TLKR_T8_Front_Cover10.
TLKR_T8_Front_Cover10.
T8_EN.fm Page 1 Thursday, September 16, 2010 12:01 PM Key Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 PTT (Roger Tone) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Automatic Power Save Feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Auto Power Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Room Monitor Feature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Group Menu. . . . . . . . . . . . . .
T8_EN.fm Page 2 Thursday, September 16, 2010 12:01 PM English Product Safety and RF Exposure for Portable Two-Way Radios ! Caution Before using this product, read the operating instructions for safe usage contained in the Product Safety and RF Exposure booklet enclosed with your radio.
T8_EN.
T8_EN.fm Page 4 Thursday, September 16, 2010 12:01 PM Display English 1. Time/Menu/Group selection indicator 2. Scan indicator 3. Key tone indicator 4. Keypad lock indicator 5. Silent (Ringer Off) indicator 6. Battery charge indicator 7. Battery level meter 8. Monitor indicator 9. Vibrator indicator 10. Room monitor indicator 11. VOX indicator 12. Transmit indicator 13. Receive indicator 14. Up/Down (Channel/Menu mode selection) indicator 15. Pause (Stopwatch) indicator 16.
Congratulations on your purchase of the TLKR T8 radio. This product is a lightweight, durable radio. Use it at sporting events to stay in contact with family and friends, hiking, skiing, outdoors, for vital communication. This compact, state-of-the-art device is equipped with many features. Battery Level and Low Battery Alert Package Contents If you use the rechargeable NiMH battery, two TLKR T8 radios can be charged directly or by using the supplied charging cradle.
T8_EN.fm Page 6 Thursday, September 16, 2010 12:01 PM English Charging the battery You can charge the NiMH battery pack itself using the included battery support bracket. 1. Place the battery support bracket into the charging cradle. 2. Install the NiMH battery pack applying its charging contacts to those of the charging cradle. Installing the batteries incorrectly will prevent the unit from charging. 3. Make sure that the LED illuminates. Charge the battery pack for 16 hours.
T8_EN.fm Page 7 Thursday, September 16, 2010 12:01 PM CH/ Channel Stopwatch CH CODE 2 CH dual watch (Channel number) (Code number) (Dual watch) on Channel number (1-8) Sub-code number (0-121) On/Off Choosing a Channel Your radio has 8 channels and 121 Sub-codes you can use to talk to others. In order to speak to someone, each of you must set to the same channel and Sub-code. To choose a channel: 1. Enter the CH/ Channel "CH" display. 2. Press OK to go to channel settings. 3.
English T8_EN.fm Page 8 Thursday, September 16, 2010 12:01 PM Dual Watch Mode Your radio can scan the current channel and another channel alternately. You need to set a channel number and its Sub-code for another channel. To set another channel and start Dual Watch: 1. Enter the CH/ "2CH" display. . Advance through the select menu until Note: You can receive incoming signals during this mode. To use the Stopwatch Timer 1. Press and hold the CH/ displays. key until Stopwatch timer 2.
T8_EN.fm Page 9 Thursday, September 16, 2010 12:01 PM CLCK Normal (Clock) Hour Min MON SCAN (Monitor) VOX On/Off On/Off On/Off VIBE SLNT KEYS (Vibration) (Silent) (Key Tone) Clock Feature You can use your TLKR T8 radio’s clock function as a time display on your radio. When you set the time feature, the time clock in 24 hour format will display on standby mode.
T8_EN.fm Page 10 Thursday, September 16, 2010 12:01 PM English Channel Scan Feature Your TLKR T8 radio has a channel scan feature that allows you to easily scan all 8 channels. When an active channel is detected, the radio will pause on that channel until the channel is clear. Then after a 2 second pause, the radio will continue scanning. Pressing the PTT key while the scan is paused on a channel will allow you to transmit on that channel and after releasing the PTT in 5 seconds it will continue scanning.
To select a Call tone: Slnt (Silent) Mode 1. Enter the MENU/GRP. Advance through the Menu until the “RING” display. Press OK to select the ring tone from (1-10). When you turn On the silent mode, all incoming calls are muted; the radio blinks the backlight to alert you to an incoming call. If you do not respond to the call, the backlight turns Off, and the CALL icon will blink until there is no signal. 2. Press the or key to select the desired ring tones.
T8_EN.fm Page 12 Thursday, September 16, 2010 12:01 PM set the Key tone to OFF. English 2. Press OK to confirm the setting. PTT (Roger tone) Roger Beep is a BEEP that is sent to notify the end of transmission (PTT and VOX transmission). Roger can be heard through the speaker when Key Beep is On. It is transmitted even if Key beep is turned Off. However, Roger Beep will not be heard from the speaker. To turn the PTT beep ON: 1. Enter the MENU/GRP. Advance through the Menu until the "PTT" display.
T8_EN.fm Page 13 Thursday, September 16, 2010 12:01 PM English Group Menu Press and hold the MENU/GRP key to get into Group Menu. Clock Feature in Group Mode To set the Time clock ON: You can use your TLKR T8 radio’s clock function as a time display on your radio. When you set the time feature, the time clock in 24 hour format will display on standby mode. 1. Enter the MENU/GRP. Advance through the Menu until the "CLCK" display. Press OK to set the Time clock feature. 2.
T8_EN.fm Page 14 Thursday, September 16, 2010 12:01 PM English Set ID Name ID name appears on other units’ displays when you make an All Call or Direct Call. This is also the name that appears on other radio displays when someone wants to make a Direct Call to you. When no ID name is set, the unit number appears. To set the ID Name: Note:The user selects ID number that is displayed on channel segments by pressing the or key.
Set Ring Tone in Group mode To set the PTT beep OFF: To select a Ring tone: 1. Enter the MENU/GRP. Advance through the Menu until "PTT" display. Press OK then press the or key to set the PTT tone to OFF. 1. Enter the MENU/GRP. Advance through the Menu until "RING" displays. Press OK to select the ring tone from (1-10). 2. Press the or key to select the desired ring tone. Each tone will be heard every time you press the selected ring tone number.
English T8_EN.fm Page 16 Thursday, September 16, 2010 12:01 PM Press the CH/ key to enter the channel setting. Press OK then press the or key to select the Auto Channel Change settings or Manual Channel Change settings. The Display shows the following: Manual Channel setting Press the CH/ key to enter Group Mode. Press OK to set the Manual Channel setting and the display will show "MY". Press OK then press the or key to select the channel. Then, Manual channel setting is available.
Set Direct Call Battery Low Alert The display shows ID number on Channel segments and ID name blinks on sub-code segments. Battery Low alerts when the battery level becomes empty. The alert starts 30 seconds after the Battery Low icon starts blinking. The sub-code segment indicates "BATT" and the Battery Low icon blinks.The alert tone sounds every 5 seconds for 30 seconds then the radio will automatically power off. ID number for Direct Call ID name Press the or key to select the ID number.
T8_EN.fm Page 18 Thursday, September 16, 2010 12:01 PM Specifications 8 PMR Ch. Freq. 121 (38 CTCSS and 83 DCS Codes) 1 446.00625 2 446.01875 Operating Frequency 446.00625 - 446.09375 MHz 3 446.03125 4 446.04375 Power Source AAA Ni-MH battery Pack 5 446.05625 4 AAA Alkaline Batteries (not included) 6 446.06875 7 446.08125 8 446.
T8_EN.fm Page 19 Thursday, September 16, 2010 12:01 PM Code No. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Tone Frequency (Hz) Off 67.0 71.9 74.4 77.0 79.7 82.5 85.4 88.5 91.5 94.8 97.4 100.0 Code No. 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Tone Frequency (Hz) 103.5 107.2 110.9 114.8 118.8 123.0 127.3 131.8 136.5 141.3 146.2 151.4 156.7 Code No. 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 Tone Frequency (Hz) 162.2 167.9 173.8 179.9 186.2 192.8 203.5 210.7 218.1 225.7 233.6 241.8 250.
English T8_EN.fm Page 20 Thursday, September 16, 2010 12:01 PM 20 Warranty Information The authorized Motorola dealer or retailer where you purchased your Motorola two-way radio and/or original accessories will honour a warranty claim and/or provide warranty service. Please return your radio to your dealer or retailer to claim your warranty service. Do not return your radio to Motorola.
T8_FR.fm Page 1 Thursday, September 16, 2010 3:14 PM Tonalité des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Alternat PTT (Bip de confirmation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Économiseur automatique d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Extinction automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Écoute Bébé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Menu Groupe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
T8_FR.fm Page 2 Thursday, September 16, 2010 3:14 PM Français Sécurité et exposition aux fréquences radio pour portatifs émetteurs-récepteurs ! Avertissement Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions de sécurité présentées dans la brochure « Normes de sécurité et d’exposition à l’énergie de radiofréquence », fournie avec votre radio.
T8_FR.fm Page 3 Thursday, September 16, 2010 3:14 PM Français Commandes et fonctions Antenne Bouton du volume sonore avec interrupteur Bouton lampe DEL Alternat (PTT) Volume/ Canal suivant Touche MENU/GRP / Touche (Appel / Verrouillage) Canal / Chronomètre OK Volume / Canal inf.
T8_FR.fm Page 4 Thursday, September 16, 2010 3:14 PM Ecran Français 1. Indicateur de sélection Heure/Menu/Groupe 2. Indicateur de balayage 3. Indicateur de la tonalité des touches 4. Indicateur de verrouillage du clavier 5. Indicateur du mode silencieux (sonnerie éteinte) 6. Indicateur du niveau de charge 7. Indicateur du niveau de charger 8. Icône Mode Écoute 9. Indicateur du vibrateur 10. Icône Écoute Bébé 11. Icône VOX 12. Indicateur d’émission 13. Indicateur de réception 14.
T8_FR.fm Page 5 Thursday, September 16, 2010 3:14 PM Contenu de l'emballage L’emballage contient deux radios TLKR T8, deux pinces de ceinture, un bac chargeur, un adaptateur CA, deux supports de batterie, deux packs batteries rechargeables NiMH et ce guide d’utilisation. Vous pouvez utiliser votre radio avec quatre piles alcalines AAA (non fournies). Installation de la batterie Votre radio TLKR T8 peut être alimentée par un pack batterie NiMH ou par quatre piles alcalines AAA (non fournies).
T8_FR.fm Page 6 Thursday, September 16, 2010 3:14 PM Français Charge de la batterie Vous pouvez charger le pack batterie NiMH seul à l’aide du support de batterie fourni. 1. Placez le support de batterie dans le bac chargeur. 2. Installez le pack batterie NiMH dans le bac chargeur en vérifiant que leurs bornes sont en contact. Si le pack batterie n’est pas installé correctement, le chargeur ne pourra pas fonctionner. 3. Vérifiez que le témoin s’allume. Chargez le pack batterie pendant 16 heures.
Menu Sélection Le menu Sélection propose successivement les fonctions suivantes : CH/ Canal / Chronomètre Double Écoute CH CODE 2 CH (Canal / Numéro) (Numéro de code) (Double Écoute) activée Numéro de canal (1-8) Numéro de souscode (0-121) Français T8_FR.fm Page 7 Thursday, September 16, 2010 3:14 PM Marche / Arrêt Choisir un canal Votre radio vous permet d’utiliser 8 canaux et 121 souscodes pour communiquer.
Français T8_FR.fm Page 8 Thursday, September 16, 2010 3:14 PM Mode Double écoute Votre radio peut balayer alternativement deux canaux. Vous devez, pour cela, sélectionner le numéro de canal et le sous-code du deuxième canal. Pour sélectionner un deuxième canal et lancer le mode Double écoute : 1. Accédez à CH/ . Parcourez le menu de sélection jusqu’à l’affichage de « 2CH ». 2. Appuyez sur OK puis sur ou pour activer le canal de double écoute.
Mode Menu Le menu Mode propose successivement les fonctions suivantes : Normal MON CLCK SCAN (Horloge) (Balayage) (Ecoute) VOX Marche / Arrêt Marche / Arrêt Marche / Arrêt Hour (Heure) Min. VIBE SLNT KEYS (Vibration) (Silencieux) (tonalité touches) Marche / Arrêt Marche / Arrêt Bip / Off Fonction d’horloge Vous pouvez lire l’heure sur vos radios TLKR T8 et vous en servir d’horloge.
Français T8_FR.fm Page 10 Thursday, September 16, 2010 3:14 PM 10 Balayage des canaux La fonction Balayage des canaux de votre TLKR T8 vous permet de balayer facilement les 8 canaux disponibles. Lorsque la radio détecte un canal actif, elle s’y arrête jusqu’à ce qu’il soit libre. Après une pause de deux secondes, la radio reprend le balayage. Le fait d’appuyer sur l'Alternat, alors que le balayage est momentanément interrompu, vous permet d'émettre sur ce canal.
Pour sélectionner une tonalité d’appel : 1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à l’affichage de « RING » (Sonnerie). Appuyez sur OK pour choisir la sonnerie entre 1 et 10. 2. Appuyez sur ou pour choisir les sonneries désirées. Il est possible d'écouter chaque sonnerie à chaque fois que vous appuyez sur le numéro sélectionné de la sonnerie. 3. Appuyez sur OK pour confirmer la configuration. Pour émettre la tonalité d’appel sélectionnée, appuyez sur / .
Français T8_FR.fm Page 12 Thursday, September 16, 2010 3:14 PM Alternat PTT (Bip de confirmation) Ce bip signale la fin d’une émission (Alternat et VOX). Si la tonalité des touches est activée, le bip de confirmation est audible dans le haut-parleur. Il est émis même si la tonalité des touches est désactivée, mais dans ce cas il n’est pas audible dans le haut-parleur. Pour activer le bip de l'Alternat PTT (ON) : 1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à l’affichage de « PTT ».
Menu Groupe Maintenez enfoncée la touche MENU/GRP pour ouvrir le MENU GROUPE. NAME (Horloge) Heure Minute (Ecoute) (Nom) Nom ident. 4 carac. N° ident. 1-16 PTT PWR (tonalité touches) (Alternat) (Alimentation) Bip / Off Bip / Off RING (Sonnerie) Fonction d’horloge dans le mode Groupe Vous pouvez lire l’heure sur vos radios TLKR T8 et vous en servir d’horloge. Lorsque vous activez la fonction d'horloge, l'heure au format de 24 heures s'affichera dans le mode de veille. Français T8_FR.
Français T8_FR.fm Page 14 Thursday, September 16, 2010 3:14 PM Définir le nom d’identifiant Le Nom ID est affiché sur l’écran des unités réceptrices lorsque vous envoyez un appel direct ou général. Ce nom apparaît également sur l’écran des autres radios lorsqu’un utilisateur souhaite vous contacter par un appel direct. Si le Nom ID n’est pas défini, le numéro de l’unité est affiché. Pour définir le nom d'identifiant : 1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à l’affichage de « NAME » (NOM).
Définir la sonnerie dans le mode Groupe Pour sélectionner une sonnerie : 1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à l’affichage de « RING » (Sonnerie). Appuyez sur OK pour sélectionner la sonnerie entre 1 et 10. 2. Appuyez sur ou pour choisir les sonneries désirées. Il est possible d'écouter chaque sonnerie dès que vous appuyez sur le numéro sélectionné de la sonnerie. 3. Pour émettre la sonnerie choisie, appuyez sur la touche. La sonnerie sera automatiquement émise pendant une période donnée.
Français T8_FR.fm Page 16 Thursday, September 16, 2010 3:14 PM Appuyez sur CH/ pour accéder au paramétrage du canal. Appuyez sur OK puis sur ou pour sélectionner la fonction de changement automatique du canal (Auto Channel Change) ou celle du changement manuel (Manual Channel Change). L’écran affiche ce qui suit : Appuyez sur CH/ pour accéder au mode Groupe. Appuyez sur OK pour régler la fonction de changement du canal sur Manuel et l’écran affichera « MY » (MES).
Définir Appel Direct L’écran affiche le numéro ID sur les segments du canal et le Nom ID clignote sur les segments du sous-code. Le numéro ID pour l’appel direct Le Nom ID Appuyez sur la touche ou pour sélectionner un numéro ID. Appuyez sur OK pour transmettre la commande d'appel direct (Direct Call). Cette commande ne transmettra qu’au numéro d’identifiant choisi. L’écran affiche l’icône TX et Call (Appel) lors de la transmission.
T8_FR.fm Page 18 Thursday, September 16, 2010 3:14 PM Spécifications Français Canaux Table des fréquences (MHz) 8 PMR Canal Fréquence 121 (38 CTCSS et 83 DCS) 1 446.00625 Fréquence opérationnelle 446.00625 - 446.09375 MHz 2 446.01875 3 446.03125 Unité d’alimentation Pack batterie Ni-MH AAA 4 446.04375 5 446.05625 6 446.06875 Sous-codes 4 piles alcalines AAA (non fournies) Portée Jusqu’à 10 km 7 446.
T8_FR.fm Page 19 Thursday, September 16, 2010 3:14 PM Table des codes CTCSS (Hz) Fréquence de la tonalité (HZ) No. du code Fréquence de la tonalité (HZ) No. du code Fréquence de la tonalité (HZ) 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Off 67.0 71.9 74.4 77.0 79.7 82.5 85.4 88.5 91.5 94.8 97.4 100.0 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 103.5 107.2 110.9 114.8 118.8 123.0 127.3 131.8 136.5 141.3 146.2 151.4 156.7 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 162.2 167.9 173.8 179.9 186.2 192.8 203.5 210.7 218.
