhoďte.
SK Vážení zákazníci! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. Zvláštnu pozornosť treba venovať bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu treba uschovať, aby ho bolo možné využiť aj v ďalšom období používania výrobku.
Korpus kanvice 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 (Obr.
●● Uvar ocot a ponechaj ho v kanvici asi 30 minút. ●● Vylej ocot a kanvicu prepláchni čistou vodou. ●● Naplň kanvicu čerstvou vodou, prevar, po prevarení vylej. ●● V prípade, že kameň ešte ostal na dne, zopakuj činnosti. ●● Po ukončení činností vlož filter (12) do kanvice. Zanedbanie odstraňovania vodného kameňa z kanvice môže spôsobiť jeho poškodenie. Ekologicky vhodná likvidácia Obalový materiál nevyhadzujte.
HU Tisztelt Vásárló! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, különös figyelmet szentelve a biztonsági előírásoknak. Őrizze meg a használati útmutatót, mert a készülék későbbi használata során is hasznát veheti.
Műszaki adataik A műszaki paraméterek a törzslapon olvashatók. Névleges űrtartalom: 1,7 l. A készülék az I. osztályba tartozik, védőérrel és biztonsági dugóval felszerelt hálózati kábellel rendelkezik. A berendezés megfelel a vonatkozó magyar és európai biztonsági szabványoknak. A Zelmer vízforralók megfelelnek a következő direktíváknak: –– Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD) – 2006/95/EC. –– Elektromágneses kompatibilitás (EMC) – 2004/108/EC. A termék adattábláján CE jelöléssel lett ellátva.
Tisztítás és karbantartás (C. ábra) A tisztítást csak kihűlt készüléken szabad elvégezni! 1 Húzza ki a hálózati kábel dugóját a konnektorból. 2 Vegye ki a szűrőt (12). 3 Tisztítsa meg a készülék külső felületét mosogatószerbe mártott puha ruhadarabbal. Ecetbe mártott ruhadarabbal távolítsa el a készülék belső és külső felületéről a leülepedett vízkövet. 4 Öblítse le a készüléket tiszta vízzel. Szűrőcsere – vízkőoldás A készülék alján képződött vízkövet el kell távolítani.
RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate special pentru acest produs. Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă. Se cuvine să acordaţi o atenţie deosebită indicaţiilor privind siguranţa.
Date tehnice Parametrii tehnici sunt înscrişi pe eticheta cu specificaţii tehnice a produsului. Capacitate de 1,7 litri. Ceainicul este un aparat de clasa I, echipat cu un conductor de racordare cu cablu de protecţie şi fişă cu contact de protecţie. Fierbătorul electric ZELMER îndeplineşte cerinţele normelor în vigoare. Aparatul este în conformitate cu cerinţele directivelor: –– Aparatură electrică de joasă tensiune (LVD) – 2006/95/EC. –– Compatibilitate electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC.
Curăţarea şi păstrarea aparatului (Desen C) Curăţaţi fierbătorul numai când e rece! 1 Scoateţi ştecărul cablului de alimentare din priză. 2 Scoateţi filtrul (12). 3 Curăţaţi suprafaţa interioară cu ajutorul unei cârpe moi, muiate în oţet. ●● Pentru a îndepărta depunerile de pe suprafaţa interioară şi cea exterioară a fierbătorului, ştergeţi-o cu o cârpă muiată în oţet. 4 Clătiţi fierbătorul cu apă curată.
RU Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности.
Техническая характеристика Технические параметры указаны на заводском щитке прибора. Емкость 1,7 литра. Чайник имеет I класс изоляции. Питающий электропровод и вилка имеют заземление. Электрический чайник ZELMER отвечает требованиям действующих норм. Прибор отвечает требованиям директив: –– Директива по низковольтному оборудованию (LVD) – 2006/95EC. –– Директива по электромагнитной совместимости (EMC) – 2004/95/EC. Прибор маркирован знаком соответствия CE.
