305-178-REV 11_06.
305-178-REV 11_06.
05-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 3 ENGLISH IMPORTANT SAFETY INFORMATION WARNING READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING WARNING – Any alteration to the design of this energizer may cause serious electri- cal shock and voids the warranty. 1. Install the energizer and the electric fence according to these installation and operating instructions. 2. Mount electric fence signs in visible areas to identify the electrified wire(s). 3.
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 4 ENGLISH E. Reverse battery removal instructions when installing a replacement battery. F. See battery enclosure cover for more instructions.
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 5 ENGLISH do not conduct electricity well and often single-line fences do not work because of poor grounding conditions. Check Illustration 3 for details. FENCE WIRE RECOMMENDATIONS Size: 20 through 9 American wire gauge (1–2.5 mm) Type: 1. Smooth galvanized steel electric fence wire 2. Aluminum (conducts electricity 4 times better than steel). 3. Plastic/metallic wire (see wire manufacturer recommendation located on the wire package).
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 6 ENGLISH roads, under gates, etc. use insulated under ground or under gate type wire only. Use this application with PVC tubing if desired. 2. For jumping on three to four strand fences, use 12½ gauge (2.8 mm) insulated under gate cable. See Figure C. GATES: Gates can be constructed from a single "hot" wire line with the use of an insulated gate handle as shown in Figure D.
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 7 ESPA OL INSTRUCCIONES DE OPERACI N E INSTALACI N DE LOS MODELOS SS-440 / SS-440-C / SS-440-E ENERGIZADORES PARA CERCA EL CTRICA GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 8 ESPA OL IMPORTANTE INFORMACI N DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL PRODUCTO ADVERTENCIA – Cualquier modificación al diseño de este energizador podrá ocasionar una grave descarga eléctrica e invalidar la garantía. 1. Instale el energizador y la cerca eléctrica conforme a estas instrucciones de instalación y empleo. 2.
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 9 PARA QUITAR LA BATER˝A: ESPA OL A. Quite el tornillo que fija la tapa superior del compartimiento de la batería. B. Marque, etiquete o identifique los 2 cables conductores que están batería, luego desconéctelos. Debe tener en cuenta la polaridad cuando batería de repuesto. C. Manipule la batería con cuidado. Mantenga la batería fuera del fuego y las llamas. Deseche la batería de manera adecuada. No rompa la caja batería contiene ácido corrosivo. D.
305-178-REV 11_06.qxd ESPA OL 1/14/2008 10:39 AM Page 10 DISE O TRADICIONAL DE EL CTRICA 1. El diseño es simple y consiste generalmente de postes de madera, acero o aluminio equipados con aisladores Fi-Shock y enroscados con un alambre trenzado simple (Vea la Ilustraci n 2). El espacio establecido entre los postes variará según su criterio, pero asegúrese de que el alambre esté siempre tenso y nunca permita que quede excesivamente flojo.
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 11 ESPA OL ENTRENAMIENTO: El ganado vacuno, los caballos los cerdos, etc. aprenderán a respetar el sistema de cerca eléctrico luego de haber sido expuestos al alamdre “conductor”. Instale una línea simple dentrode unconjunto de corrales o pequeñas trampas y los animales aprenderán rápidamente la función del alambre. Incluso los toros difíciles de domar respetarán las cercas eléctricas.
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 12 FRAN˙AIS INSTRUCTIONS D OP RATION ET D’INSTALLATION POUR MOD¨LES SS-440, SS-440-C ET SS-440-E LECTRIFICATEURS DE CL TURE GARDER CES INSTRUCTIONS.
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 13 FRAN˙AIS RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA S CURIT AVERTISSEMENT LISEZ TOUS LES RENSEIGNEMENTS AVANT D UTILISER L APPAREIL AVERTISSEMENT - Toute modification apportØe la conception de cet Ølectrificateur pourrait causer un choc Ølectrique gr ve et, en tout cas, annule la garantie. 1. Installez l’électrificateur et la clôture électrique en suivant les instructions d’installation et d’opération. 2.