T8_FR.fm Page 20 Thursday, September 16, 2010 3:14 PM Français Informations sur La Garantie Le fournisseur ou le détaillant Motorola autorisé chez lequel vous avez acheté votre radio Motorola et/ou les accessoires d'origine honorera une réclamation de garantie et/ou fournira un service de garantie. Veuillez renvoyer votre radio à votre fournisseur ou détaillant pour réclamer le service de garantie. Ne renvoyez pas la radio à Motorola.
T8_DE2.fm Page 1 Thursday, September 16, 2010 2:23 PM Tastenton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 PTT-Piepton (Roger-Piepton) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Automat. Sparfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Automatisches Ausschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Raumüberwachungsfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Gruppenmenü . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
T8_DE2.fm Page 2 Thursday, September 16, 2010 2:23 PM Deutsch Hinweise zur Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung Funktionen und Leistungsmerkmale 8 PMR-Kanäle 121 Sub-Codes (38 CTCSS-Codes & 83 DCS-Codes) ! Warnhinweis Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Produkts die mit Ihrem Funkgerät gelieferte Beilage über Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung zum sicheren Betrieb des Funkgeräts.
T8_DE2.
T8_DE2.fm Page 4 Thursday, September 16, 2010 2:23 PM Deutsch Display 4 1. Zeit-/Menü-/Gruppenwahlanzeige 2. Scan-Betriebsanzeige 3. Tastentonanzeige 4. Tastatursperrenanzeige 5. Stummschaltungsanzeige (Rufton deaktiviert) 6. Ladebetriebsanzeige 7. Akkustandanzeige 8. Monitoranzeige 9. Vibrationsanzeige 10. Raumüberwachungsanzeige 11. VOX-Anzeige (sprachgesteuertes Senden) 12. Senden-Anzeige 13. Empfang-Anzeige 14. Auf/Ab-Anzeige (Kanal-/Menüwahl) 15. Pausenanzeige (Stoppuhr) 16.
Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb des TLKR T8 Funkgeräts. Sie haben ein leichtes, robustes Funkgerät erstanden, das sich ausgezeichnet zum Einsatz bei sportlichen Betätigungen wie Wandern, Schifahren und anderen Freizeitbeschäftigungen eignet, bei denen Sie mit Familie und Freunden in Kontakt bleiben möchten. Das kompakte und hochmoderne Gerät ist mit einer Vielzahl von Funktionen ausgestattet.
Deutsch T8_DE2.fm Page 6 Thursday, September 16, 2010 2:23 PM Akku laden Der NiMH-Akku kann auch autonom geladen werden. Verwenden Sie dazu die mitgelieferte Akkustützhalterung. 1. Setzen Sie die Akkustützhalterung in die Ladeschale. 2. Legen Sie den NiMH-Akku ein, wobei Sie bitte die Ausrichtung der Ladekontakte beachten. Der NiMH-Akku wird nur dann geladen, wenn er korrekt ausgerichtet eingelegt ist. 3. Vergewissern Sie sich, dass die LED aufleuchtet. Eine vollständige Aufladung dauert etwa 16 Stunden.
T8_DE2.fm Page 7 Thursday, September 16, 2010 2:23 PM CH/ Kanal/ Stoppuhr Doppelüberwachung CH CODE 2 CH Kanalnummer (Codenummer) (Doppel-überwachung) aktiviert Kanalnummer (1-8) Sub-codenummer (0-121) Ein/Aus Kanal wählen Ihr Funkgerät verfügt über 8 Kanäle und 121 Sub-Codes, die Sie zum Sprechen mit anderen Teilnehmern einsetzen können. Ein Gespräch ist nur dann möglich, wenn beide Teilnehmer auf denselben Kanal und Sub-Code eingestellt sind. Kanal auswählen: 1.
Deutsch T8_DE2.fm Page 8 Thursday, September 16, 2010 2:23 PM 8 Zwei-Kanal-Scan Das Funkgerät kann abwechselnd den aktuellen Kanal und einen anderen Kanal abtasten. Dazu müssen Sie die Kanalnummer und den Sub-Code für den gewünschten Kanal eingeben. Zum Einstellen eines zweiten Kanals und Starten des Zwei-Kanal-Scans gehen Sie wie folgt vor: 1. Rufen Sie das Wahlmenü CH/ auf. Rücken Sie durch das Wahlmenü, bis „2CH” angezeigt wird. 2.
T8_DE2.fm Page 9 Thursday, September 16, 2010 2:23 PM Modusmenü Normal CLCK MON (Uhr) Stunde Minute Ein/Aus VIBE SLNT KEYS (Vibration) (Stummschaltung) (Tastenton) Ein/Aus Ein/Aus (Piepton/Aus) Beep/Off Uhrfunktion Sie können die Uhrfunktion Ihres TLKR T8 Funkgeräts zur Anzeige der Uhrzeit auf Ihrem Funkgerät benutzen. Wenn Sie die Uhrfunktion aktivieren, wird die Uhrzeit im 24-StundenFormat angezeigt, wenn das Funkgerät im Bereitschaftszustand (Standby) ist.
Deutsch T8_DE2.fm Page 10 Thursday, September 16, 2010 2:23 PM 10 Kanal-Scanfunktion Ihr TLKR T8 Funkgerät ist mit einer Kanal-Scanfunktion ausgestattet, mit deren Hilfe alle 8 Kanäle mühelos abgetastet werden können. Wird ein aktiver Kanal erfasst, pausiert das Funkgerät auf diesem Kanal, bis er wieder frei ist. Nach einer Pause von 2 Sekunden nimmt das Funkgerät den Scan-Vorgang wieder auf.
Zum Auswählen eines Ruftons verfahren Sie wie folgt: 1. Drücken Sie die Taste MENU/GRP zum Aufrufen des Menüs. Rücken Sie durch das Menü, bis „RING“ (Rufton) angezeigt wird. Drücken Sie OK, um einen Rufton (1-10) auszuwählen. 2. Drücken Sie zum Auswählen des gewünschten Ruftons auf oder . Der jeweils ausgewählte Rufton ertönt. 3. Drücken Sie OK, um die Einstellung zu bestätigen. Zum Senden des gewählten Ruftons drücken Sie / . Der gewählte Ton wird automatisch eine bestimmte Zeit lang gesendet.
Deutsch T8_DE2.fm Page 12 Thursday, September 16, 2010 2:23 PM 12 PTT-Piepton (Roger-Piepton) Der Roger-Piepton ist ein Ton, der gesendet wird, um das Ende einer Übertragung anzuzeigen (PTT- und VOX-Übertragung). Der Roger-Piepton kann über den Lautsprecher gehört werden, wenn die Tastentöne aktiviert sind. Dieser Ton wird auch bei deaktivierten Tastentönen gesendet. In diesem Fall ist der Ton jedoch nicht über den Lautsprecher vernehmbar. Einschalten des Roger-Pieptons: 1.
T8_DE2.fm Page 13 Thursday, September 16, 2010 2:23 PM Normal CLCK MON (Uhr) Stunde (Monitor) Minute ID-Name 4 Zeichen KEYS (Key Tone) Beep/Off (Piepton/Aus) Uhrfunktion im Gruppenmodus Sie können die Uhrfunktion Ihres TLKR T8 Funkgeräts zur Anzeige der Uhrzeit auf Ihrem Funkgerät benutzen. Wenn Sie die Uhrfunktion aktivieren, wird die Uhrzeit im 24-StundenFormat angezeigt, wenn das Funkgerät im Bereitschaftszustand (Standby) ist.
Deutsch T8_DE2.fm Page 14 Thursday, September 16, 2010 2:23 PM ID-Namen einstellen Der ID-Name erscheint in der Anzeige anderer Funkgeräte, wenn Sie einen Rundumruf oder einen Direktruf tätigen. Dieser Name erscheint auch in der Anzeige anderer Funkgeräte, wenn jemand einen Direktruf an Sie durchführen will. Ist kein IDName eingestellt, wird die Gerätnummer angezeigt. Einstellen des ID-Namens: 1. Drücken Sie die Taste MENU/GRP zum Aufrufen des Menüs.
Rufton im Gruppenmodus einstellen Auswahl eines Ruftons: 1. Drücken Sie die Taste MENU/GRP zum Aufrufen des Menüs. Rücken Sie durch das Menü vor, bis „RING” (Rufton) angezeigt wird. Drücken Sie OK, um einen Rufton (1 - 10) auszuwählen. 2. Drücken Sie zum Auswählen des gewünschten Ruftons auf oder . Der jeweils ausgewählte Rufton ertönt. 3. Drücken Sie OK, um die Einstellung zu bestätigen. Zum Senden des gewählten Ruftons drücken Sie auf die Taste.
Deutsch T8_DE2.fm Page 16 Thursday, September 16, 2010 2:23 PM Drücken Sie die Taste CH/ , um die Kanaleinstellfunktion aufzurufen. Drücken Sie OK und dann auf oder , um die automatische Kanalumschaltung oder die manuelle Kanaleinstellung auszuwählen. Die Anzeige ist wie folgt: Autom. Kanalumschaltung Manuelle Kanaleinstellung Drücken Sie die Taste CH/ , um die jeweilige Einstellung aufzurufen. Hinweis:Drücken Sie auf CH/ , um wieder in den Bereitschaftszustand zurückzukehren.
Direktruf einstellen Im Display wird die ID-Nummer auf Kanalsegmenten angezeigt und der Name blinkt auf den Sub-Code-Segmenten. Die ID-Nummer für Direktruf Der ID-Name Drücken Sie zum Auswählen der ID-Nummer auf oder . Drücken Sie zum Senden des Direktrufbefehls auf OK. Sie senden dann den Direktrufbefehl nur an die ausgewählte ID-Nummer. In der Anzeige sind während des Sendens das TX-Symbol für Senden und das Ruf-Symbol zu sehen.
T8_DE2.fm Page 18 Thursday, September 16, 2010 2:23 PM Technische Daten 8 PMR Kanal Frequenz 121 (38 CTCSS- und 83 DCS- Codes) 1 446.00625 2 446.01875 Betriebsfrequenz 446.00625 - 446.09375 MHz 3 446.03125 4 446.04375 Stromversorgung AAA Ni-MH Akku 5 446.05625 6 446.06875 7 446.08125 8 446.
T8_DE2.fm Page 19 Thursday, September 16, 2010 2:23 PM Code Nr. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Tonfrequenz (Hz) Aus 67.0 71.9 74.4 77.0 79.7 82.5 85.4 88.5 91.5 94.8 97.4 100.0 Code Nr. 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Tonfrequenz (Hz) 103.5 107.2 110.9 114.8 118.8 123.0 127.3 131.8 136.5 141.3 146.2 151.4 156.7 Code Nr. 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 Tonfrequenz (Hz) 162.2 167.9 173.8 179.9 186.2 192.8 203.5 210.7 218.1 225.7 233.6 241.8 250.
T8_DE2.fm Page 20 Thursday, September 16, 2010 2:23 PM Deutsch Garantieinformationen Der autorisierte Motorola Händler oder Vertriebsfirmar, bei dem Sie Ihr Motorola Sprechfunkgerät und/oder das Originalzubehör gekauft haben nimmt Garantieansprüche entgegen und/oder bietet die entsprechenden Garantieleistungen. Bringen Sie bitte Ihr Sprechfunkgerät zu Ihrem Händler oder Vertriebsfirma, um Ihre Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen. Bringen Sie das Sprechfunkgerät nicht zu Motorola.
T8_ES.fm Page 1 Thursday, September 16, 2010 2:46 PM Tono de teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 PTT (Tono de mensaje recibido) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Función de ahorro automático de energía . . . . . . . . . . . . . .12 Desconexión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Función de supervisión de salas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Menú de grupo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
T8_ES.fm Page 2 Thursday, September 16, 2010 2:46 PM Español Seguridad del producto y exposición a la radiofrecuencia (RF) ! Precaución Antes de utilizar este producto, lea las instrucciones de funcionamiento para uso seguro que se incluyen en el catálogo de exposición de radiofrecuencia y seguridad del producto del radioteléfono.
T8_ES.
T8_ES.fm Page 4 Thursday, September 16, 2010 2:46 PM Pantalla Español 1. Indicador de selección de Hora/Menú/Grupo 2. Indicador de exploración 3. Indicador de tono de teclas 4. Indicador del bloqueo del teclado 5. Indicador de silencio (tono apagado) 6. Indicador de carga de la batería 7. Medidor del nivel de la batería 8. Indicador de monitorización 9. Indicador de vibración 10. Indicador de supervisión de salas 11. Indicador de VOX 12. Indicador de transmisión 13. Indicador de recepción 14.
T8_ES.fm Page 5 Thursday, September 16, 2010 2:46 PM Contenido del paquete El paquete contiene dos transceptores TLKR T8, dos pinzas de cinturón, un soporte para la carga, un adaptador de CA, dos cierres de soporte para la batería, dos paquetes de baterías NiMH recargables y esta guía de referencia. El dispositivo funciona con cuatro pilas alcalinas AAA (no incluidas). Instalación de la batería El transceptor TLKR T8 utiliza el paquete de baterías NiMH o cuatro pilas alcalinas AAA (no incluidas).
T8_ES.fm Page 6 Thursday, September 16, 2010 2:46 PM Español Nota:los indicadores LED de carga permanecerán encendidos mientras los transceptores estén en el cargador. Carga de la batería Es posible cargar el paquete de baterías NiMH mediante los cierres de soporte para la batería suministrados. 1. Coloque el cierre de soporte para la batería en el soporte para la carga. 2. Instale el paquete de baterías NiMH de modo que sus contactos de carga y los del soporte de carga se toquen.
T8_ES.fm Page 7 Thursday, September 16, 2010 2:46 PM El transceptor se desplaza por el menú de selección de la forma siguiente: CH/ Canal/cronómetro CH (Canal/número) CODE (Número de código) Doble escucha 2 CH (Doble escucha) activada Número de canales (1-8) Número de subcódigos (0-121) Español Menú de selección Activar/ desactivar Selección del canal Selección de un subcódigo El transceptor dispone de 8 canales y 121 subcódigos que podrá utilizar para comunicarse con otros usuarios.
Español T8_ES.fm Page 8 Thursday, September 16, 2010 2:46 PM Modo de doble escucha Activación del cronómetro El transceptor puede explorar el canal actual y otro canal de forma alternativa. Es necesario establecer un número de canal con su subcódigo para otro canal. Es posible utilizar el transceptor como cronómetro. Puede cronometrar hasta 60 minutos y 59 segundos. Para establecer otro canal e iniciar la doble escucha: 1. Acceda a CH/ . Desplácese por el menú de selección hasta que aparezca “2CH”. 2.
T8_ES.fm Page 9 Thursday, September 16, 2010 2:46 PM El transceptor se desplaza por el menú de selección de la forma siguiente: CLCK Normal SCAN (Reloj) Hora Mín.
Español T8_ES.fm Page 10 Thursday, September 16, 2010 2:46 PM 10 Función de exploración de canales El transceptor TLKR T8 cuenta con una función de exploración de canales que le permitirá explorar los ocho canales fácilmente. Cuando el transceptor detecta un canal activo, se detendrá en ese canal hasta que se quede libre. Pasados dos segundos de pausa (cinco segundos para la Activación de VOX sin auriculares), el transceptor seguirá la búsqueda.
Para seleccionar un tono de llamada: 1. Acceda a MENU/GRP. Desplácese por el menú hasta que aparezca “RING”. Pulse OK para seleccionar el tono de llamada de (1-10). 2. Pulse la tecla o , para seleccionar los tonos de llamada que desee. Los tonos sonarán cada vez que pulse el número del tono de llamada seleccionado. 3. Pulse OK para confirmar el ajuste. Para transmitir el tono de llamada seleccionado, pulse la tecla / . El tono se transmitirá de forma automática durante un periodo determinado de tiempo.
Español T8_ES.fm Page 12 Thursday, September 16, 2010 2:46 PM 12 PTT (Tono de mensaje recibido) El pitido de mensaje recibido se envía para notificar el fin de la transmisión (transmisiones PTT y VOX). El pitido de mensaje recibido se oye a través del altavoz cuando los pitidos de las teclas están activados. Se transmite incluso si los pitidos de las teclas están desactivados. No obstante, el pitido de mensaje recibido no se oirá desde el altavoz. Para ACTIVAR el pitido de PTT: 1. Acceda a MENU/GRP.
T8_ES.fm Page 13 Thursday, September 16, 2010 2:46 PM Mantenga pulsada la tecla MENU/GRP para acceder al menú de grupo. Normal CLCK NAME MON (Reloj) (Nombre) (Monitorizar) Hora Mín. N.º de ID 1 – 16 4 car. nombre ID KEYS (Encendido) ) Función Reloj en modo de grupo En los transceptores TLKR T8 puede usar la función Reloj y usarla para visualizar la hora en los transceptores. Cuando se configure la función de la hora, aparecerá el reloj con el formato de 24 horas en modo de espera.
T8_ES.fm Page 14 Thursday, September 16, 2010 2:46 PM Español Configuración del nombre de ID El nombre de identificación se muestra en otras unidades cuando realiza una Llamada a todos o una Llamada directa. Éste es también el nombre que aparece en la pantalla de otros transceptores cuando alguien le está intentando llamar. El número de unidad aparece cuando no se configura ningún nombre de identificación. Para configurar el nombre de identificación: 1. Acceda a MENU/GRP.