воды. Это вызвано медленным протеканием воды через фильтр, что может стать причиной перелива воды. Этого можно избежать, наливая воду особенно осторожно перед максимальной отметкой. В случае включения пустого чайника сработает термический выключатель и отключит напряжение питания. Очистка и консервация (Рис. C) Перед oчисткой дайте чайнику полностью остыть! 1 Выньте вилку питающего электропровода из розетки. 2 Извлеките фильтр (12).
BG Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Моля прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по-нататъшното използване на уреда.
Технически данни Техническите параметри са дадени на информационната табелка на уреда. Вместимост 1,7 литра. Чайникът e устрoйствo нa I клaсa, имa в свoeтo съoръжeниe присъeдинявaщ прoвoдник със зaщитeнa жилa и щeпсeл със зaщитeн кoнтaкт. Каната ZELMER отговаря на изискванията на действащите стандарти. Уредът отговаря на изискванията на директивите: –– Нисковолтови съоръжения (LVD) – 2006/95/EC. –– Електромагнитна съвместимост (EMC) – 2004/108/EC. Уредът е обозначен със знак CE на информационната табелка.
Винаги внимавайте да не надвишавате номиналната вместимост на каната при наливане на вода. Увеличаването на нивото на водата в каната става със закъснение спрямо бързината на наливане на водата. Това е така, тъй като водата се задържа от филтъра. Можете да избегнете препълването, като наливате водата особено внимателно накрая преди достигане на максималното ниво. В случай че включите каната празна, термопрекъсвачът автоматично изключва захранването. Почистване и поддръжка (Рис.
UA Шановні Клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Просимо Вас уважно прочитати інструкцію з експлуатації, приділяючи особливу увагу рекомендаціям щодо техніки безпеки. Збережіть інструкцію, щоб Ви могли користатися нею в процесі подальшої експлуатації приладу.
Технічні дані Технічні параметри вказані на щитку продукту. Ємність 1,7 літри. Чайник належить до І класу і обладнаний проводом живлення з захисною жилою і штепселем з захисним контактом. Електрочайник ZELMER виконує вимоги діючих стандартів. Обладнання відповідає вимогам директив: –– Електрообладнання низької напруги (LVD) – 2006/95/EC. –– Електромагнітна сумісність (EMC) – 2004/108/EC. Продукт позначен знаком CE на щитку. Складові частини електрочайника 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 (Рис.
попередити шляхом обережного наливання останніх порцій води до моменту досягнення максимального рівня води. У разі включення порожнього електрочайника відбувається автоматичне відключення напруги термічним вимикачем. Очищення і зберігання (Рис. C) Очищувати тілько холодний електрочайник! 1 Вийміть вилку приєднувального кабелю з розетки. 2 Вийміть фільтр (12). 3 Зовнішні поверхні очищувати за допомогою м’якої ганчірки, зволоженої засобом для миття посуди.
EN Dear Customers! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. We urge that you read this user’s manual carefully. Special attention needs to be paid to the safety precautions. Please save this manual so it can be referred to in the future use of the product.
Technical data The technical parameters are given on the data plate of the product. 1.7 liter capacity. Zelmer electric kettles are built in I class insulation and they are equipped with supplying cord with grounding wire and grounding plug. The ZELMER kettle meets the requirements of the standards in force. The appliance is compliant with the requirements of the following directives: –– The Low Voltage Directive (LVD) – 2006/95/EC. –– Electromagnetic Compatibility (EMC) – 2004/108/EC.
Cleaning and maintenance (Fig. C) Always clean a cold kettle! 1 Remove the plug of the connecting cord from the power socket. 2 Take out the filter (12). 3 Clean the outside surfaces with a soft cloth moistened with washing-up liquid. In order to remove the build-up of hard water film from the outside and inside walls of the kettle, wipe them with a cloth moistened with vineger. 4 Rinse the kettle with fresh water.
Notes ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ....................................................................
Notes ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ....................................................................