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 14 FRAN˙AIS POUR SORTIR LA PILE : A. Ôtez la vis qui fixe le couvercle du compartiment à piles. B. Mettez des étiquettes pour identifier les deux fils connectés à la pile, puis déconnectez-les. Observez la bonne polarité en remettant une pile de rechange. C. Manipulez la pile avec soin. Gardez la pile à l’écart du feu et des flammes. Ne jettez la pile que d’une façon responsable. Ne cassez pas le boîtier de pile, car celle-ci contient de l’acide corrosive.
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 CL TURE 10:39 AM Page 15 LECTRIQUE TYPIQUE FRAN˙AIS 1. La conception est simple. Normalement, elle est constituée de poteaux en bois, acier ou aluminium dotés d’isolateurs Fi-Shock et reliés entre eux d’un simple fil. (Consultez l’illustration 2. L’intervalle entre les poteaux peut varier à discrétion, mais le fil doit toujours être tendu et ne jamais fléchir excessivement. Un conseil pratique : espacez les poteaux de 3,7 à 7,6 m de distance. 2.
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 16 FRAN˙AIS BARRI¨RES : On peut faire une barrière d’un seul fil électrifié à l’aide d’une poignée de barrière électrifiée (consultez la figure D). On peut aussi utiliser une barrière normale sans interférence avec la clôture électrique en utilisant un câble isolé dans la terre tel que décrit plus haut. Pour éviter que le bétail se frotte ou passe dans la barrière, un fil sous tension peut être installé sur la barrière. (Consultez la Figure E.
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 17 DEUTSCH BETRIEBS- UND MONTAGEANLEITUNG F R MODELLE SS-440 / SS-440-C / SS-440-E DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN.
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 18 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG! S˜MTLICHE ANWEISUNGEN VOR GEBRAUCH SORGF˜LTIG DURCHLESEN VORSICHT! Jede Änderung im Aufbau dieses Geräts kann einen gefährlichen elektrischen Schlag verursachen und macht die Garantie ungültig. 1. Elektrozaungerät und Zaun gemäß der Montage- und Betriebsanleitung montieren. 2. Ein Elektrozaunschild zur Kennzeichnung der unter Strom stehenden Drähte benutzen. 3.
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 19 ZUM AUSBAU DER BATTERIE: DEUTSCH A. Die eine Schraube entfernen, die den oberen Deckel des Batteriegehäuses sichert. B. Die 2 Leiter, die an der Batterie angeschlossen sind, mit einem Anhänger oder sonstigem Vermerk kennzeichnen und dann abklemmen. Die Polarität muß beim Wiederanschluß der Ersatzbatterie berücksichtigt werden. C. Die Batterie mit Vorsicht behandeln. Die Batterie von Feuer bzw. Flamme fernhalten.
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 20 DEUTSCH verzinktem Rohr oder Stahl muß bis zu einer Tiefe zwischen 1,8 und 2,4 m in ganzjährig feuchten Boden getrieben werden. Das Elektrozaungerät funktioniert effizienter, wenn der Erdungsstab bis zu einer Tiefe eingetrieben wird, wo der Feuchtigkeitsgrad konstant bleibt. Nie einen schon vorhandenen Stab benutzen, der an andere elektrische Systeme oder an ein Wasserrohr angeschlossen ist.
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 21 EMPFOHLENE ZAUNDRAHT-AUSF HRUNGEN DEUTSCH Stärke: 1 bis 2,5 mm Typ: 1. Kunststoff-Metalldraht (siehe die Empfehlung des Drahtherstellers auf der Drahtverpackung). 2. Aluminiumdraht (leitet Elektrizität 4 mal so gut wie Stahl) 3. Glatter verzinkter Stahldraht für Elektrozäune ISOLATOREN: Siehe Abbildung A. Serienmäßige Fi-Shock-Isolatoren auf stabartigen Leitungsstützpfählen oder auf Holzpfählen montieren. Bei Beanspruchungsstellen wie z.B.
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 22 DEUTSCH TRAINIEREN: Rinder, Pferde, Schweine, usw. lernen nach einiger Erfahrung mit einem unter Strom stehenden Draht, von einem Elektrozaunsystem Abstand zu halten. Stellen Sie deshalb eine Einzelleitung innerhalb einer Gruppe von Buchten, Koppeln bzw. Umzäunungen oder kleinen Fallen auf, und die Tiere werden bald lernen, was der Draht bedeutet. Sogar schwierige Bullen halten von einem Elektrozaun Abstand.