Configuración del tono de llamada en modo de grupo Para seleccionar un tono de llamada: 1. Acceda a MENU/GRP. Desplácese por el menú hasta que aparezca “RING”. Pulse OK para seleccionar el tono de llamada de (1-10). 2. Pulse la tecla o , para seleccionar el tono de llamada que desee. Los tonos sonarán cada vez que pulse el número del tono de llamada seleccionado. 3. Para transmitir el tono de llamada seleccionado, pulse la tecla.
Español T8_ES.fm Page 16 Thursday, September 16, 2010 2:46 PM Pulse la tecla CH/ para acceder a la configuración del canal. Pulse OK y, a continuación, la tecla o para elegir entre opción de cambio automático o manual del canal. La pantalla muestra lo siguiente: Cambio automático de canal Pulse la tecla CH/ ajustes. Cambio manual de canal para acceder a cada uno de los Configuración del cambio manual de canal Pulse la tecla CH/ para acceder al modo de grupo.
Configuración de llamada directa Para desbloquear el teclado: La pantalla muestra el número de identificación en los segmentos de canal y el nombre de identificación parpadea en los segmentos de subcódigo. Mantenga pulsada la tecla / de nuevo. Desaparecerá el icono . Los segmentos de subcódigo muestran "UNLK" durante dos segundos y, a continuación, vuelve a la pantalla anterior.
T8_ES.fm Page 18 Thursday, September 16, 2010 2:46 PM Especificaciones Español Canales Tabla de frecuencias (MHz) 8 canales de transceptor móvil privado. Canal Frecuencia 1 446.00625 2 446.01875 3 446.03125 4 446.04375 5 446.05625 Cuatro pilas alcalinas AAA (no incluidas). 6 446.06875 7 446.08125 Rango Hasta 10 km 8 446.09375 Duración de la batería 16 horas con pilas alcalinas convencionales Subcódigos 121 (38 códigos CTCSS y 83 códigos DCS).
T8_ES.fm Page 19 Thursday, September 16, 2010 2:46 PM Tabla de CTCSS (Hz) Frecuencia de tono (Hz) N.º de código Frecuencia de tono (Hz) N.º de código Frecuencia de tono (Hz) 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Off 67.0 71.9 74.4 77.0 79.7 82.5 85.4 88.5 91.5 94.8 97.4 100.0 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 103.5 107.2 110.9 114.8 118.8 123.0 127.3 131.8 136.5 141.3 146.2 151.4 156.7 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 162.2 167.9 173.8 179.9 186.2 192.8 203.5 210.7 218.1 225.7 233.6 241.8 250.
T8_ES.fm Page 20 Thursday, September 16, 2010 2:46 PM Español Información Sobre la Garantía El distribuidor autorizado de Motorola o detallista donde usted compró la radio bidireccional Motorola, y/o los accesorios originales atenderá su reclamación y/o le proveerá servicio bajo garantía. Por favor devuelva la radio a su distribuidor o comerciante detallista para solicitar servicio bajo garantía. No devuelva la radio a Motorola.
T8_IT.fm Page 1 Thursday, September 16, 2010 2:52 PM Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di radiofrequenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Caratteristiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Comandi e funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Kit TLKR T8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
T8_IT.
T8_IT.
T8_IT.fm Page 4 Thursday, September 16, 2010 2:52 PM Display Italiano 1. Icona selezione Ora/Menu/Gruppo 2. Icona scansione 3. Icona tono tastiera 4. Icona blocco tastiera 5. Icona modo Silenzioso 6. Icona carica della batteria 7. Icona stato batteria 8. Icona Monitor 9. Icona modo Vibrazione 10. Icona Room monitor 11. Icona VOX 12. Icona trasmissione 13. Icona ricezione 14. Icona Su/Giù (selezione modo Canale/Menu) 15. Icona pausa (cronometro) 16. Icona codice (numero di sottocodice) 17.
T8_IT.fm Page 5 Thursday, September 16, 2010 2:52 PM Kit TLKR T8 Il kit comprende: due radio TLKR T8, due clip per cintura, un caricabatterie, un adattatore c.a., due staffe di sostegno batteria, due pacchi batterie ricaricabili al NiMH, il manuale per l’utente. La radio può essere alimentata anche da 4 batterie alcaline AAA (non incluse nel kit).
T8_IT.fm Page 6 Thursday, September 16, 2010 2:52 PM Carica della batteria Italiano Il pacco batterie al NiMH può essere caricato da solo, utilizzando la staffa di sostegno in dotazione. 1. Inserire la staffa di sostegno nel caricatore. 2. Inserire il pacco batterie al NiMH, facendo attenzione che i contatti della batteria e quelli del caricatore aderiscano perfettamente. Se le batterie non sono inserite correttamente, il caricatore non funziona.
T8_IT.fm Page 7 Thursday, September 16, 2010 2:52 PM CH/ Canale/ Cronometro CH CODE 2 CH dual watch (Canale/numero) (Numero codice) (Dual watch) on Numero canale (1-8) Numero sottocodice (0-121) Italiano Menu Selezione La sequenza di navigazione del menu Selezione è la seguente: On/Off Selezione di un canale Per comunicare con gli altri utenti, è possibile scegliere tra 8 canali e 121 sottocodici.
Italiano T8_IT.fm Page 8 Thursday, September 16, 2010 2:52 PM Modo Dual Watch Con la ricetrasmittente TLKR T8 è possibile eseguire alternativamente la scansione sul canale corrente e su un altro canale. È però necessario impostare il numero e il relativo sottocodice per il secondo canale. Per impostare il secondo canale ed abilitare la modalità operativa Dual Watch: 1. Premere CH/ . Scorrere il menu Selezione fino a quando non viene visualizzato 2CH. 2.
T8_IT.
Italiano T8_IT.fm Page 10 Thursday, September 16, 2010 2:52 PM 10 Scansione dei canali La radio TLKR T8 dispone di una funzione di scansione, che consente di eseguire facilmente la scansione di tutti gli 8 canali. Quando rileva la presenza di attività su un canale, la radio si sintonizza brevemente su quel canale finché è attivo. Quindi, dopo una pausa di 2 secondi, riprende la scansione. La pressione del tasto PTT durante una pausa della scansione consente all’utente di trasmettere su quel canale.
Per selezionare un tono di chiamata: 1. Premere il tasto MENU/GRP per accedere al menu e scorrerlo fino a quando non viene visualizzato RING. Premere OK per selezionare il tono di chiamata (1-10). 2. Premere il tasto o per selezionare i toni di chiamata desiderati. Alla pressione del numero del tono di chiamata selezionato, verrà emesso il tono corrispondente. 3. Premere OK per confermare l’impostazione. Per inviare il tono di chiamata selezionato, premere il tasto / .
T8_IT.fm Page 12 Thursday, September 16, 2010 2:52 PM Italiano 2. Premere OK per confermare l’impostazione. Tono di fine trasmissione (Roger beep) Il tono “Roger beep” è un tono inviato per segnalare la fine della trasmissione (PTT e VOX). Se i toni della tastiera sono abilitati, il tono “Roger beep" viene instradato attraverso l’altoparlante. Questo tono viene inviato anche se i toni della tastiera sono disabilitati; non verrà tuttavia emesso attraverso l’altoparlante.
T8_IT.fm Page 13 Thursday, September 16, 2010 2:52 PM Normale CLCK NAME MON (Orologio) (nome) (modo Monitor) Min Ora Ora Nome ID, 4 car Italiano Menu Gruppo Premere e tenere premuto il tasto MENU/GRP per accedere al MENU GRUPPO. Numero ID, 1-16 RING KEYS PWR (tono di chiamata) (tono tastiera) (accensione) On/1 ora/ 2 ore/3 ore Funzione Orologio nel modo Gruppo Le ricetrasmittenti TLKR T8 sono dotate di una funzione Orologio che consente di visualizzare l’ora sul display delle radio.
T8_IT.fm Page 14 Thursday, September 16, 2010 2:52 PM Italiano Impostazione del nome ID Durante una chiamata generale o diretta, il nome del chiamante appare sul display di tutte le radio appartenenti al gruppo. Questo nome viene visualizzato anche quando si riceve una chiamata diretta. Se non è stato impostato alcun nome, viene visualizzato solo l’ID della radio. Per impostare il nome ID: 1. Premere il tasto MENU/GRP per accedere al menu e scorrerlo fino a quando non viene visualizzato NAME.
Impostazione del tono di chiamata nel modo Gruppo Per selezionare un tono di chiamata: 1. Premere il tasto MENU/GRP per accedere al menu e scorrerlo fino a quando non viene visualizzato RING. Premere OK per selezionare il tono di chiamata (1-10). 2. Premere il tasto o per selezionare i toni di chiamata desiderati. Alla pressione del numero del tono di chiamata selezionato, verrà emesso il tono corrispondente. 3. Per inviare il tono di chiamata selezionato, premere il tasto corrispondente.
Italiano T8_IT.fm Page 16 Thursday, September 16, 2010 2:52 PM Premere il tasto CH/ per accedere alle impostazioni del canale. Premere OK, quindi premere il tasto o per selezionare le impostazioni Cambio canale automatico e Cambio canale manuale. Sul display viene visualizzato: Premere OK, quindi premere il tasto o per selezionare il canale. L’impostazione Cambio canale manuale è ora disponibile. Nota: premendo il tasto CH/ , la radio torna allo stato di standby.
T8_IT.fm Page 17 Thursday, September 16, 2010 2:52 PM ID per Chiamata diretta Nome Premere il tasto o per selezionare un ID. Premere OK per inviare il comando Chiamata diretta unicamente al numero ID selezionato. Durante l’invio, sul display verranno visualizzate l’icona di trasmissione e quella di chiamata. Con il comando di chiamata diretta, l’unità radio invierà il tono di chiamata selezionato. Nota: premendo il tasto CH/ , la radio torna alle impostazioni per Chiamata generale/diretta.
T8_IT.fm Page 18 Thursday, September 16, 2010 2:52 PM Specifiche tecniche 8 PMR Canale Freq. Sottocodici 121 (38 codici CTCSS e 83 DCS) 1 446.00625 Frequenza operativa 446,00625 – 446,09375 MHz 2 446.01875 3 446.03125 Alimentazione Pacco batterie al NiMH AAA 4 446.04375 4 batterie alcaline AAA (non incluse) 5 446.05625 Fino a 10 km 6 446.06875 16 ore tipica Batterie alcaline 7 446.08125 8 446.
T8_IT.fm Page 19 Thursday, September 16, 2010 2:52 PM N. codice 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Frequenza tono (Hz) Off 67.0 71.9 74.4 77.0 79.7 82.5 85.4 88.5 91.5 94.8 97.4 100.0 N. codice 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Frequenza tono (Hz) 103.5 107.2 110.9 114.8 118.8 123.0 127.3 131.8 136.5 141.3 146.2 151.4 156.7 N. codice 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 Frequenza tono (Hz) 162.2 167.9 173.8 179.9 186.2 192.8 203.5 210.7 218.1 225.7 233.6 241.8 250.
Italiano T8_IT.fm Page 20 Thursday, September 16, 2010 2:52 PM Informazioni Sulla Garanzia Il concessionario o il rivenditore Motorola autorizzato presso il quale si è acquistato il ricetrasmettitore Motorola e/o gli accessori originali, accetteranno i reclami di garanzia e/o forniranno l'assistenza prevista dalla garanzia. A questo fine si invita l'utente a restituire la radio al proprio concessionario o rivenditore. Non restituire la radio alla Motorola.
T8_PT.fm Page 1 Thursday, September 16, 2010 3:10 PM PTT (Tom de “Recebido”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Função de Economia Automática de Energia . . . . . . . . . . . .12 Desactivação Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Função de Monitorização Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Menu Grupo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Função de Relógio no Modo de Grupo . . . . . . . . . . . . . . . . .
T8_PT.fm Page 2 Thursday, September 16, 2010 3:10 PM Português Segurança do produto e exposição à RF para rádios bidireccionais portáteis Características 8 Canais PMR 121 Subcódigos (38 códigos CTCSS e 83 códigos DCS) Alcance até 10 km* ! Cuidado Antes de utilizar este produto, leia as instruções de utilização segura contidas no folheto de Segurança do Produto e Exposição a RF fornecido com o rádio.
T8_PT.
T8_PT.fm Page 4 Thursday, September 16, 2010 3:10 PM Visor Português 1. Indicador de selecção de Hora/Menu/Grupo 2. Indicador de Busca 3. Indicador de tom das teclas 4. Indicador de bloqueio do teclado 5. Indicador de modo silencioso (toque desactivado) 6. Indicador de carga das pilhas 7. Medidor do Nível das Pilhas 8. Indicador de controlo 9. Indicador de modo de vibração 10. Indicador de monitorização ambiente 11. Indicador de VOX 12. Indicador de Transmissão 13. Indicador de Recepção 14.
T8_PT.fm Page 5 Thursday, September 16, 2010 3:10 PM Conteúdo da Embalagem A embalagem contém dois rádios TLKR T8, dois clips de cinto, um suporte para carregamento, um adaptador CA, dois suportes de pilhas, dois conjuntos de pilhas recarregáveis NiMH e este manual. O aparelho pode funcionar com 4 pilhas alcalinas AAA (não incluídas). Colocação das Pilhas O rádio TLKR T8 utiliza o conjunto de pilhas NiMH ou 4 pilhas alcalinas AAA (não incluídas).
T8_PT.fm Page 6 Thursday, September 16, 2010 3:10 PM Português Carregamento das Pilhas Poderá carregar o conjunto de pilhas NiMH utilizando o suporte das pilhas incluído no conjunto. 1. Coloque o suporte das pilhas no suporte para carregamento. 2. Instale o conjunto de pilhas NiMH, pondo em contacto os pontos de carga deste com os do suporte para carregamento. A colocação incorrecta das pilhas impedirá o carregamento do aparelho. 3. Verifique se o LED se acende.
T8_PT.fm Page 7 Thursday, September 16, 2010 3:10 PM CH/ Canal/Cronómetro CH CODE 2 CH escuta dupla (Canal/número) (Número de código) (Escuta dupla) activada Número de canal (1-8) Número de subcódigo (0-121) Ligar/ Desligar Seleccionar um Canal O rádio dispõe de 8 canais e 121 Subcódigos que poderá utilizar para falar com outros. Para falar com alguém, terão ambos de sintonizar o mesmo canal e Subcódigo. Como seleccionar um canal: 1. Prima CH/ e aceda ao visor de canal “CH”. 2.
Português T8_PT.fm Page 8 Thursday, September 16, 2010 3:10 PM Modo de Escuta Dupla O rádio pode procurar alternadamente o canal actual e outro canal. Terá de programar um número de canal e respectivo Subcódigo para outro canal. Como programar outro canal e activar a Escuta Dupla: 1. Prima CH/ . Percorra o menu de selecção até aparecer “2CH”. 2. Prima OK e depois prima a tecla ou para activar o controlo de canal duplo. Prima OK novamente para definir o número do canal de escuta dupla. 3.
Menu Modo O rádio navega no Menu Seleccionar da seguinte forma: Normal CLCK (Relógio) Hora Min MON SCAN (Busca) (Controlo) Ligar/ Desligar Ligar/ Desligar VIBE SLNT KEYS (Vibração) (Silencioso) (Tom das Teclas) Ligar/ Desligar Ligar/ Desligar Tom/ Desligar Função de Relógio Pode utilizar a função de relógio nos rádios TLKR T8 e apresentar a hora no visor. Se definir a função de horas, aparecerá o relógio em formato de 24 horas no modo de standby. VOX RING (Toque) Português T8_PT.
Português T8_PT.fm Page 10 Thursday, September 16, 2010 3:10 PM 10 Função de Busca de Canais O rádio TLKR T8 dispõe de uma função de busca de canais que lhe permite procurar facilmente os 8 canais. Quando é detectado um canal activo, o rádio pára nesse canal até que o mesmo fique livre. De seguida, após uma pausa de 2 segundos, o rádio continua a fazer a busca.
Como seleccionar um Sinal de Chamada: 1. Prima MENU/GRP. Percorra o menu até aparecer “RING”. Prima OK para seleccionar o toque (1-10). 2. Prima a tecla ou para seleccionar os toques pretendidos. Ouvirá cada toque sempre que premir o número de toque seleccionado. 3. Prima OK para confirmar a definição. Para transmitir o sinal de chamada seleccionado, prima a tecla / . O sinal de chamada seleccionado será automaticamente transmitido por um espaço de tempo determinado.
Português T8_PT.fm Page 12 Thursday, September 16, 2010 3:10 PM PTT (Tom de “Recebido”) O tom de "Recebido" é um tom enviado para assinalar o fim da transmissão (transmissão PTT e VOX). O tom de "Recebido" ouve-se pelo altifalante quando os Sons das Teclas estão activos. É transmitido mesmo quando os Sons das Teclas estão desactivados. No entanto, não se ouvirá o tom de "Recebido" pelo altifalante. Para activar o tom de PTT: 1. Prima MENU/GRP. Percorra o menu até aparecer “PTT”.
Menu Grupo Prima continuamente a tecla MENU/GRP para entrar no MENU GRUPO. Normal CLCK NAME (Relógio) (Nome) Min Hora Nome de ID, 4 caracteres RING KEYS (Toque) (Tom das Teclas) Tom/Desligar Função de Relógio no Modo de Grupo Pode utilizar a função de relógio nos rádios TLKR T8 e apresentar a hora no visor. Se definir a função de horas, aparecerá o relógio em formato de 24 horas no modo de standby.
