32999580•GB 6-09-2000 10:01 Pagina 1 WASHING MACHINE PRALKA AUTOMATYCZNA AUTOMATICKÁ PRAČKA AUTOMATICKÁ PRÁČKA AUTOMATA MOSÓGÉP F 802 V - F 1002 V AQUACYCLE 1000 B 60°- 95° B 30°- 60° A 60°- 95° C D F F 1002 V H 30°- 60° K 30°- 40° L 30°- 40° G 30°- 60° J M N GB PL 132999580 INSTRUCTION BOOKLET INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD NA OBSLUHU NÁVOD K OBSLUZE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CZ SK H
132999580•GB 6-09-2000 10:01 Pagina 2 Dear customer, Please read these operating instructions carefully and pay particular attention to the safety notes indicated in the first pages. We recommend that you keep this instruction booklet for future reference and pass it on to any future owners. Transport damages When unpacking the appliance, check that it is not damaged. If in doubt, do not use it and contact the Service Centre.
132999580•GB 6-09-2000 10:01 Pagina 3 Warnings Disposal Maintenance 4-5 5 Tips for environmental protection 5 18 Bodywork 18 Door seal 18 Detergent dispenser drawer 18 Drain filter 18 19 Technical specifications 6 Water inlet filter Emergency emptying out 19 Installation 7 Frost precautions 19 Unpacking 7 Positioning and levelling 7 Water inlet 7 Water drainage 8 Electrical connection 8 Your new washing machine 9 Description of the appliance 9 Detergent dispenser drawe
132999580•GB 6-09-2000 10:01 Pagina 4 Warnings The following warnings are provided in the interests of overall safety. You must read them carefully before installing or using the appliance. Installation • All internal packing must be removed before using the appliance. Serious damage may be caused to the machine or adjacent furniture if the protective transit devices are not removed or are not completely removed. Refer to the relevant paragraph in the instruction book.
6-09-2000 10:01 Pagina 5 Child safety • Children are often not aware of how dangerous electrical appliances can be. When the machine is working, children should be carefully supervised and not be allowed to play with the appliance. • Keep all detergents in a safe place out of children’s reach. • The packaging components (e.g. plastic film, polystyrene) can be dangerous to children - danger of suffocation! Keep them out of children’s reach.
132999580•GB 6-09-2000 10:01 Pagina 6 Technical specifications DIMENSIONS Height Width Depth 85 cm 60 cm 60 cm MAXIMUM LOAD Cotton Synthetics Delicates Woollens 5.5 2.5 2.5 2 kg kg kg kg SPIN SPEED 800 rpm max. (F 802 V) 1000 rpm max.
132999580•GB 6-09-2000 10:01 Pagina 7 Unpacking All transit bolts and packing must be removed before using the appliance. Positioning and levelling Install the machine on a flat hard floor. Make sure that air circulation around the machine is not impeded by carpets, rugs etc. Check that the machine does not touch the wall or other kitchen units. Carefully level by screwing the adjustable feet in or out.
132999580•GB 6-09-2000 10:01 Pagina 8 Water drainage Electrical connection The end of the drain hose can be positioned in three ways: This machine is designed to operate on a 220-230 V, single-phase, 50 Hz supply. Hooked over the edge of a sink using the plastic hose guide supplied with the machine. In this case, make sure the end cannot come unhooked when the machine is emptying. This could be done by tying it to the tap with a piece of string or attaching it to the wall.
132999580•GB 6-09-2000 10:01 Pagina 9 This new machine meets all modern requirements for effective treatment of laundry with low water, energy and detergent consumption. • The temperature selector dial will allow you to choose the most suitable temperature for your laundry. • The automatic cooling of the washing water from 90° to 60°C before draining will prevent old drain pipes from being deformed. • The unbalance detection device prevents vibration during spinning.
132999580•GB 6-09-2000 10:01 Pagina 10 Use Control panel F 1002 V AQUACYCLE 1000 B 60°- 95° B 30°- 60° A 60°- 95° C D F H 30°- 60° K 30°- 40° L 30°- 40° G 30°- 60° J M N 1 2 3 4 5 6 7 6 Temperature selector dial 1 Detergent dispenser drawer Turn this dial to select the washing temperature. Position = cold wash.
