Instructions

Übersicht und
Bezeichnung
der Teile (Abb.1)
Overview and
description of
components (Fig.1)
Vue d’ensemble et
désignation des
éléments
constitutifs (Fig.1)
Vista general y
denominación de
las piezas (fig.1)
Panoramica e
descrizione dei
componenti
Kopflupe KS
1 Fernrohrlupen-System K
2 Kennzeichnung:
Vergrößerung,
Arbeitsabstand
3 Knickbrücke
4 Kugeladapter
5 Support
6 Optik-Aufnahme
7 Klemmhebel für die
Optik-Aufnahme
8 Feststellknopf für die
Höhenanpassung
9 Vorderkopfband
10 Überkopfband
11 Einstelltaste für das
Überkopfband
12 Lichtleiterhalterung
13 Drehgelenk für das
Überkopfband
14 Hinterkopfband
15 Drehgelenk für das
Hinterkopfband
16 Einstellknopf für den
Kopfumfang
17 Austauschbare Pads
18 Sterilisierbarer
Berührungsschutz
19 Objektivschutz
20 Optik-Reinigungstuch
21 Pads
4
Enhorabuena por la compra de
su sistema frontal de aumento
KS de Carl Zeiss. Para poder
disfrutar de un funcionamiento
impecable y duradero de este
sistema, haga el favor de ate-
nerse a los siguientes consejos.
Complimenti per avere acqui-
stato il sistema prismatico
ingrandente KS di Carl Zeiss.
Per assicurare un funziona-
mento corretto, rispettare le
avvertenze seguenti.
Wir beglückwünschen Sie zum
Kauf der Kopflupe KS von
Carl Zeiss. Um eine dauerhafte,
störungsfreie Benutzung zu
gewährleisten, beachten Sie
bitte die folgenden Hinweise.
We congratulate you on
the purchase of the KS head-
worn loupe from Carl Zeiss.
To ensure safe use at all times,
please observe the following
notes.
Nous vous félicitons pour
l’acquisition de cette loupe à
support frontal KS de Carl
Zeiss. Afin que celle-ci puisse
être utilisée constamment
sans défaillance, il convient
d’observer les consignes
suivantes.