Português T8_PT.fm Page 14 Thursday, September 16, 2010 3:10 PM Definição de Nome de ID Quando o utilizador realiza uma Chamada Geral ou Directa, o nome de ID aparece no visor das outras unidades. Este é o mesmo nome que aparece nos visores dos outros rádios quando alguém quer realizar uma Chamada Directa para o utilizador. Quando o Nome de ID está definido, aparece o número da unidade. Como definir o Nome de ID: 1. Prima MENU/GRP. Percorra o menu até aparecer “NAME”.
T8_PT.fm Page 15 Thursday, September 16, 2010 3:10 PM 1. Prima MENU/GRP. Percorra o menu até aparecer “RING”. Prima OK para seleccionar o toque (1-10). 2. Prima a tecla ou para seleccionar o toque pretendido. Ouvirá cada toque sempre que premir o número de toque seleccionado. 3. Para transmitir o toque seleccionado, prima a tecla. O toque seleccionado será automaticamente transmitido durante um tempo determinado. O toque será cancelado quando premir a tecla PTT.
T8_PT.fm Page 16 Thursday, September 16, 2010 3:10 PM Português Prima a tecla CH/ para aceder à definição de canal. Prima OK e depois prima a tecla ou para seleccionar as definições de Alteração Automática de Canal ou de Alteração Manual de Canal. O visor apresenta o seguinte: Regulação da Alteração Manual de Canal Prima a tecla CH/ para aceder ao Modo de Grupo. Prima OK para definir a Alteração de Canal Manual e o visor apresenta “MY”. Prima OK e depois prima a tecla ou para seleccionar o canal.
T8_PT.fm Page 17 Thursday, September 16, 2010 3:10 PM O Número de ID para Chamada Directa O Nome de ID Prima a tecla ou para seleccionar um Número de ID. Prima OK para transmitir o comando de Chamada Directa. O comando de Chamada Directa só é transmitido para o número de ID seleccionado. O visor mostra o ícone de TX e o ícone de Chamada durante a transmissão. A unidade emite o Sinal de Chamada seleccionado durante a transmissão do comando de Chamada Directa.
T8_PT.fm Page 18 Thursday, September 16, 2010 3:10 PM Especificações 8 PMR Canal. Freq. 121 (38 códigos CTCSS e 83 códigos DCS) 1 446.00625 2 446.01875 Frequência de Funcionamento 446.00625 - 446.09375 MHz 3 446.03125 4 446.04375 Fonte de Energia Conjunto de pilhas Ni-MH AAA 5 446.05625 4 pilhas alcalinas AAA (não incluídas) 6 446.06875 7 446.08125 8 446.
T8_PT.fm Page 19 Thursday, September 16, 2010 3:10 PM Tabela CTCSS (Hz) Frequência do Tom (Hz) N.º do Código Frequência do Tom (Hz) N.º do Código Frequência do Tom (Hz) 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Off 67.0 71.9 74.4 77.0 79.7 82.5 85.4 88.5 91.5 94.8 97.4 100.0 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 103.5 107.2 110.9 114.8 118.8 123.0 127.3 131.8 136.5 141.3 146.2 151.4 156.7 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 162.2 167.9 173.8 179.9 186.2 192.8 203.5 210.7 218.1 225.7 233.6 241.8 250.
Português T8_PT.fm Page 20 Thursday, September 16, 2010 3:10 PM Informação de Garantia O concessionário ou revendedor autorizado Motorola em que adquiriu o seu rádio bidireccional Motorola e/ou acessórios originais aceitará reclamações dentro da garantia e/ou proporcionará reparações ao abrigo da garantia. Por favor, entregue o seu rádio ao seu concessionário ou revendedor para usufruir do serviço de garantia. Não envie o seu rádio à Motorola.
T8_NL.fm Page 1 Thursday, September 16, 2010 3:17 PM Toetstoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 PTT (‘roger’-toon) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Automatische energiebesparing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Automatisch uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 De functie Kamer uitluisteren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Groepsmenu . . . . . . . . . . . . . . .
T8_NL.fm Page 2 Thursday, September 16, 2010 3:17 PM Nederlands Productveiligheid en blootstelling aan radiogolven Kenmerken 8 PMR-kanalen 121 subcodes (38 CTCSS-codes en 83 DCS-codes) ! Let op Lees alvorens dit product te gebruiken de bedieningsinstructies voor veilig gebruik in het boekje Productveiligheid en blootstelling aan radiogolven, dat met uw portofoon werd geleverd.
T8_NL.
T8_NL.fm Page 4 Thursday, September 16, 2010 3:17 PM Nederlands Display 1. Selectie-indicator Tijd/Menu/Groep 2. Scanindicator 3. Toetstoonindicator 4. Indicator Toetsenblokkering 5. Indicator Stil (beltoon uit) 6. Indicator batterij laden 7. Batterijniveaumeter 8. Uitluisterindicator 9. Trillingsindicator 10. Indicator ‘Kamer uitluisteren’ 11. VOX-indicator 12. Indicator Uitzenden 13. Indicator Ontvangen 14. Indicator Omhoog/Omlaag (modusselectie kanaal/ menu) 15. Pauze-indicator (stopwatch) 16.
Gefeliciteerd met uw aanschaf van de TLKR T8-portofoon. Dit is een lichte, duurzame portofoon die ideaal geschikt is voor gebruik tijdens sport- of andere evenementen om de anderen in uw groep niet te verliezen, bij het wandelen of skiën, of om op cruciale momenten contact te maken/ houden met anderen. Dit compacte, geraffineerde apparaat heeft talrijke functies.
T8_NL.fm Page 6 Thursday, September 16, 2010 3:17 PM Nederlands De batterij opladen U kunt het NiMH batterijpakket met gebruikmaking van de batterijsteun ook zonder de portofoon opladen. 1. Plaats de batterijsteun in het laadvak. 2. Plaats het NiMH batterijpakket zo in het laadvak, dat dit de laadcontactjes in het laadvak goed raakt. Het apparaat kan de batterijen niet opladen als deze incorrect geplaatst zijn. 3. Controleer dat de LED brandt. Laad het batterijpakket 16 uur lang op.
T8_NL.fm Page 7 Thursday, September 16, 2010 3:17 PM Het selectiemenu CH/ Kanaal/ Stopwatch CH CODE (Kanalnummer) (Codenummer) Dubbel scannen 2 CH aan Kanaalnummer (1-8) Subcodenummer (0-121) Aan/Uit Een kanaal kiezen De portofoon heeft acht kanalen en 121 subcodes, die u kunt gebruiken om met anderen te spreken. Om met iemand te kunnen spreken, dient u beiden op hetzelfde kanaal en dezelfde subcode te zijn afgestemd. Een kanaal kiezen: 1. Open de CH/ . De kanaalweergave CH verschijnt. 2.
Nederlands T8_NL.fm Page 8 Thursday, September 16, 2010 3:17 PM Dubbel scannen De portofoon kan afwisselend het huidige kanaal en een ander kanaal scannen. U dient het kanaalnummer en de bijbehorende subcode voor het andere kanaal in te stellen. Het andere kanaal instellen en Dubbel scannen starten: 1. Open de CH/ . Blader door het selectiemenu totdat "2CH" verschijnt. 2. Druk op OK en vervolgens op de toets of om de uitluisterfunctie van het dubbele kanaal in te schakelen.
T8_NL.fm Page 9 Thursday, September 16, 2010 3:17 PM De portofoon navigeert als volgt door het modusmenu: CLCK Normaal SCAN (Klok) Uur VIBE Aan/Uit Min Aan/Uit SLNT KEYS (Stil) (Toetstoon) Aan/Uit Piep/uit Klokfunctie U kunt de klokfunctie op een van uw TLKR T8-portofoons gebruiken om de tijd op uw portofoons te laten weergeven. Als u de tijdfunctie inschakelt, wordt in de standby-modus de klok weergegeven in 24-uursnotatie.
Nederlands T8_NL.fm Page 10 Thursday, September 16, 2010 3:17 PM 10 De kanaalscanfunctie De TLKR T8-portofoon heeft een kanaalscanfunctie waarmee u de acht kanalen makkelijk kunt scannen. Wanneer een actief kanaal wordt waargenomen, blijft de portofoon op dat kanaal staan totdat de activiteit op het kanaal stopt. Na een pauze van 2 seconden (5 seconden voor VOX Aan zonder headset) gaat de portofoon verder met scannen.
Een oproeptoon selecteren: 1. Open het MENU/GRP. Blader door het selectiemenu totdat "RING" verschijnt. Druk op OK om de beltoon te selecteren uit (1-10). 2. Druk op de toets of om de gewenste beltoon te selecteren. Iedere toon wordt afgespeeld als u het nummer van de geselecteerde beltoon indrukt. 3. Druk op OK om de instelling te bevestigen. Druk op / om de geselecteerde beltoon uit te zenden. De geselecteerde beltoon wordt automatisch en gedurende een vaste duur uitgezonden.
Nederlands T8_NL.fm Page 12 Thursday, September 16, 2010 3:17 PM 12 PTT (Roger-toon) De toon ‘Roger’ is een piepje dat aan het einde van de transmissie wordt uitgezonden (transmissie met de zendtoets (PTT) en VOX). Wanneer de toetstonen zijn ingeschakeld, is de toon ‘Roger’ via de luidspreker te horen. De PTT-toon INSCHAKELEN: 1. Open het MENU/GRP. Blader door het selectiemenu totdat "PTT" verschijnt. Druk op OK en vervolgens op de toets of om de PTT-toon IN te schakelen. 2.
T8_NL.fm Page 13 Thursday, September 16, 2010 3:17 PM Houd MENU/GRP ingedrukt om het groepsmenu te openen. Normaal Uur CLCK NAME MON (Klok) (Naam) (Uitluisteren) Min ID-naam 4 tekens Aan/Uit ID-nummer 1-16 KEYS PWR (Toetstoon) (Aan/Uit) Piep/uit Klokfunctie in Groepsmodus U kunt de klokfunctie op een van uw TLKR T8-portofoons gebruiken om de tijd op uw portofoons te laten weergeven. Als u de tijdfunctie inschakelt, wordt in de standby-modus de klok weergegeven in 24-uursnotatie.
T8_NL.fm Page 14 Thursday, September 16, 2010 3:17 PM Nederlands ID-naam instellen Wanneer u alle portofoons oproept of een rechtstreekse oproep uitzendt, wordt de id-naam op het display van andere portofoon(s) weergegeven. Dit is tevens de naam die op het display van uw portofoon wordt weergegeven wanneer iemand u rechtstreeks oproept. Wanneer er geen id-naam is ingesteld, wordt het nummer van de eenheid weergegeven. De ID-naam instellen: 1. Open het MENU/GRP.
Beltoon instellen in groepsmodus Een beltoon selecteren: 1. Open het MENU/GRP. Blader door het menu totdat “RING” wordt weergegeven. Druk op OK om de beltoon te selecteren uit (1-10). 2. Druk op de toets of om de gewenste beltoon te selecteren. Iedere toon wordt afgespeeld als u het nummer van de geselecteerde beltoon indrukt. 3. Om de geselecteerde beltoon uit te zenden, drukt u op de toets. De geselecteerde beltoon wordt automatisch gedurende een vastgestelde tijdsduur uitgezonden.
Nederlands T8_NL.fm Page 16 Thursday, September 16, 2010 3:17 PM Druk op de toets CH/ om de kanaalinstelling te openen. Druk op OK en vervolgens op de toets of om de instellingen voor automatische kanaalwijziging of handmatige kanaalwijziging te selecteren. Op het scherm wordt het volgende weergegeven: Druk op OK tot MY wordt weergegeven om de handmatige kanaalinstelling in te stellen. Druk op OK en vervolgens op de toets of om het kanaal te selecteren. U kunt het kanaal nu handmatig instellen.
Rechtstreeks oproepen instellen Op het display wordt bij het kanaal het id-nummer weergegeven, en bij de subcode knippert de id-naam. Het id-nummer van de rechtstreekse oproep De id-naam Druk op of om een id-nummer te selecteren. Druk op OK om het commando Direct Call te verzenden. Het commando Direct Call wordt alleen naar het geselecteerde ID-nummer verzonden. Tijdens het uitzenden worden op het display het symbool voor uitzenden en het oproepsymbool weergegeven.
T8_NL.fm Page 18 Thursday, September 16, 2010 3:17 PM Nederlands Specificaties Frequentieschema (MHz) 8 PMR Kanaal Freq. 121 (38 CTCSS-codes en 83 DCS-codes) 1 446.00625 2 446.01875 Bedrijfsfrequentie 446.00625 - 446.09375 MHz 3 446.03125 Voedingsbron AAA Ni-MH batterijpakket 4 446.04375 5 446.05625 6 446.06875 Tot 10 km 7 446.08125 Gem. 16 uur – Alkaline batterijen 8 446.09375 Gem.
T8_NL.fm Page 19 Thursday, September 16, 2010 3:17 PM Codenr. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Toonfrequentie (Hz) Off 67.0 71.9 74.4 77.0 79.7 82.5 85.4 88.5 91.5 94.8 97.4 100.0 Codenr. 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Toonfrequentie (Hz) 103.5 107.2 110.9 114.8 118.8 123.0 127.3 131.8 136.5 141.3 146.2 151.4 156.7 Codenr. 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 Toonfrequentie (Hz) 162.2 167.9 173.8 179.9 186.2 192.8 203.5 210.7 218.1 225.7 233.6 241.8 250.
Nederlands T8_NL.fm Page 20 Thursday, September 16, 2010 3:17 PM 20 Garantie Informatie De door Motorola goedgekeurde verdeler of kleinhandelaar waarbij u uw two-way radio en/of originele accessoires van Motorola kocht, zal een garantieclaim aanvaarden en/of reparaties onder garantie uitvoeren. Breng uw radio terug naar uw verdeler of kleinhandelaar om uw reparatie onder garantie te vragen. Stuur uw radio niet terug naar Motorola.
T8_PL.fm Page 1 Thursday, September 16, 2010 3:30 PM Funkcja automatycznego oszczędzania akumulatorów. . . . .12 Automatyczne wyłączanie zasilania . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Funkcja monitorowania pomieszczenia . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Menu grupy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Funkcja zegara w Trybie grupowym . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Ustaw Nazwę ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
T8_PL.fm Page 2 Thursday, September 16, 2010 3:30 PM Polski Bezpieczeństwo produktu i oddziaziaływanie fal radiowych ! Ostrożnie! Przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu należy zapoznać się z instrukcjami dotyczącymi bezpiecznej obsługi urządzeń zawartymi w broszurze “Zasady bezpiecznego użytkowania wyrobu oraz narażenie na działanie promieniowania o częstotliwości radiowej” dostarczonej z radiotelefonem.
T8_PL.
T8_PL.fm Page 4 Thursday, September 16, 2010 3:30 PM Polski Wyświetlacz 4 1. Wskaźnik wyboru Czasu/Menu/Grupy 2. Wskaźnik skanowania 3. Wskaźnik tonu klawiszy 4. Wskaźnik blokady klawiatury 5. Wskaźnik wyciszenia (wył. dzwonka) 6. Wskaźnik naładowania baterii 7. Wskaźnik poziomu naładowania akumulatorów 8. Wskaźnik podsłuchu 9. Wskaźnik wibracji 10. Wskaźnik podsłuchu pomieszczenia 11. Wskaźnik VOX 12. Wskaźnik transmisji 13. Wskaźnik odbioru 14. Wskaźnik góra/dół (wybór Trybu kanału/Menu) 15.
Gratulujemy zakupu radiotelefonu TLKR T8. Produkt jest lekki i wytrzymały. Idealnie nadaje się on do kontaktu w rodziną i znajomymi w trakcie imprez sportowych, wędrówek w plenerze, jazdy na nartach lub generalnie w terenie, dla zapewnienia zasadniczej komunikacji. To kompaktowe, nowoczesne urządzenie jest wyposażone w wiele funkcji.
Polski T8_PL.fm Page 6 Thursday, September 16, 2010 3:30 PM Ładowanie akumulatorów wyjętych z radiotelefonu Możesz ładować pakiet akumulatorów niklowo-wodorkowych samodzielnie, korzystając z dołączonej wkładki na akumulatory. 1. Mieść wkładkę na akumulatory w ładowarce. 2. Zamontuj pakiet akumulatorów niklowo-wodorkowych przykładając jego styki do styków ładowarki. Nieprawidłowy montaż akumulatorów uniemożliwi ich ładowanie. 3. Upewnij się, że wskaźnik LED świeci się.
T8_PL.fm Page 7 Thursday, September 16, 2010 3:30 PM Menu wyboru CH/ Kanał/Stoper CH (Kanał/numer) KODU (Numer kodu) 2 CH (Podwójny nasłuch) Podwójny nasłuch włącz. Numer kanału (1-8) Numer podkanału (0-121) Polski Schemat poruszania się po Menu wyboru w radiotelefonie jest następujący: Włącz./Wył. Wybieranie kanału Wybieranie kodu Radiotelefon posiada 8 kanałów i 121 kodów, z których możesz korzystać, aby rozmawiać z innymi osobami.
Polski T8_PL.fm Page 8 Thursday, September 16, 2010 3:30 PM 8 Tryb nasłuchu dwóch kanałów Radiotelefon może skanować bieżący kanał i drugi kanał na przemian. Musisz ustawić numer kanału i jego kod dla drugiego kanału. Aby ustawić drugi kanał i uruchomić nasłuch dwóch kanałów: 1. Wprowadź CH/ . Przechodź przez pozycje menu, aż na wyświetlaczu pojawi się "2CH". 2. Naciśnij OK, a następnie klawisz lub , aby WŁĄCZYĆ monitorowanie podwójnego kanału.