6-09-2000 10:01 Pagina 11 Washing hints Laundry weights The following weights are indicative: Sorting the laundry bathrobe Follow the wash code symbols on each garment label and the manufacturer’s washing instructions. Sort the laundry as follows: whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens. Temperatures 95° for normally soiled white cottons and linen (e.g. tea cloths, towels, tablecloths, sheets...) 60° for normally soiled, colour fast garments (e.g. shirts, night dresses, pyjamas....
132999580•GB 6-09-2000 10:01 Pagina 12 Quantity of detergent to be used Red wine: soak in water and detergent, rinse and treat with acetic or citric acid, then rinse. Treat any residual marks with bleach. The type and quantity of detergent will depend on the type of fabric, load size, degree of soiling and hardness of the water used.
6-09-2000 10:01 Pagina 13 International wash code symbols These symbols appear on fabric labels, in order to help you choose the best way to treat your laundry. Energetic wash 95 60 40 30 Max. wash temperature 95°C Max. wash temperature 60°C Max. wash temperature 40°C Max.
132999580•GB 6-09-2000 10:01 Pagina 14 Operating sequence 4. Select the desired option(s) Depress button speed or option if desired and select the spin or . 50 1. Place the laundry in the drum 1000 90 0 450 300 Before washing your first load of laundry, we recommend that you run a cotton cycle at 60°C, with the machine empty, in order to remove any manufacturing residue from the drum and tub. Pour half a measure of detergent into the main wash compartment and start up the machine.
6-09-2000 10:01 Pagina 15 ENGLISH 132999580•GB 7. At the end of the programme The machine stops automatically. If you have selected a programme which ends with the water of the last rinse left in the tub (option ), drain the water before opening the door. Select programme “N” (drain) or select position on the spin speed selector dial. To drain and spin turn the spin speed selector dial to the max. spin value: the machine will spin at the max. spin provided for the selected programme.
132999580•GB 6-09-2000 10:01 Pagina 16 Programme table Washing programmes for cotton and linen Max. load 5.5 kg Consumptions* Programme Temp. Additional functions Fabrics Energy kWh Water lt Duration min. A 60°-95° WHITES WITH PREWASH, for example work garments, sheets, household linen, underwear, towels 2.7 78 165 B 60°-95° WHITES WITHOUT PREWASH, for example household linen, sheets, shirts, underwear 2.
132999580•GB 6-09-2000 10:01 Pagina 17 Washing programmes for synthetics, mixed fabrics, delicates and wool Max. load 2.5 kg, wool 2 kg Programme Temp. Additional functions Fabrics Consumptions* Energy kWh Water lt Duration min. G 30°-60° SYNTHETICS WITH PREWASH, for example underwear, coloured items, shirts, blouses 1.2 67 95 H 30°-60° SYNTHETICS WITHOUT PREWASH, for example shirts, blouses, mixed fabrics 0.
132999580•GB 6-09-2000 10:02 Pagina 18 Maintenance Bodywork Detergent can also accumulate inside the drawer recess: clean it with an old toothbrush. Refit the drawer after cleaning. Clean the outside of the machine with soap and water only. Rinse with clean water and dry with a soft cloth. Important: do not use methylated spirits, solvents or similar products to clean the bodywork.
6-09-2000 10:02 Pagina 19 Water inlet filter Frost precautions If you notice that the machine is taking longer to fill, check that the filter in the water inlet hose is not blocked. If the machine is installed in a place where the temperature could drop below 0°C, proceed as follows: Turn off the water tap. • Close the water tap and unscrew the water inlet hose from the tap. Unscrew the hose from the tap. • Place the end of the drain hose and that of the inlet hose in a bowl placed on the floor.
132999580•GB 6-09-2000 10:02 Pagina 20 Something not working? Problems which you can resolve yourself. Problem Possible cause • The machine does not start up: • The door is not firmly closed. • The machine is not plugged in or there is no power at the socket. • The main fuse has blown. • The programme selector dial is not positioned correctly and the ON/OFF button has not been depressed. • The machine does not fill: • The water tap is closed. • The inlet hose is squashed or kinked.