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 23 NEDERLANDS GEBRUIKS- EN INSTALLATIEAANWIJZINGEN VOOR DE MODELLEN SS-440 / SS-440-C / SS-440-E SCHRIKDRAADAPPARATEN DEZE AANWIJZINGEN BEWAREN.
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 24 NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE WAARSCHUWING - V R GEBRUIK ALLE AANWIJZINGEN LEZEN WAARSCHUWING - elke wijziging in het ontwerp van dit schrikdraadapparaat kan een ernstige elektrische schok veroorzaken en de garantie ongeldig maken. Installeer het schrikdraadapparaat en de elektrische afrastering in overeenstemming met deze installatie- en gebruiksaanwijzingen. 2.
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 25 NEDERLANDS C. Behandel de accu met zorg. Houd de accu uit de buurt van vuur of vlam. Voer de accu uitsluitend op een goedgekeurde manier af. Zorg ervoor dat de kast niet barst daar de accu bijtend zuur bevat. D. De nieuwe accu dient dezelfde classificatie te hebben als de oorspronkelijke accu. E. Voer de aanwijzingen voor het verwijderen van de accu in omgekeerde volgorde uit bij het installeren van een nieuwe accu. F.
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 26 NEDERLANDS TYPISCH ONTWERP VOOR EEN ELEKTRISCHE AFRASTERING 1. Het ontwerp is eenvoudig en bestaat gewoonlijk uit houten, stalen of aluminium palen uitgerust met Fi-Shock isolatoren en een enkele draad. (Zie afbeelding2). De afstand tussen de palen kan naar uw goeddunken variëren, maar u dient ervoor te zorgen dat de draad altijd strak gespannen is en niet bovenmatig doorhangt. Vuistregel: plaats de palen 3,7 - 7,6 m uit elkaar. 2.
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 27 NEDERLANDS ISOLATOREN: Zie afbeelding A. Gebruik standaard Fi-Shock isolatoren op draadsteunpalen van het stang-type of op houten palen. Gebruik Fi-Shock hoekpaalisolatoren op spanningspunten zoals hoeken of bij het beginpunt. Isoleer houten palen altijd. De draad niet rechtstreeks aan de paal vastnieten of er kunnen problemen met overspringende vonken ontstaan. VERBINDINGEN: Twee soorten verbindingen kunnen worden gebruikt.
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 28 NEDERLANDS AANRAAKT. Gebruik een commerciële schrikdraadtester om de uitvoer naar de afrasteringlijn te controleren terwijl deze geactiveerd is. Als er geen uitvoer is, haal dan de afrasteringdraad van het schrikdraadapparaat af en controleer de uitvoer langs de contacten met een schrikdraadtester. Als het lampje uitvoer aangeeft, ligt het probleem aan de constructie van de afrastering.
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 29 LIMITED WARRANTY ENGLISH Woodstream warrants this fence controller for two years from the date of sale to the original consumer purchaser against defects in materials and workmanship and the battery for 12 months from the date of purchase.
5-178-REV 11_06.qxd FRAN˙AIS 1/14/2008 10:39 AM Page 30 GARANTIE LIMIT E Woodstream garantit cet électrificateur de clôture contre tout vice de matériau et de fabrication pendant une période de deux ans à partir de la vente au consommateur d’origine, et la batterie pendant une période de 12 mois à partir de la date d’achat.
305-178-REV 11_06.
305-178-REV 11_06.qxd 1/14/2008 10:39 AM Page 32 69 N.Locust Street, Lititz, PA 17543 Toll Free 1-800-800-1819 www.fishock.com USA Avenue Mercator, 9 B-1300 Wavre Belgium www.fishock.be ________________________ MODEL NO./No DE MODELO No DU MOD¨LE/Modellnr. Model nr. ______________________ SERIAL NO./No DE SERIE No DE S RIE/SERIENNR. Serie nr. RETAIN THESE RECORDS FOR YOUR FILES. RETENER ESTA PARTE PARA SUS ARCHIVOS. GARDER CES INDICATIONS POUR UTILISATION ULT RIEURE.