T8_PL.fm Page 9 Thursday, September 16, 2010 3:30 PM Menu trybów Tryb normalny CLCK Godz. (Skanowanie) (Monitorowanie) MON VOX Włącz./Wył. Włącz./Wył. Włącz./Wył. SCAN (Zegar) Min. KEYS VIBE SLNT (Cichy) (Tony klawiszy) Włącz./Wył. Włącz./Wył. Dźwięk/Wył. (Wibracje) Funkcja zegara Funkcja zegara radiotelefonu TLKR T8 może być użyta do podawania czasu na wyświetlaczu. Przy ustawieniu funkcji zegara, czas jest wyświetlany w formacie 24-godzinnym, w trybie oczekiwania. PTT Dźwięk/Wył.
T8_PL.fm Page 10 Thursday, September 16, 2010 3:30 PM Polski Funkcja skanowania kanałów Radiotelefon TLKR T8 posiada funkcję skanowania kanałów, która zapewnia łatwe skanowanie wszystkich 8 kanałów. Po wykryciu aktywnego kanału, radiotelefon zatrzymuje się na nim do czasu aż kanał będzie wolny. Następnie po 2 sekundach radiotelefon wznowi skanowanie. Naciśnięcie klawisza PTT przy pauzie w skanowaniu kanału zezwoli na transmisję na tym kanale; po zwolnieniu PTT w ciągu 5 sekund rozpocznie się skanowanie.
T8_PL.fm Page 11 Thursday, September 16, 2010 3:30 PM Tryb wibracji (Vibe) Radiotelefon TLKR T8 jest wyposażony jest w opcje wibracji, które włączają się przy odbieraniu transmisji lub tonu wywołania. Tryb wibracji jest wyłączany na 30 sekund kiedy nadajesz, odbierasz lub naciskasz inny klawisz. Aby WŁĄCZYĆ tryb wibracji: 1. Otwórz MENU/GRP. Przechodź przez opcje menu, aż na wyświetlaczu pojawi się "VIBE". Naciśnij OK, a następnie klawisz lub , aby WŁĄCZYĆ tryb wibracji. 2.
T8_PL.fm Page 12 Thursday, September 16, 2010 3:30 PM Polski PTT (Ton potwierdzenia) Sygnał potwierdzenia stanowi SYGNAŁ, który jest wysyłany w celu powiadomienia o zakończeniu transmisji (transmisja PTT i VOX). Sygnał potwierdzenia można usłyszeć z głośnika po włączeniu funkcji sygnału potwierdzenia. Sygnał potwierdzenia wysyłany jest nawet wówczas, gdy funkcja sygnału potwierdzenia jest wyłączona. Jednakże sygnał potwierdzenia nie będzie słyszalny z głośnika. Aby WŁĄCZYĆ dźwięk PTT: 1. Otwórz MENU/GRP.
T8_PL.fm Page 13 Thursday, September 16, 2010 3:30 PM Menu grupy Normalny NAME ID Nazwa ID 4 litery Numer ID 1 - 16 RING KEYS (Dzwonek) (Tony klawiszy) PTT CLCK (Zegar) (Nazwa) Min. Godz. Dźwięk/Wył. Dźwięk/Wył. MON (Monitorowanie) Polski Aby przejść do menu grupy, naciśnij i przytrzymaj klawisz MENU/GRP. Włącz./Wył. PWR (Zasilanie) Wł./1godz./ 2godz./3godz.
T8_PL.fm Page 14 Thursday, September 16, 2010 3:30 PM Polski Ustaw nazwę ID W wypadku wywołania wszystkich użytkowników z grupy lub wykonywania wywołania bezpośredniego na wyświetlaczach pozostałych urządzeń wyświetlana jest nazwa identyfikatora. Ta sama nazwa jest widoczna na wyświetlaczu innego radiotelefonu, jeśli ktoś chce połączyć się bezpośrednio z Tobą. Jeśli nie zostanie ustawiona nazwa identyfikatora, wyświetlany jest numer urządzenia.
T8_PL.fm Page 15 Thursday, September 16, 2010 3:30 PM Aby wybrać ton wywołania: 1. Otwórz MENU/GRP. Przechodź pozycje menu, aż na wyświetlaczu pojawi się "RING". Naciśnij OK, aby wybrać ton wywołania (1 - 10). 2. Naciśnij klawisz lub , aby wybrać pożądany ton. Każdy ton zabrzmi za każdorazowym naciśnięciem numeru wybranego tonu. Aby transmitować wybrany ton, naciśnij klawisz. Wybrany ton będzie automatycznie transmitowany przez określony czas.
Polski T8_PL.fm Page 16 Thursday, September 16, 2010 3:30 PM Naciśnij klawisz CH/ , aby otworzyć ustawienia kanału. Naciśnij OK, a następnie klawisz lub , aby wybrać automatyczną lub ręczną zmianę ustawień kanału. Ustawienia zmiany kanału: Ustawianie ręcznej zmiany kanału Naciśnij klawisz CH/ aby wejść w Tryb grupy. Naciśnij OK, aby wybrać opcję ręcznej zmiany kanału; na wyświetlaczu pojawi się "MY" (Moja). Naciśnij OK, a następnie klawisz lub , aby wybrać kanał.
Ustawianie wywołania bezpośredniego Aby odblokować klawiaturę: W segmentach kanałów na wyświetlaczu pokazywany jest numer identyfikatora, a w sektorach kodu podrzędnego nazwa identyfikatora. Ponownie naciśnij i przytrzymaj klawisz / . Zniknie ikona . W elementach pod-kodu pojawi się na 2 sekundy wyświetlenie "UNLK", po czym nastąpi powrót do poprzedniego ekranu.
T8_PL.fm Page 18 Thursday, September 16, 2010 3:30 PM Dane techniczne 8 PMR Kanał Częstotliwość 121 (38 kodów CTCSS i 83 kody DCS) 1 446.00625 2 446.01875 Częstotliwość robocza 446.00625 - 446.09375 MHz 3 446.03125 4 446.04375 źródło zasilania Pakiet akumulatorów niklowo-wodorkowych typu AAA 5 446.05625 6 446.06875 7 446.08125 8 446.
T8_PL.fm Page 19 Thursday, September 16, 2010 3:30 PM Karta kodów CTCSS (Hz) Częstotliwość sygnału (Hz) Nr kodu Częstotliwość sygnału (Hz) Nr kodu Częstotliwość sygnału (Hz) 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Off 67.0 71.9 74.4 77.0 79.7 82.5 85.4 88.5 91.5 94.8 97.4 100.0 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 103.5 107.2 110.9 114.8 118.8 123.0 127.3 131.8 136.5 141.3 146.2 151.4 156.7 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 162.2 167.9 173.8 179.9 186.2 192.8 203.5 210.7 218.1 225.7 233.6 241.8 250.
T8_PL.fm Page 20 Thursday, September 16, 2010 3:30 PM Polski Informacje Dotyczące Gwarancji Autoryzowany dealer firmy Motorola lub sprzedawca, u którego kupiłeś swój radiotelefon i oryginalne akcesoria, będzie honorował roszczenie gwarancyjne i zapewni serwis gwarancyjny. Zwróć swój radiotelefon do dealera lub sprzedawcy, aby uzyskać serwis gwarancyjny. Nie odsyłaj radiotelefonu do firmy Motorola.
PTT [bas-konuş] (Anlaşıldı/Tamam Sesi) . . . . . . . . . . . .12 Otomatik Güç Tasarrufu Özelliği . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Otomatik Kapanma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Oda İzleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Grup Menüsü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Saat Özelliği . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 ID Adı Ayarı . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Türkçe Çıft yönlü seyyar telsızler ıçın ürün güvenlığı ve rf işini Özellikler 8 adet PMR (Özel Mobil Telsiz) Kanalı 121 adet Alt-Kod (38 CTCSS Kodu ve 83 DCS kodu) ! Uyarı Bu ürünü kullanmadan önce, telsizinizle birlikte verilen Ürün Güvenliği ve RF Işını kitapçığında yer alan güvenli kullanım talimatlarını okuyunuz.
Türkçe Kontrol ve Özellikler Anten Açma/Kapatma Anahtarı ve Ses Ayar Topuzu LED Lambası düğmesi PTT (Bas-Konuş) Tuşu (Ses/Kanal yukarı) Tuşu MENU/GRP tuşu / (Çağrı/Kilit) Tuşu Kanal/Kronometre OK (TAMAM) Ses/Kanal Azalt) (Aşağı tuşu) Hoparlör DC IN 9V Girişi Mikrofon 3
Gösterge Türkçe 1. Zaman/Menü/Grup seçim işareti 2. Tarama İşareti 3. Tuş sesi işareti 4. Tuş kilidi işareti 5. Sessiz (Zil Kapalı) işareti 6. Batarya şarj işreti 7. Batarya Seviyesi Ölçer 8. Monitör İşareti 9. Titreşim işareti 10. Oda izleme (monitör) İşareti 11. VOX (Eller Serbest) İşareti 12. İletme İşareti 13. Alma İşareti 14. Yukarı/Aşağı (Kanal/Menü kip seçimi) işareti 15. Duraklat (Kronometre) işareti 16. Kod (Alt-kod numarası) işareti 17. Yukarı/Aşağı (alt-kod/grup seçim numarası) işareti 18.
Batarya Seviyesi ve Düşük Batarya Uyarısı Paket İçeriği Telsizin Şarj Edilmesi Satın aldığınız paketin içinde iki adet TLKR T8 telsiz, iki adet kemer kancası, bir adet şarj aleti kızağı, AC adaptör, iki adet batarya destek kademesi, iki adet NiMH batarya paketi ve bu başvuru kılavuzu bulunmaktadır. Telsizinizi 4 adet AAA alkalin (pakete dâhil değildir) pille de çalıştırabilirsiniz.
Türkçe Bataryanın şarj edilmesi NiMH batarya paketini, verilen batarya destek kademesini kullanarak tek başına şarj edebilirsiniz. 1. Batarya destek kademesini şarj etme kızağının içine yerleştirin. 2. NiMH batarya paketini, şarj etme bağlantı noktaları şarj etme kızağının bağlantı noktalarına denk gelecek şekilde yerleştirin. Bataryalar, yanlış yerleştirilmeleri durumunda şarj olmayacaktır. 3. LED ışığının yandığından emin olun. Batarya paketini 16 saat şarj edin.
CH/ Kanal/ Kronometre CH (Kanal/numara) CODE (Kod numarası) 2 CH (Çift kanal İzleme) çift kanal izleme açık Kanal numarası (1-8) Alt-kod numarası (0-121) Türkçe Menü Seçimi (Select Menu) Telsiziniz Menü Seçimi (Select Mode) seçenekleri aşağıdaki gibidir: Açık/Kapalı Kanal Seçimi Telsiziniz başkalarıyla konuşurken kullanabileceğiniz 8 kanala ve 121 alt-koda sahiptir. Biriyle konuşmak için, bu kişiyle mutlaka aynı kanal ve Alt-kodu seçmeniz gerekmektedir. Bir kanal seçmek için: 1. CH/ ’e girin.
Türkçe Çift Kanal İzleme Kipi Telsiziniz sıra ile mevcut kanalınızı ve başka bir kanalı tarayabilir. Bunun için bir kanal numarası ve diğer kanal için bu kanalın bir Alt-kodunu ayarlamanız gerekecektir. Kronometre Aktivasyonu Bu telsizi bir Kronometre zamanlayıcısı olarak kullanabilirsiniz. Telsiz, 60 dakikaya ve 59 saniyeye kadar ayarlanabilmektedir. Başka bir kanalı ayarlamak ve Çift Kanal İzleme özelliğini çalıştırmak için: Not: Bu kipte sinyal almaya devam edebilirsiniz. 1. CH/ ’e girin.
CLCK SCAN (Saat) Saat VIBE Dak SLNT MON VOX (Tarama) (İzleme) (eller serbest kullanım) Açık/Kapalı Açık/Kapalı Açık/Kapalı KEYS PTT (Titreşim) (Sessiz) (Tuş Sesi) (bas konuş) Açık/Kapalı Açık/Kapalı Bip/Kapalı Bip/Kapalı Saat Özelliği TLKR T8 telsizinizin saat özelliğinden yararlanabilir ve telsiziniz üzerinde saati her zaman görebilirsiniz. Zaman özelliğini ayarladığınızda, zaman saati "standby" (bekleme) kipinde ekran üzerinde 24 saat formatında görünür.
Türkçe 10 Kanal Tarama Özelliği TLKR T8 telsizinizin bir kanal tarama özelliği bulunmaktadır. Bu özellik 8 kanalın hepsini kolayca taramanıza yaramaktadır. Etkin bir kanal tespit edildiğinde, telsiziniz kanal netleşene kadar bu kanal üzerinde duracaktır. 2 saniye bir aradan sonra telsiziniz yeniden taramaya devam edecektir. Tarama kanal üzerinde duruyorken PTT (bas-konuş) mandalına basarsanız bu kanal üzerinden iletime izin vermiş olursunuz ve PTT’yi serbest bıraktıktan beş saniye sonra tarama devam eder.
1. MENU/GRP’ye girin. “RING” (ZİL) görünene kadar Menüde ilerleyin. Zil sesi tonunu 1 ile 10 arasında seçmek için OK'e basın. 2. İstenilen zil sesi tonunu seçmek için ya ya da tuşuna basın. Zil sesi numaralarına her basışta o numaranın zil sesi duyulacaktır. 3. Ayarı onaylamak için OK’e basın. Seçili çağrı tonunu iletmek için / tuşuna basın. Seçili ton belirli bir süre otomatik olarak iletilecektir. Çağrı tonu, PTT (Bas-Konuş) tuşuna basıldığında iptal olacaktır. ekran ışığı yanıp sönecektir.
Türkçe PTT [bas-konuş] (Anlaşıldı/Tamam sesi) Anlaşıldı/Tamam Uyarı Sesi, iletimin tamamlandığını (PTT (Bas-Konuş) ya da VOX (Eller Serbest) iletiminin) belirtmek için gönderilen bir BİP sesidir. Anlaşıldı/Tamam uyarı sesi, Bip Tuşu açık olduğunda hoparlörden duyulabilir. Bip Tuşu kapalı olsa bile Anlaşıldı/Tamam sesi iletilir; ancak bu sefer Anlaşıldı/Tamam sesi hoparlörden duyulmayacaktır. PTT (bas-konuş) bip sesini AÇMAK (ON) için: 1. MENU/GRP’ye girin. “PTT” (BAS-KONUŞ) görünene kadar Menüde ilerleyin.
MON CLCK (İzleme) (Saat) Dak Saat RING (Zil) Türkçe Grup Menüsü GRUP MENÜSÜNE (GROUP MENU) gitmek için MENU/GRP tuşunu basılı tutun. ID Adı 4 kar KEYS ID Numarası 1-16 Açık/Kapalı (Tuş Sesi) (bas konuş) PTT PWR Bip/Kapalı Bip/Kapalı Kapalı/L1/L2/ L3/L4/L5 Saat Özelliği TLKR T8 telsizinizin saat özelliğinden yararlanabilir ve telsiziniz üzerinde saati her zaman görebilirsiniz.
Türkçe ID Adı Ayarı ID adı, Herkese Çağrı ya da Doğrudan Çağrı iletiminde bulunduğunuzda diğer telsizlerin ekranında görünecektir. Bu aynı zamanda, birisi size Doğrudan Çağrı yaptığı zaman diğer telsizin ekranında görünecek addır. Hiçbir ID Adı girilmediği zaman sadece ünite numarası görünecektir. ID Adını ayarlamak için: Not: Kullanıcı, ya ya da tuşuna basarak kanal kesimlerinde görünen ID numarasını seçer.
1. MENU/GRP’ye girin. “RING” (ZİL) simgesi ekranda görünene kadar Menüde ilerleyin. Zil sesini 1 ile 10 arasında seçmek için OK'e basın. 2. İstenilen zil sesini seçmek için ya ya da tuşuna basın. Zil sesi numaralarına her basışta o numaranın zil sesi duyulacaktır. 3. Seçili zil sesini iletmek için tuşa basın. Seçili ses belirli bir süre boyunca otomatik olarak iletilecektir. Zil sesi, PTT (Bas-Konuş) tuşuna basıldığında iptal olacaktır. Grup kipinde Tuş Sesi Ayarı Tuş sesini AÇMAK (ON) için: 1.
Türkçe Kanal ayarına girmek için CH/ tuşuna basın. OK’e basın ve sonra Otomatik Kanal Değiştirme ayarlarını ya da Manueli seçmek için ya da tuşuna basın. Ekran aşağıdaki gibi görünür: Manuel Kanal ayarı Grup Kipine girmek için CH/ tuşuna basın. Manuel Kanal ayarını ayarlamak için OK’e basın; ekranda “MY” (BENİM) görünür. OK’e basın, sonra kanalı seçmek için ya tuşuna basın. Artık Manuel kanal ayarı hazırdır. Otomatik Kanal Değiştirme Her bir ayara girmek için CH/ Manuel Kanal Değiştirme tuşuna basın.
Doğrudan Çağrının yapılacağı ID Numarası ID Adı Bir ID Numarası seçmek için ya ya da tuşuna basın. Direk Çağrı komutu iletmek için OK’e basın. Direk Çağrı komutu sadece seçili ID numarasına iletilir. Ekranda TX simgesi ve iletimde bulunurken de Çağrı (Call) simgesi görünecektir. Direk Çağrı komutu iletilirken ünite seçili Çağrı sesini iletir/ çıkarır. Not: CH/ tuşuna basıldığında Herkese Direk Çağrı ayarına geri dönülür. Tuş Kilidi Aktivasyonu Tuş takımını kilitlemek için: / tuşunu basılı tutun.