6-09-2000 10:02 Pagina 21 Problem Possible cause • Water is not visible in the machine: • The machine, which is the result of modern technology, runs in a very economical way with low water consumption. Performance is nevertheless excellent. • Spinning starts late or the machine does not spin: • The electronic unbalance detection device has cut in because the laundry is not evenly distributed in the drum. The laundry is redistributed by reverse rotation of the drum.
132999580•PL/CZ 6-09-2000 10:03 Pagina 22 Szanowni Panstwo, Prosimy o uwaqne przeczytanie niniejszej instrukcji obslugi i zwrócenie szczególnej uwagi na podane na pierwszych stronach zasady bezpieczenstwa. Radzimy zachowa© instrukcje, aby móc korzysta© z niej w przyszloßci oraz przekaza© kolejnemu uqytkownikowi pralki, w razie jej odstapienia. Bezpieczenstwa Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie jest ono uszkodzone.
132999580•PL/CZ 6-09-2000 10:03 Pagina 23 Spis treści 24 25 25 Dane techniczne 26 Instalacja 27 Rozpakowanie 27 Ustawienie i poziomowanie 27 Podłączenie węża dopływowego wody 28 Podłączenie węża odpływowego wody 28 Podłączenie do zasilania elektrycznego 28 Państwa nowa pralka automatyczna 29 Opis urządzenia 29 Pojemnik na środki piorące Karta z programami 30 Panel sterowania 30 Wskazówki dotyczące prania 31 31 Przed włożeniem bielizny 31 Maksymalne ilości bielizny 31 Ciężar
132999580•PL/CZ 6-09-2000 10:03 Pagina 24 Ważne informacje Przed przystąpieniem do podłączenia i eksploatacji pralki powinni Państwo dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. • Używać tylko sprawdzonego środka do zmiękczania tkanin. Jego nadmierna ilość może uszkodzić tkaninę. Instalacja • Przed uruchomieniem urządzenia należy usunąć wszystkie elementy opakowania. Szczególnie należy zwrócić uwagę na blokady transportowe.
6-09-2000 10:03 Pagina 25 Bezpieczeństwo dzieci • Detergenty naleqy trzyma© w miejscu niedostepnym dla dzieci. • Dzieci czesto nie zdaja sobie sprawy z niebezpieczenstwa zwiazanego z urzadzeniami elektrycznymi. Podczas pracy pralki dzieci nie powinny bawi© sie w pobliqu urzadzenia lub manipulowa© elementami sterujacymi – istnieje niebezpieczenstwo zamkniecia sie w nich dzieci. • Naleqy upewni© sie, czy dzieci i zwierzeta domowe nie weszly do bebna pralki.
132999580•PL/CZ 6-09-2000 10:03 Pagina 26 Dane techniczne WYMIARY Wysokość Szerokość Głębokość 85 cm 60 cm 60 cm PARAMETRY ELEKTRYCZNE Napięcie Maks.
132999580•PL/CZ 6-09-2000 10:03 Pagina 27 Instalacja Rozpakowanie 5. Wyja© trzy kolki z tworzywa z otworów, w których znajdowaly sie sworznie. 6. Zakry© puste otwory zaßlepkami, które znajduja sie w torebce zawierajacej instrukcje obslugi. POLSKI Przed uruchomieniem urzadzenia naleqy usuna© blokady transportowe. 1. Odkreci© kluczem sworzen znajdujacy sie po prawej stronie tylnej ßcianki urzadzenia. Oprze© pralke na tylnej ßciance uwaqajac, aby nie zgnieß© weqy.
132999580•PL/CZ 6-09-2000 10:03 Pagina 28 Podłączenie węża dopływowego wody Podlaczy© do wezla sanitarnego na wysokoßci nie niqszej niq 60 cm i nie wyqszej niq 90 cm. Koncówka weza odplywowego zawsze musi miec wentylacje, co oznacza, qe ßrednica wewnetrzna przewodu odplywowego musi by© wieksza niq ßrednica zewnetrzna weqa odplywowego. Waq odplywowy nie moqe mie© przeweqen. Ma on biec po posadzce i by© uniesiony dopiero w pobliqu odplywu.