Teknik Özellikler 8 adet PMR (Özel Telsiz Kanalı) Kanal Frekans 121 adet (38 CTCSS ve 83 DCS Kodu) 1 446.00625 2 446.01875 İşletme Frekansı 446.00625 - 446.09375 MHz 3 446.03125 Güç Kaynağı AAA Ni-MH batarya Paketi 4 446.04375 5 446.05625 6 446.06875 10 km’ye kadar 7 446.08125 Tipik olarak 16 saat Alkalin Bataryalar 8 446.
CTCSS Çizelgesi (Hz) Ton Frekansı (Hz) Kod No. Ton Frekansı (Hz) Kod No. Ton Frekansı (Hz) 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Off 67.0 71.9 74.4 77.0 79.7 82.5 85.4 88.5 91.5 94.8 97.4 100.0 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 103.5 107.2 110.9 114.8 118.8 123.0 127.3 131.8 136.5 141.3 146.2 151.4 156.7 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 162.2 167.9 173.8 179.9 186.2 192.8 203.5 210.7 218.1 225.7 233.6 241.8 250.3 Türkçe Kod No. DCS Kodu Kod No. Kod Kod No. Kod Kod No. Kod Kod No.
Türkçe 20 Garanti Bilgisi Motorola çift yönlü telsizinizi ve/ya da orijinal aksesuarlarınızı satın aldığınız yetkili Motorola bayisi ya da satıcısı garanti taleplerini kabul edecek ve/ya da garanti hizmeti sunacaktır.Garanti hizmeti talep etmek için lütfen telsinizi satın aldığınız bayi ya da satıcıya geri götürünüz. Telsizleri Motorola’ya göndermeyin.
T8_RU.fm Page 1 Thursday, September 16, 2010 3:34 PM тон клавиш . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 PTT (тон конца передачи) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Автоматическая функция экономии батарей . . . . . . .12 Автоматическое выключение питания . . . . . . . . . . . .12 Функция мониторинга помещения . . . . . . . . . . . . . . . .12 Групповое меню. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Функция часов в групповом режиме . . . . . .
Русский T8_RU.
T8_RU.fm Page 3 Thursday, September 16, 2010 3:34 PM Русский Органы управления и функции Антенна Ручка регулировки громкости с выключателем питания Тангента PTT (Push-To-Talk) Клавиша MENU/GRP / Кнопка (вызов/блокировка) Клавиша (увеличение громкости/ следующий канал) Кнопка светодиодного фонарика Канал/ секундомер OK (громкость/ канал вниз) Динамик Вход 9 В пост. т.
T8_RU.fm Page 4 Thursday, September 16, 2010 3:34 PM Дисплей Русский 1. Индикатор времени/меню/группы 2. Индикатор сканирования 3. Индикатор тона клавиш 4. Индикатор блокировки клавиатуры 5. Индикатор беззвучного режима (тон выключен) 6. Индикатор заряжаемой батареи 7. Индикатор уровня заряда батарей 8. Индикатор мониторинга 9. Индикатор режима вибрации 10. Индикатор мониторинга помещения 11. Индикатор VOX 12. Индикатор передачи 13. Индикатор приема 14.
Поздравляем вас с покупкой радиостанции TLKR T8. Это легкая и прочная радиостанция. Пользуйтесь ей для общения с родственниками и друзьями на спортивных мероприятиях, в походах, на лыжных трассах и для поддержания жизненно необходимой связи. Это современное, компактное средство связи оснащено множеством полезных функций.
Русский T8_RU.fm Page 6 Thursday, September 16, 2010 3:34 PM Зарядка батарей отдельно от радиостанции Никель-металл-гидридные батареи можно также заряжать отдельно от радиостанции. Для этого необходима опорная скоба, входящая в комплект поставки. 1. Установите опорную скобу в зарядное устройство. 2. Установите батарейный блок в зарядное устройство. Обеспечьте совмещение зарядных контактов батарейного блока с контактами зарядного устройства. Если батарейный блок установлен неправильно, зарядка невозможна.
T8_RU.fm Page 7 Thursday, September 16, 2010 3:34 PM Навигация по меню выбора осуществляется следующим образом: CH/ (Канал/ секундомер) CH (Канал/номер) CODE (Номер кода) 2 CH (Двойное наблюдение) двойное наблюдение включено Номер канала (1-8) Номер субкода (0-121) Русский Меню выбора Вкл/выкл Выбор канала Для переговоров с другими радиостанциями в вашей радиостанции имеется 8 каналов и 121 субкод.
Русский T8_RU.fm Page 8 Thursday, September 16, 2010 3:34 PM 8 Режим двойного сканирования Радиостанция может попеременно сканировать текущий канал и какой-либо второй канал. Для этого необходимо задать номер и субкод второго канала. Чтобы задать второй канал и включить двойное сканирование: 1. Нажмите CH/ . Перемещайтесь по меню выбора, пока на дисплее не появится “2CH”. 2. Нажмите OK, затем клавишей или установите включение мониторинга двух каналов (ON).
T8_RU.fm Page 9 Thursday, September 16, 2010 3:34 PM Навигация по меню режимов осуществляется следующим образом: ‘’Норм’’ режим CLCK (часы) часы VIBE минуты SLNT (сканирование) SCAN (мониторинг) MON VOX Вкл/выкл Вкл/выкл Вкл/выкл KEYS (вибрация) (беззвучный) (тон клавиш) Вкл/выкл Вкл/выкл Beep/Off (тон/выкл.) Функция часов В радиостанциях TLKR T8 можно использовать функцию часов. Когда функция часов установлена, в режиме ожидания дисплей показывает время в формате 24 часов.
T8_RU.fm Page 10 Thursday, September 16, 2010 3:34 PM Русский Функция сканирования каналов Радиостанция TLKR T8 оснащена функцией сканирования каналов, позволяющей сканировать все 8 каналов. При обнаружении активного канала радиостанция фиксируется на этом канале, пока он не освободится. Затем, после паузы продолжительностью 2 секунды (5 секунд при работе в режиме VOX без гарнитуры), радиостанция возобновляет сканирование.
Чтобы выбрать тон вызова: 1. Нажмите MENU/GRP. Перемещайтесь по меню, пока на дисплее не появится “RING”. Нажмите OK , чтобы выбрать тон вызова (1-10). 2. Нажимая или , выберите нужные тоны вызова. Каждый тон будет звучать при нажатии соответственного номера тона вызова. 3. Нажмите OK, чтобы подтвердить установку. Для передачи выбранного тона вызова нажмите клавишу / . Выбранный тон будет автоматически передаваться в течение фиксированного времени. Тон вызова сбрасывается при нажатии тангенты PTT.
Русский T8_RU.fm Page 12 Thursday, September 16, 2010 3:34 PM PTT (тон конца передачи) Функция мониторинга помещения Тон конца передачи служит для оповещения о конце передачи (как при использовании тангенты РТТ, так и в режиме VOX). Если тоны клавиш включены, то тон конца передачи выводится на динамик. Если тоны клавиш выключены, то тон конца передачи передается, но из динамика не звучит. Включение тона тангенты РТТ: 1. Нажмите MENU/GRP. Перемещайтесь по меню, пока на дисплее не появится “РТТ".
Групповое меню Для входа в групповое меню нажмите и удерживайте клавишу MENU/GRP. ‘’Норм’’ режим CLCK NAME (часы) (имя) часы минуты MON ID Name 4 char (имя ID 4 знака) RING KEYS (тон вызова) (тон клавиш) Beep/Off (тон/выкл.) Функция часов в групповом режиме В радиостанциях TLKR T8 можно использовать функцию часов. Когда функция часов установлена, в режиме ожидания дисплей показывает время в формате 24 часов. (мониторинг) мониторинг ID Number 1 -16 (номер ID 1 - 16) Beep/Off (тон/выкл.
Русский T8_RU.fm Page 14 Thursday, September 16, 2010 3:34 PM Задание имени радиостанции Это имя отображается на дисплеях других радиостанций при поступлении общего или прямого вызова от вас, а также при прямых вызовах вашей радиостанции этими радиостанциями. Если имя не задано, то отображается номер радиостанции. Настройка имени ID: 1. Нажмите MENU/GRP. Перемещайтесь по меню, пока на дисплее не появится “NAME”. Нажмите OK, чтобы в мигающих сегментах субкода набрать имя. 2.
T8_RU.fm Page 15 Thursday, September 16, 2010 3:34 PM Установка тона клавиш в групповом режиме Включение тона клавиш: 1. Нажмите MENU/GRP. Перемещайтесь по меню, пока на дисплее не появится “KEYS”. Нажмите OK, затем клавишами и включите тон клавиш (ON). 2. Нажмите OK, чтобы подтвердить. Выключение тона клавиш: 1. Нажмите MENU/GRP. Перемещайтесь по меню, пока на дисплее не появится “KEYS". Нажмите OK, затем клавишами и включите режим тон клавиш (OFF). 2. Нажмите OK, чтобы подтвердить.
Русский T8_RU.fm Page 16 Thursday, September 16, 2010 3:34 PM Нажмите клавишу CH/ , чтобы начать настройку каналов. Нажмите OK, затем клавишами и выберите настройки автоматической смены каналов или настройки ручной смены каналов. На дисплее появится следующее: Настройка ручной смены канала Нажмите клавишу CH/ , чтобы войти в групповой режим. Нажмите OK, чтобы выйти в настройку ручной смены канала - на дисплее появится “MY”. Нажмите OK и клавишами и выберите канал. Станет доступна ручная установка канала.
T8_RU.fm Page 17 Thursday, September 16, 2010 3:34 PM Номер радиостанции Имя радиостанции Выберите нужный номер радиостанции клавишей или . Нажмите OK, чтобы передать команду прямого вызова. Команду прямого вызова можно передать только на выбранный номер ID. Во время передачи на дисплее появится значок TX (передача) и значок Call (вызов). При передаче команды прямого вызова будет передаваться выбранный тон вызова. Примечание: Нажатие клавиши CH/ возвращает к установке общего прямого вызова.
T8_RU.fm Page 18 Thursday, September 16, 2010 3:34 PM Русский Технические данные Таблица частот (МГц) Число каналов 8 каналов PMR Кан. Част. Число субкодов 121 (38 кодов CTCSS и 83 кода DCS) 1 446.00625 2 Рабочая частота 446,00625 - 446,09375 МГц 446.01875 3 Источник питания Блок никель-металл-гидридных аккумуляторных батарей AAA 446.03125 4 446.04375 5 446.05625 6 446.06875 7 446.08125 8 446.
T8_RU.fm Page 19 Thursday, September 16, 2010 3:34 PM Tаблица кодов CTCSS (Гц) Частота тона (Гц) № кода Частота тона (Гц) № кода Частота тона (Гц) 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Off 67.0 71.9 74.4 77.0 79.7 82.5 85.4 88.5 91.5 94.8 97.4 100.0 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 103.5 107.2 110.9 114.8 118.8 123.0 127.3 131.8 136.5 141.3 146.2 151.4 156.7 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 162.2 167.9 173.8 179.9 186.2 192.8 203.5 210.7 218.1 225.7 233.6 241.8 250.
T8_RU.fm Page 20 Thursday, September 16, 2010 3:34 PM Русский Гарантийная информация С гарантийными претензиями и для выполнения гарантийного обслуживания обращайтесь к официальному дилеру компании Моторола или на предприятие розничной торговли, где вы приобрели радиостанцию Моторола и/или фирменные аксессуары. Для получения гарантийного обслуживания верните радиостанцию дилеру или на предприятие розничной торговли. Не отправляйте радиостанцию в адрес фирмы Моторола.
T8_DK.fm Page 1 Thursday, September 16, 2010 12:42 PM Tastetone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 PTT (Roger-biplyd) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Automatisk strømsparefunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Automatisk slukning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Værelsesmonitorfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Gruppemenu . . . . . . . . . . . . . .
T8_DK.fm Page 2 Thursday, September 16, 2010 12:42 PM Dansk Produktsikkerhed og radiobølgeeksponering Funktioner 8 PMR-kanaler 121 underkoder (38 CTCSS-koder & 83 DCS-koder) ! Forsigtig! Før produktet tages i brug, skal du læse betjeningsvejledningen vedrørende sikker anvendelse i hæftet om produktsikkerhed og radiobølgeeksponering, som følger med radioen.
T8_DK.
T8_DK.fm Page 4 Thursday, September 16, 2010 12:42 PM Display Dansk 1. Tid-/menu-/gruppevalgindikator 2. Skanningsindikator 3. Tastetoneindikator 4. Tastaturlåsindikator 5. Lydløs-indikator (ringetone slået fra) 6. Batteriopladningsindikator 7. Batteriniveaumåler 8. Monitorindikator 9. Vibreringsindikator 10. Værelsesmonitorindikator 11. VOX-indikator 12. Sendingsindikator 13. Modtagelsesindikator 14. Op/Ned-indikator (kanal-/menutilstandsvælger) 15. Pauseindikator (stopur) 16.
T8_DK.fm Page 5 Thursday, September 16, 2010 12:42 PM Kassens indhold Din kasse indeholder to TLKR T8-radioer, to bælteclips, en opladerholder, en netadapter, to batteriholdere, to genopladelige NiMH-batterier og denne vejledning. Du kan betjene enheden med fire AAA-alkaline-batterier (medfølger ikke). Isætning af batteriet Din TLKR T8-radio bruger NiMH-batteriet pack or 4 AAA alkaline batteries (medfølger ikke).
T8_DK.fm Page 6 Thursday, September 16, 2010 12:42 PM Opladning af batteriet Dansk Du kan oplade selve NiMH-batteriet ved at bruge den medfølgende batteriholder. på displayet. 1. Placer batteriholderen i opladerholderen. 2. Isæt NiMH-batteriet ved at forbinde dets opladerkontakter med opladerholderens cradle. Hvis du isætter batterierne forkert vil enheden ikke fungere. Navigation i menuen For at give dig adgang til de avancerede funktioner i TLKR T8 har din radio en menufunktion. 3.
T8_DK.fm Page 7 Thursday, September 16, 2010 12:42 PM CH/ Kanal/stopur CH CODE (Kanal-nummer) (Kode-nummer) 2 CH (Dobbelt overvågning) dobbelt overvågning til kanalnummer(1-8) underkodenummer (0-121) Dansk Menuvalg Din radio navigerer gennem Menuvalg som vist nedenfor: Til/fraf Valg af kanal Din radio har 8 kanaler og 121 underkoder, om du kan bruge til at tale med andre. For at tale med en anden skal I begge indstille radioen til den samme kanal og underkode. For at vælge en kanal: 1.
Dansk T8_DK.fm Page 8 Thursday, September 16, 2010 12:42 PM Dobbelt overvågningstilstand Din radio kan skanne den nuværende kanal og en anden kanal. Du skal indstille et kanalnummer og dens underkode for en anden kanal. For at indstille den anden kanal skal du aktivere dobbelt overvågning: 1. Gå ind i CH/ . Gå gennem menuvalg, indtil “2CH” (dobbeltkanal) vises. 2. Tryk på OK, og tryk derefter på tasten eller for at indstille dobbeltkanalen til overvågning ON.
T8_DK.fm Page 9 Thursday, September 16, 2010 12:42 PM Normal CLCK (ur) Time Min MON SCAN (overvågning) VOX Til/fra Til/fra Til/fra VIBE SLNT KEYS (vibrering) (lydløs) (tastetone) Til/fra Til/fra Biplyd/fra Ur-funktion Du kan bruge en af dine TLKR T8-radioers ur-funktion og bruge den som tidvisning på dine radioer. Når du indstiller ur-funktionen, vises uret i 24-timers format i standby.
Dansk T8_DK.fm Page 10 Thursday, September 16, 2010 12:42 PM Kanalskanning Din PMR Low Tier-radio har en funktion til kanalskanning, som du kan bruge til nemt at skanne alle otte kanaler. Når radioen finder en aktiv kanal, pauser radioen på den pågældende kanal, indtil kanalen går klart igennem. Efter to sekunder fortsætter radioen med skanningen. Trykker du på tasten PTT, mens skanningen pauser på kanalen, kan du transmittere på den kanal. For at indstille kanalskanning til ON: 1. Gå ind i MENU/GRP.
For at vælge en ringetone: 1. Gå ind i MENU/GRP. Gå gennem menuen, indtil ”RING” (ring) vises. Tryk på OK for at vælge ringetonen (1-10). 1. Tryk på tasten eller for at vælge de ønskede ringetoner. Hver tone høres, hver gang du trykker på det valgte ringetonenummer. lydløse og radioens baggrundslys blinker for at underrette dig om indgående opkald. Hvis du ikke besvarer opkaldet, slukkes baggrundslyset, og ikonet CALL (opkald) blinker, indtil der ikke er noget signal.
Dansk T8_DK.fm Page 12 Thursday, September 16, 2010 12:42 PM PTT (Roger-biplyd) Roger-biplyden er en biplyd, der sendes for at signalere afslutningen på transmissionen (PTT- og VOXtransmission). Roger-biplyden kan høres gennem højtaleren, når tastebiplyden er slået til. Den transmitters selv hvis tastebiplyden er slået fra. Men Roger-lyden kan dog ikke høres gennem højtaleren. 2. Tryk på OK for at bekræfte indstillingen.
T8_DK.fm Page 13 Thursday, September 16, 2010 12:42 PM CLCK (ur) Normal Time MON NAME Min Id-navn 4 tegn (overvågning) Id-nummer 1-16 Til/fra KEYS PWR (tastetone) Biplyd/fra Ur-funktion Du kan bruge en af dine TLKR T8-radioers ur-funktion og bruge den som tidvisning på dine radioer. Når du indstiller ur-funktionen, vises uret i 24-timers format i standby. Dansk Gruppemenu Tryk på, og hold knappen MENU/GRP (Menu/Grupe) nede for at komme ind i gruppemenuen.
Dansk T8_DK.fm Page 14 Thursday, September 16, 2010 12:42 PM Indstil id-navn Id-navn vises på andre enheders display, når du foretager et allekald eller direkte opkald. Det er også dette navn, der vises på andre radiodisplay, når en anden vil foretage et direkte opkald til dig. Hvis der ikke er indstillet et id-navn, vises enhedens nummer. For at indstille id-navnet: 1. Gå ind i MENU/GRP. Gå gennem menuen, indtil “NAME” (navn) vises. Tryk på OK for at indtaste navnet på de blinkende underkodesegmenter. 2.
T8_DK.fm Page 15 Thursday, September 16, 2010 12:42 PM 1. Gå ind i MENU/GRP. Gå gennem menuen, indtil “RING” vises. Tryk på OK for at vælge ringetonen (1-10). 1. Gå ind i MENU/GRP. Gå gennem menuen, indtil “PTT” vises. Tryk på OK, og tryk derefter på tasten eller for at indstille PTT-tonen til OFF 2. Tryk på OK for at bekræfte indstillingen. 2. Tryk på tasten eller for at vælge den ønskede ringetone. Hver tone høres, hver gang du trykker på det valgte ringetonenummer.
Dansk T8_DK.fm Page 16 Thursday, September 16, 2010 12:42 PM Tryk på tasten CH/ for at gå ind i kanalindstillingen. Tryk på OK, og tryk derefter på tasten eller for at vælge indstillingerne til automatisk kanalskift eller indstillingerne til manuelt kanalskift. Displayet viser følgende: Manuel kanalindstilling Tryk på tasten CH/ for at gå ind i gruppetilstand. Tryk på OK for at indstille den manuelle kanalindstilling, og displayet viser “MY” (egen).
T8_DK.fm Page 17 Thursday, September 16, 2010 12:42 PM Id-nummer til direkte opkald Id-navn Tryk på tasten eller for at vælge id-nummeret. Tryk på OK for at transmittere kommandoen direkte opkald. Kommandoen direkte opkald vil kun blive transmitteret til det valgte id-nummer. Displayet viser ikonet TX og ikonet opkald, mens der transmitteres. Enhedens lyde transmitterer den valgte opkaldstone, når kommandoen direkte opkald transmitteres.
T8_DK.fm Page 18 Thursday, September 16, 2010 12:42 PM Dansk Specifikationer Frekvensdiagram (MHz) Kanaler 8 PMR Kanal Frekvens Underkoder 121 (38 CTCSS- og 83 DCS-koder) 1 446.00625 2 446.01875 Frekvensområde 446.00625 - 446.09375 MHz 3 446.03125 Strømkilde AAA-NiMH-batter 4 446.04375 4 AAA-alkaline-batterier (medfølger ikke) 5 446.05625 6 446.06875 7 446.08125 8 446.
T8_DK.fm Page 19 Thursday, September 16, 2010 12:42 PM Kode-nummer Lydfrekvens (Hz) Kode-nummer Lydfrekvens (Hz) Kode-nummer Lydfrekvens (Hz) 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Off 67.0 71.9 74.4 77.0 79.7 82.5 85.4 88.5 91.5 94.8 97.4 100.0 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 103.5 107.2 110.9 114.8 118.8 123.0 127.3 131.8 136.5 141.3 146.2 151.4 156.7 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 162.2 167.9 173.8 179.9 186.2 192.8 203.5 210.7 218.1 225.7 233.6 241.8 250.
Dansk T8_DK.fm Page 20 Thursday, September 16, 2010 12:42 PM 20 Garantioplysninger Den autoriserede Motorola-forhandler eller -detailhandler, hvor du har købt dit radioanlæg fra Motorola og/eller originalt tilbehør fra Motorola, vil indfri en garantireklamation og/eller tilbyde garantiservice. Returner venligst din radio til din forhandler eller detailhandler for at gøre krav på din garantiservice. Returner ikke din radio til Motorola.
T8_SV.fm Page 1 Thursday, September 16, 2010 12:26 PM Knappljud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 PTT (uppfattatpip) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Automatisk energisparfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Automatisk avstängning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Rumsövervakningsfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Gruppmeny . . . . . . . . . . . . . . . .
T8_SV.fm Page 2 Thursday, September 16, 2010 12:26 PM Svenska Produktsäkerhet och exponering för radiofrekvensenergi Funktioner 8 PMR-kanaler 121 underkoder (38 CTCSS-koder och 83 DCS-koder) ! Var försiktig! Innan du använder den här produkten ska du läsa driftsanvisningarna för säker användning, som finns i den broschyr med information om produktsäkerhet och exponering för radiovågor som medföljer radion.
T8_SV.
T8_SV.fm Page 4 Thursday, September 16, 2010 12:26 PM Skärm Svenska 1. Valindikator för tid/meny/grupp 2. Sökningsindikator 3. Knapptonsindikator 4. Knapplåsindikator 5. Indikator för tyst läge (ringsignal av) 6. Indikator för batteriladdning 7. Batterispänningsmätare 8. Symbol för medlyssning 9. Vibratorindikator 10. Indikator för rumsövervakning 11. VOX-indikator 12. Sändningsindikator 13. Mottagningsindikator 14. Upp/ned-indikator (lägesval för kanal/meny) 15. Pausindikator (stoppur) 16.
T8_SV.fm Page 5 Thursday, September 16, 2010 12:26 PM Förpackningens innehåll Förpackningen innehåller två stycken TLKR T8 radioapparater, två bältesklämmor, en laddare, en AC-adapter, två stödkonsoler för batterier, två laddningsbara NiMH-batteri samt den här handboken. Enheten kan drivas med 4 st. alkaliska batterier (AAA) (ingår inte). Sätta i batteriet Batterispänning och varning för låg batterispänning Den här enheten har en batterispänningsmätare på skärmen som anger batteriernas status.
T8_SV.fm Page 6 Thursday, September 16, 2010 12:26 PM Svenska Ladda batteriet Du kan ladda själva NiMH-batteriet med hjälp av den medföljande stödkonsolen. 1. Sätt stödkonsolen i laddaren. 2. Sätt i NiMH-batteriet och se till att dess laddningskontakter ligger mot laddarens. Om du sätter i batterierna åt fel håll kommer enheten inte att laddas. 3. Kontrollera att lysdioden tänds. Ladda batteripaketet i 16 timmar.
T8_SV.fm Page 7 Thursday, September 16, 2010 12:26 PM CH/ Kanal/stoppur CH CODE (Kanal-nummer) (Kodnummer) 2 CH dubbel övervakning (Dubbel övervakning) på kanalnumret (1-8) underkodnumret (0-121) På/av Välja en kanal Radion har 8 kanaler och 121 underkoder som du kan använda för att kommunicera med andra människor. För att du ska kunna prata med någon måste ni båda två ställa in samma kanal och underkod. Välja kanal: 1. Gå till CH/ . Kanaldisplay ”CH”. 2.
Svenska T8_SV.fm Page 8 Thursday, September 16, 2010 12:26 PM Läget för dubbel övervakning Radion kan omväxlande söka av den aktuella kanalen och en annan kanal. Du måste ställa in ett kanalnummer och dess underkod för den andra kanalen. Ställa in en annan kanal och starta dubbel övervakning: 1. Gå till CH/ . Bläddra i den valda menyn tills du kommer till displayen ”2CH”. 2. Tryck på OK och sedan på knappen eller för att slå på övervakning på dubbelkanal.
T8_SV.fm Page 9 Thursday, September 16, 2010 12:26 PM Normal CLCK MON (klocka) Timme (övervakning) Min. På/av VIBE SLNT KEYS (vibration) (ljudlöst) (knappljud) På/av På/av Beep/Off (pip/av) Klockfunktion Du kan använda klockfunktionen på en TLKR T8-radio som tidsvisning. När du ställer in klockfunktionen visas klockan i 24-timmarsformat i standbyläget.
Svenska T8_SV.fm Page 10 Thursday, September 16, 2010 12:26 PM Kanalsökningsfunktionen TLKR T8-radion har en kanalsökningsfunktion som gör det möjligt att söka av alla 8 kanalerna. När en aktiv kanal upptäcks pausar radion på den kanalen tills kanalen blir ledig. Efter en paus på 2 sekunder fortsätter radion sedan att söka. Om du trycker på PTT-knappen medan sökningen på kanalen är pausad kan du sända på den kanalen. Sökningen sker när du släpper PTT i 5 sekunder. Starta kanalsökningen: 1.
Välja en signal: 1. Gå till MENU/GRP. Bläddra i menyn tills du kommer till displayen ”RING”. Tryck på OK för att välja ringsignal från 1–10. 2. Tryck på knappen eller för att öka eller minska numret för önskad anropssignal. Signalerna kommer att höras via högtalaren. 3. Tryck på OK för att bekräfta inställningen. Tryck på knappen / för att skicka den valda ringsignalen. Den valda signalen kommer att sändas automatiskt under en bestämd tid. Ringsignalen avbryts när du trycker på PTT-knappen.
T8_SV.fm Page 12 Thursday, September 16, 2010 12:26 PM Svenska displayen ”KEYS”. Tryck på OK och sedan på knappen eller för att stänga av knappljudet. 2. Tryck på OK för att bekräfta inställningen. PTT (uppfattatpip) Uppfattatpipet är ett pip som skickas för att bekräfta slutet på sändningen (PTT och VOX). Uppfattatpipet kan höras via högtalaren när knappljudet är på. Uppfattatpipet skickas även om knappljudet är avstängt. I så fall hörs det dock inte via högtalaren. Starta PTT-ljudet: 1.
Gruppmeny Tryck på MENU/GP-knappen och håll den nedtryckt för att komma till gruppmenyn. Timme CLCK MON (klocka) (övervakning) Min. ID-namn 4 tecken ID-nummer 1–16 På/av KEYS PWR (knappljud) Beep/Off (pip/av) Klockfunktion i gruppläge Du kan använda klockfunktionen på en TLKR T8-radio som tidsvisning. När du ställer in klockfunktionen visas klockan i 24-timmarsformat i standbyläget. Svenska T8_SV.
Svenska T8_SV.fm Page 14 Thursday, September 16, 2010 12:26 PM Ställa in ID-namn ID-namnet visas på de andra enheternas displayer när du gör ett anrop till alla eller ett direktanrop. Detta är också det namn som visas på andra radiodisplayer när någon vill göra ett Direktanrop till dig. Enhetsnumret visas när inget ID-namn har ställts in. Ställa in ID-namnet: 1. Gå till MENU/GRP. Bläddra i menyn tills du kommer till displayen ”NAME”. Tryck på OK för att ange namnet på de blinkande underkodssegmenten. 2.
T8_SV.fm Page 15 Thursday, September 16, 2010 12:26 PM 1. Gå till MENU/GRP. Bläddra i menyn tills du kommer till displayen ”RING”. Tryck på OK för att välja ringsignal från 1–10. Stänga av PTT-ljudet: 1. Gå till MENU/GRP. Bläddra i menyn tills du kommer till displayen ”PTT”. Tryck på OK och sedan på knappen eller för att slå på PTT-ljudet. 2. Tryck på OK för att bekräfta inställningen. 2. Tryck på knappen eller för att välja önskad ringsignal.
Svenska T8_SV.fm Page 16 Thursday, September 16, 2010 12:26 PM Tryck på knappen CH/ för att ange kanalinställningen. Tryck på OK och sedan på knappen eller för att välja inställning för automatiskt kanalbyte eller inställning för manuellt kanalbyte. Displayen visar följande: Manuell kanalinställning Tryck på knappen CH/ för att gå till gruppläge. Tryck på OK för att ställa in manuell kanalinställning, varpå displayen visar ”MY”. Tryck på OK och sedan på knappen eller kanal.
Ställa in direktanrop Displayen visar ID-nummer på kanalsegment och ID-namn blinkar på underkodssegment. ID-nummer för direktanrop ID-namn Tryck på knappen eller för att välja ID-nummer. Tryck på OK för att sända kommandot Direktanrop. Kommandot Direktanrop sänder endast till det valda ID-numret. Displayen visar TX-ikonen och Anropsikonen under sändning. Varning för låg batterispänning Varning för låg batterispänning visas när batterinivån närmar sig miniminivå.
T8_SV.fm Page 18 Thursday, September 16, 2010 12:26 PM Svenska Specifikationer Frekvenstabell (MHz) Kanaler 8 PMR-kanaler Kan. Frekv. Underkoder 121 (38 CTCSS- och 83 DCS-koder) 1 446.00625 2 446.01875 Driftfrekvens 446.00625-446.09375 MHz 3 446.03125 Strömkälla Ni-MH batteri (AAA) 4 446.04375 4 st. alkaliska batterier (AAA) (ingår inte) 5 446.05625 Räckvidd Upp till 10 km 6 446.06875 Batterilivslängd 16 timmar med vanliga alkaliska batterier 7 446.08125 8 446.
T8_SV.fm Page 19 Thursday, September 16, 2010 12:26 PM CTCSS-tabell (Hz) Ljudfrekvens (Hz) Kodnummer Ljudfrekvens (Hz) Kodnummer Ljudfrekvens (Hz) 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Off 67.0 71.9 74.4 77.0 79.7 82.5 85.4 88.5 91.5 94.8 97.4 100.0 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 103.5 107.2 110.9 114.8 118.8 123.0 127.3 131.8 136.5 141.3 146.2 151.4 156.7 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 162.2 167.9 173.8 179.9 186.2 192.8 203.5 210.7 218.1 225.7 233.6 241.8 250.
T8_SV.fm Page 20 Thursday, September 16, 2010 12:26 PM Svenska Garantiinformation Den auktoriserade Motorola-återförsäljaren eller butiken där du köpte Motorola-kommunikationsradion och/eller originaltillbehören kommer att acceptera garantianspråket och/eller erbjuda garantiservice.Lämna in radion hos återförsäljaren eller butiken för att göra anspråk på garantiservice. Skicka inte tillbaka radion till Motorola.
T8_NO.fm Page 1 Thursday, September 16, 2010 2:13 PM PTT (Roger-lydsignal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Automatisk strømsparing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Automatisk avslåing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Romovervåking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Gruppemeny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Klokke i gruppemodus . . . . . . .
T8_NO.fm Page 2 Thursday, September 16, 2010 2:13 PM Norsk Produktsikkerhet og RF-eksponering for bærbare toveisradioer Før produktet tas i bruk, må du lese betjeningsinstruksjonene for sikker bruk som finnes i heftet om produktsikkerhet og RFForsiktig eksponering som følger med radioen.
T8_NO.
T8_NO.fm Page 4 Thursday, September 16, 2010 2:13 PM Display Norsk 1. Valgindikator for klokkeslett/meny/gruppe 2. Skanneindikator 3. Indikator for tastelyd 4. Indikator for tastelås 5. Stille (ringetone av)-indikator 6. Batteriladingsindikator 7. Batterinivåmåler 8. Overvåkingsindikator 9. Vibrasjonsindikator 10. Indikator for romovervåking 11. VOX-indikator 12. Overføringsindikator 13. Mottaksindikator 14. Opp/ned (kanal/menymodusvalg)-indikator 15. Pause (stoppeklokke)-indikator 16.
T8_NO.fm Page 5 Thursday, September 16, 2010 2:13 PM Batterinivå og varsel om lavt batterinivå Denne enheten har en batterinivåmåler på displayet som viser batteristatusen. Når det er lite strøm igjen på batteriet i enheten,vil nivåmålerikonet blinke. Lad opp de oppladbare NiMH-batteriene omgående. Lade radioen Pakkens innhold Pakken inneholder to TLKR T8-radioer, to beltefester, ett ladestativ, én strømadapter, to batteristøttebraketter, to oppladbare NiMH-batteripakker og denne veiledningen.
T8_NO.fm Page 6 Thursday, September 16, 2010 2:13 PM Lade batteriet Norsk Du kan lade opp selve NiMH-batteripakken med den medfølgende batteristøttebraketten. 1. Plasser batteristøttebraketten i ladestativet. 2. Legg inn NiMH-batteripakken med dennes ladekontakter i kontakt med ladestativets. Feilplassering av batteriene vil føre til at enheten ikke fungerer. 3. Kontroller at lysdioden lyser. Lad batteripakken i 16 timer. 1.
T8_NO.fm Page 7 Thursday, September 16, 2010 2:13 PM CH/ Kanal/ stoppeklokke CH CODE 2 CH (Kanalnummer) (Kodenummer) (Dual watch) dual watch på kanalnummer (1-8) underkodenummer (0-121) Norsk Valgmeny Radioen navigerer gjennom valgmenyen på følgende måte: På/av On/Off Velge en kanal Radioen har 8 kanaler og 121 underkoder du kan bruke når du snakker med andre. For at du skal kunne snakke med en annen person, må dere bruke samme kanal. Slik velger du kanal: 1. Legg inn CH/ Kanal "CH"-display.
Norsk T8_NO.fm Page 8 Thursday, September 16, 2010 2:13 PM Dual Watch-modus Radioen kan skanne gjennom gjeldende kanal og en annen kanal vekselvis. Du må angi et kanalnummer og dennes underkode for den andre kanalen. Slik angir du den andre kanalen og starter Dual Watch: 1. Legg inn CH/ vises. . Gå gjennom valgmenyen til "2CH" 2. Trykk OK og deretter tasten eller for å stille inn den doble kanalen til PÅ overvåking. Trykk OK på nytt for å stille inn kanalnummeret for dobbel overvåking. 3.
T8_NO.fm Page 9 Thursday, September 16, 2010 2:13 PM Normal CLCK SCAN (klokke) Time (Skanning) Min. På/av VIBE SLNT KEYS (Vibrasjon) (Stille) (tastelyd) På/av Lydsignal/av På/av Klokke Du kan bruke klokkefunksjonen på en av dine TLKR T8-radioer, og bruke denne til å vise klokkeslett på radioene dine. Når du stiller inn klokkeslettfunksjonen, vises klokkeslettet i 24-timersformat på ventemodus.
Norsk T8_NO.fm Page 10 Thursday, September 16, 2010 2:13 PM Kanalskanning TLKR T8-radioen har en funksjon for kanalskanning som gjør det enkelt å skanne gjennom alle 8 kanaler. Når en aktiv kanal oppdages, stanser radioen på den kanalen inntil kanalen er fri for aktivitet. Etter en pause på 2 sekunder fortsetter radioen skanningen.
Slik velger du en anropstone: 1. Gå inn i MENU/GRP. Gå gjennom menyen til "RING" (Ringetone) vises. Trykk OK for å velge ringetonen fra (1–10). innkommende anrop. Radioens bakgrunnslys blinker for å varsle deg om et innkommende anrop. Hvis du ikke svarer på anropet, slås bakgrunnslyset AV, og ANROP-ikonet blinker til det ikke er noe signal. 2. Trykk på tasten eller for å velge ønskde ringetoner. Hver tone lyder hver gang du trykker på valgt ringetonenummer.
Norsk T8_NO.fm Page 12 Thursday, September 16, 2010 2:13 PM PTT (Roger-lydsignal) Roger-lydsignalet er en pipetone som sendes for å informere om at sendingen er fullført (PTT- og VOXsending). Roger-lydsignalet høres fra høyttaleren når tastaturlyden er slått på. Det sendes selv om tastaturlyden er slått av. Da vil imidlertid Roger-lydsignalet ikke høres fra høyttaleren. Slik slår du PTT-lydsignal PÅ: 1. Gå inn i MENU/GRP. Gå gjennom menyen til "PTT" (Push-To-Talk) vises.
T8_NO.fm Page 13 Thursday, September 16, 2010 2:13 PM CLCK NAME (klokke) (Navn) Min. Time MON (Overvåking) (Overvåking) ID-nummer 1–16 ID-navn 4 tegn RING KEYS (Ringetone) (tastelyd) På/av PWR (Strøm) Lydsignal/av Klokke i gruppemodus Du kan bruke klokkefunksjonen på en av dine TLKR T8radioer, og bruke denne til å vise klokkeslett på radioene dine. Når du stiller inn klokkeslettfunksjonen, vises klokkeslettet i 24-timersformat på ventemodus.
Norsk T8_NO.fm Page 14 Thursday, September 16, 2010 2:13 PM Still inn ID-navn ID-navnet vises på displayene til andre enheter når du utfører alle anrop eller direkte anrop. Dette er også navnet som vises på andre radiodisplay når noen ønsker å utføre et direkte anrop til deg. Når det ikke er angitt et ID-navn, vises enhetsnummeret. Slik angir du ID-navn: Merk: Brukeren velger ID-nummeret som vises på kanalsegmenter ved å trykke på tasten eller .
T8_NO.fm Page 15 Thursday, September 16, 2010 2:13 PM Slik slår du PTT-lydsignal AV: 1. Gå inn i MENU/GRP. Gå gjennom menyen til "PTT" vises. Trykk OK og deretter tasten eller for å slå PTT-lyden AV. 1. Gå inn i MENU/GRP. Gå gjennom menyen til "RING" (Ringetone) vises. Trykk OK for å velge ringetonen fra (1–10). 2. Trykk OK for å bekrefte innstillingen. 2. Trykk på tasten eller for å velge ønsket ringetone. Hver tone lyder hver gang du trykker på valgt ringetonenummer.
Norsk T8_NO.fm Page 16 Thursday, September 16, 2010 2:13 PM Trykk på tasten CH/ for å gå inn i kanalinnstillingen. Trykk OK og deretter tasten eller for å velge innstillingene for automatisk kanalbytte eller manuelt kanalbytte. Displayet viser følgende: Innstilling for manuelt kanalbytte Trykk på tasten CH/ for å gå inn i gruppemodus. Trykk OK for å stille inn manuell kanalinnstilling, og displayet viser "MY" (Min). Trykk OK og deretter på tasten eller for å velge kanalen.
T8_NO.fm Page 17 Thursday, September 16, 2010 2:13 PM IID-nummer for direkte anrop ID-navn Trykk på tasten eller for å velge ID-nummer. Trykk OK for å sende kommandoen for direkte anrop. Kommandoen for direkte anrop overføres kun til det valgte ID-nummeret. Displayet viser TX-ikonet og ikonet for anrop under overføring. Enhetens lyder overfører den valgte anropstonen ved overføring av kommandoen for direkte anrop.
T8_NO.fm Page 18 Thursday, September 16, 2010 2:13 PM Norsk Spesifikasjoner Frekvensdiagram (MHz) Kanaler 8 PMR Kan. Frekv. Underkoder 121 (38 CTCSS- og 83 DCS-koder) 1 446.00625 2 446.01875 Driftsfrekvens 446.00625-446.09375 MHz 3 446.03125 Strømkilde AAA NiMH-batteripakke 4 446.04375 4 AAA alkaliske batterier (ikke inkludert) 5 446.05625 6 446.06875 7 446.08125 8 446.
T8_NO.fm Page 19 Thursday, September 16, 2010 2:13 PM CTCSS-diagram Tonefrekvens (Hz) Kodenummer Tonefrekvens (Hz) Kodenummer Tonefrekvens (Hz) 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Off 67.0 71.9 74.4 77.0 79.7 82.5 85.4 88.5 91.5 94.8 97.4 100.0 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 103.5 107.2 110.9 114.8 118.8 123.0 127.3 131.8 136.5 141.3 146.2 151.4 156.7 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 162.2 167.9 173.8 179.9 186.2 192.8 203.5 210.7 218.1 225.7 233.6 241.8 250.
Norsk T8_NO.fm Page 20 Thursday, September 16, 2010 2:13 PM Garantiinformasjon Den godkjente Motorola-forhandleren som du kjøpte Motorola-toveisradioen og/eller originaltilbehøret av, vil hjelpe deg med garantikrav og/eller garantiservice. Returner radioen til forhandleren hvis du mener deg berettiget til garantiservice. Ikke returner radioen til Motorola. For å kunne motta garantiservice må du forevise kjøpskvitteringen eller tilsvarende kjøpsbevis som inneholder datoen for kjøpet.
T8_SF.fm Page 1 Thursday, September 16, 2010 2:19 PM Näppäinäänet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 PTT (lopetusmerkki) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Automaattinen energiansäästö . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Automaattinen sammutus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Huoneen tarkkailutoiminto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Ryhmävalikko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
T8_SF.fm Page 2 Thursday, September 16, 2010 2:19 PM Suomi Kannettavien radiopuhelimien käyttöturvallisuus ja radiotaajuusenergialle altistuminen Lue ennen tämän tuotteen käyttöä sen mukana toimitetun "Tuoteturvallisuus ja radiotaajuiselle energialle Muistutus altistuminen" -esitteen sisältämät turvallista käyttöä koskevat ohjeet.
T8_SF.
T8_SF.fm Page 4 Thursday, September 16, 2010 2:19 PM Näyttö Suomi 1. Ajan/valikon/ryhmän valinnan osoitin 2. Skannauksen osoitin 3. Näppäinäänien osoitin 4. Näppäinlukituksen osoitin 5. Vaiennuksen (soittoääni pois) osoitin 6. Pariston varauksen osoitin 7. Paristovirran osoitin 8. Tarkkailun ositin 9. Tärinätoiminnon osoitin 10. Huoneen tarkkailun osoitin 11. VOX-osoitin 12. Lähetyksen osoitin 13. Vastaanottamisen osoitin 14. Ylös/alas (kanavan/valikon valinta) -osoitin 15.
Onnittelut TLKR T8 -radiopuhelimen hankkimisesta. Se on kevyt ja kestävä radiopuhelin. Sitä voidaan käyttää urheilutapahtumissa yhteyden pitämiseen perheen ja ystävien kanssa, patikoitaessa, hiihtäessä, ulkoiltaessa sekä tärkeään viestintään. Tässä pienikokoisessa ja pitkälle kehittyneessä laitteessa on monia eri ominaisuuksia.
T8_SF.fm Page 6 Thursday, September 16, 2010 2:19 PM Akun lataaminen Suomi NiMH-akku voidaan ladata pakkaukseen kuuluvaa akun kannatinta käyttäen. 1. Aseta akun kannatin latausalustaan. 2. Aseta NiMH-akku latausalustaan niin, että sen latauksen koskettimet koskettavat alustan koskettimia. Jos akku asennetaan virheellisesti, laite ei toimi. 3. Varmista, että LED-valo syttyy. Lataa akkua 16 tuntia. Huomaa: Latauksen LED-merrivalot palavat aina, kun radiot on kytketty laturiin.
T8_SF.fm Page 7 Thursday, September 16, 2010 2:19 PM CH/ Kanava/ sekuntikello Kaksoisvalvonta CH CODE 2 CH (Kanava-numero) (Koodi) (Kaksoisvalvonta) päällä Kanavanumero (1-8) Alakoodin numero (0-121) Virta päälle/ pois päältä Kanavan valitseminen Radiossa on 8 kanavaa ja 121 alakoodia, joiden avulla voit puhua toisille. Toisille puhuminen edellyttää, että kaikki käyttäjät käyttävät samaa kanavaa ja alakoodia. Kanavan valitseminen: 1. Paina CH/ -näppäintä. Kanavan CH-kuvake tulee näkyviin. 2.
Suomi T8_SF.fm Page 8 Thursday, September 16, 2010 2:19 PM Kaksoistarkkailutila Radio voi skannata nykyistä kanavaa ja toista kanavaa vuoron perään. Käyttäjän on asetettava kanavanumero ja sen alakoodi toisen kanavan kohdalla. Toisen kanavan asettaminen ja kaksoistarkkailutilan aktivoiminen: Sekuntikellon aktivoiminen Radiota voidaan käyttää sekuntikellona. Sillä voidaan ottaa aikaa 60 minuuttiin ja 59 sekuntiin saakka. 1. Paina CH/ -näppäintä. Siirry valikossa eteenpäin, kunnes näkyviin tulee 2CH. 1.
T8_SF.
Suomi T8_SF.fm Page 10 Thursday, September 16, 2010 2:19 PM Kanavaskannaus TLKR T8 -radiossa on kanavaskannaustoiminto, jonka avulla voit helposti skannata kaikki 8 kanavaa. Kun aktiivinen kanava havaitaan, radio pysähtyy kyseisen kanavan kohdalle, kunnes kanava on vapaa. 2 sekunnin keskeytyksen jälkeen radio jatkaa skannausta. Kun PTT-näppäintä painetaan laitteen ollessa pysähtynyt jonkin kanavan kohdalle, lähetys voidaan aloittaa kyseistä kanavaa käyttäen ja käyttäjä poistuu skannaustilasta.
Soittomerkin valitseminen: 1. Paina MENU/GRP-näppäintä. Siirry valikossa eteenpäin, kunnes näkyviin tulee RING. Paina OK valitaksesi soittomerkin (1–10). 2. Valitse haluamasi soittomerkit painamalla - tai -näppäintä. Soittomerkki kuuluu, kun painat valitun soittomerkin numeroa. 3. Vahvista asetus painamalla OK. Lähetä valittu soittomerkki painamalla / -näppäintä. Valittu soittomerkki lähetetään automaattisesti määritetyn ajan. Soittomerkki voidaan peruuttaa PTT-näppäintä painamalla.
Suomi T8_SF.fm Page 12 Thursday, September 16, 2010 2:19 PM PTT (lopetusmerkki) Lopetusmerkki lähetetään lähetyksen päättymisen merkiksi (PTT- ja VOX-lähetys). Lopetusmerkki kuullaan kaiuttimesta, kun näppäinäänet ovat käytössä. Se kuuluu myös silloin, kun näppäinäänet ovat pois käytöstä. Sitä ei kuitenkaan kuulla tällöin kaiuttimesta. Lopetusmerkin kytkeminen päälle: 1. Paina MENU/GRP-näppäintä. Siirry valikossa eteenpäin, kunnes näkyviin tulee PTT.
T8_SF.fm Page 13 Thursday, September 16, 2010 2:19 PM Normaali Suomi Ryhmävalikko Siirry ryhmävalikkoon pitämällä MENU/GRP-näppäintä painettuna.
Suomi T8_SF.fm Page 14 Thursday, September 16, 2010 2:19 PM Tunnusnimen asetus Tunnusnimi näkyy toisen radiopuhelimen näytössä, kun soitat ryhmä- tai yksityispuhelun. Tämä nimi näkyy toisen radiopuhelimen näytössä myös, kun siitä soitetaan yksityispuhelu sinulle. Jos tunnusnimeä ei ole asetettu, näkyy laitteen numero. Tunnusnimen asettaminen: 1. Paina MENU/GRP-näppäintä. Siirry valikossa eteenpäin, kunnes näkyviin tulee NAME. Paina OK-näppäintä antaaksesi nimen vilkkuviin alakoodin kohtiin. 2.
T8_SF.fm Page 15 Thursday, September 16, 2010 2:19 PM kunnes näkyviin tulee PTT. Paina OK-näppäintä ja aseta sitten lopetusmerkkitoiminto pois päältä painamalla - tai -näppäintä. 3. Lähetä valittu soittomerkki painamalla näppäintä. 2. Vahvista asetus painamalla OK. Valittu soittomerkki lähetetään automaattisesti määritetyn ajan. Soittomerkki voidaan peruuttaa PTT-näppäintä painamalla.
Suomi T8_SF.fm Page 16 Thursday, September 16, 2010 2:19 PM Siirry kanava-asetukseen painamalla CH/ -näppäintä. Paina OK-näppäintä ja valitse sitten automaattisen kanavanvaihdon tai manuaalisen kanavanvaihdon asetukset painamalla - tai -näppäintä. Näyttö näyttää seuraavalta: Manuaalinen kanavan asetus Siirry ryhmätilaan painamalla CH/ -näppäintä. Paina OK-näppäintä asettaaksesi manuaalisen kanavan asetuksen. Näytössä näkyy MY. Paina OK-näppäintä ja valitse sitten kanava painamalla - tai -näppäintä.
Yksityispuhelun valinta Näytön kanavakohdassa näkyy tunnusnumero ja alakoodin kohdassa vilkkuu tunnusnimi. Yksityispuhelun tunnusnumero Tunnusnimi Valitse tunnusnumero painamalla - tai näppäintä.Lähetä yksityispuhelun komento painamalla OK. Yksityispuhelun komento lähetetään vain valittuun tunnusnumeroon. Lähetyksen aikana näytössä näkyy TX- ja soittokuvake. Radiopuhelin lähettää valitun soittomerkin, kun se lähettää yksityispuhelun komennon.
T8_SF.fm Page 18 Thursday, September 16, 2010 2:19 PM Suomi Tekniset tiedot Taajuustaulukko (MHz) Kanavat 8 PMR Kanava Taajuus Alakoodit 121 (38 CTCSS-koodia ja 83 DCS-koodia) 1 446.00625 2 446.01875 Toimintataajuus 446.00625 - 446.09375 MHz 3 446.03125 Virtalähde AAA Ni-MH -akku 4 446.04375 4 AAA-alkaliparistoa (eivät sisälly pakkaukseen) 5 446.05625 6 446.06875 7 446.08125 8 446.
T8_SF.fm Page 19 Thursday, September 16, 2010 2:19 PM CTCSS-kaavio (Hz)) Äänen taajuus (Hz) Koodi Äänen taajuus (Hz) Koodi Äänen taajuus (Hz) 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Off 67.0 71.9 74.4 77.0 79.7 82.5 85.4 88.5 91.5 94.8 97.4 100.0 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 103.5 107.2 110.9 114.8 118.8 123.0 127.3 131.8 136.5 141.3 146.2 151.4 156.7 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 162.2 167.9 173.8 179.9 186.2 192.8 203.5 210.7 218.1 225.7 233.6 241.8 250.
Suomi T8_SF.fm Page 20 Thursday, September 16, 2010 2:19 PM Takuutiedot Valtuutettu Motorola-jälleenmyyjä tai vähittäiskauppias, jolta hankit Motorola-radiopuhelimen ja/tai alkuperäiset lisävarusteet, ottaa vastaan takuuvaateen ja/tai tarjoaa takuunalaisen palvelun.Palauta radio jälleenmyyjälle tai vähittäismyyjälle takuunalaisen palvelun saamiseksi. Älä palauta radiota Motorola-yhtiölle.
TLKR_T8_Cover_Back.
TLKR_T8_Cover_Back.fm Page 2 Thursday, September 16, 2010 2:37 PM 6864463V01 6864463V01 and Motorola are registered trademarks of Motorola, Inc. © 2010 by Motorola, Inc. Released in 09/2010. All Rights Reserved.