132999580•PL/CZ 6-09-2000 10:03 Pagina 29 Państwa nowa pralka automatyczna Urządzenie, które Państwo kupili spełnia wszystkie nowoczesne wymagania związane z efektywnym praniem o niskim zużyciu wody, energii i detergentów. • Regulator temperatury pozwala wybrać najwłaściwszą dla pranej bielizny temperaturę. • System kontrolny równowagi: zapewnia prawidlowe ustawienie i cicha prace urzadzenia.
132999580•PL/CZ 6-09-2000 10:03 Pagina 30 Eksploatacja Panel sterowania F 1002 V AQUACYCLE 1000 B 60°- 95° B 30°- 60° A 60°- 95° C D F H 30°- 60° K 30°- 40° L 30°- 40° G 30°- 60° J M N 1 2 3 4 5 1 Pojemnik na środki piorące 7 5 Przycisk “1/2 prania” Wcißniecie tego przycisku redukuje zuqycie wody podczas plukania polowy ladunku bawelnianej lub lnianej bielizny.
6-09-2000 10:03 Pagina 31 Praktyczne wskazówki dotyczące prania Maksymalne ilości bielizny Zalecane ilości wsadu bielizny znajdziecie Państwo w tabeli programów. Ogólne wskazówki: bawełna i len: bęben załadować do pełna, ale nie przeładowywać; tkaniny syntetyczne: do połowy bębna; tkaniny delikatne i wyroby wełniane: do 1/3 bębna. Wykorzystywanie pojemności bębna pozwoli Państwu na oszczędności wody i energii elektrycznej. W przypadku tkanin bardzo mocno zabrudzonych należy zmniejszyć wielkość wsadu.
132999580•PL/CZ 6-09-2000 10:03 Pagina 32 Należy przestrzegać zaleceń producenta środka, dotyczących jego dozowania. Nie należy przekraczać poziomu „MAX” zaznaczonego w pojemniku na środki piorące. Plamy z rdzy: zastosować środek do usuwania rdzy według zaleceń podanych na opakowaniu tego środka. Plamy z farby: nie dopuścić do wyschnięcia ! Natychmiast przetrzeć rozpuszczalnikiem do tej farby, namydlić, a następnie spłukać.
132999580•PL/CZ i 6-09-2000 10:03 Pagina 33 Międzynarodowe symbole konserwacji odzieży Poniższe symbole pojawiają się na metkach odzieży i pozwolą Państwu wybrać programy najwłaściwsze dla pranej bielizny.
132999580•PL/CZ 6-09-2000 10:03 Pagina 34 Kolejność czynności 4. Wybra© qadana funkcje dodatkowa Przed pierwszym użyciem należy nastawić pralkę na program dla bawełny, na temperaturę 60˚C, bez wkładania bielizny. W ten sposób można się upewnić, że w bębnie pralki nie znajduje się ewentualny kurz lub inne zabrudzenia, pochodzące z procesu produkcji. Odmierzyć połowę dozownika proszku, wsypać do komory prania zasadniczego i rozpocząć pranie. i wybra© predkoß© wirowania . 1.
132999580•PL/CZ 6-09-2000 10:03 Pagina 35 7. Zakonczenie programu Pralka zatrzymuje sie automatycznie. POLSKI W razie nastawienia któregoß z programów wraz z opcja , naleqy usuna© wode ustawiajac pokretlo wirowania w pozycji , lub poprzez nastawienie programu N (usuwanie wody). W celu usuniecia wody i odwirowania naleqy wybra© maksymalna predkoß© na pokretle wirowania: pralka wykona wirowania z maksymalna predkoßcia przewidziana dla dopiero co wykonanego cyklu. Naleqy odczeka© ok.
132999580•PL/CZ 6-09-2000 10:03 Pagina 36 Tabela programów Programy prania bawelny i lnu Maks. cieqar wsadu: 5,5 kg Zużycie* Progr. Temp. Funkcje dodatkowe Rodzaj tkanin Energia kWh Woda l. Czas trwania min. A 60°-95° BIALA BIELIZNA Z PRANIEM WSTEPNYM, np.: fartuchy, poßciel, obrusy, bielizna osobista, reczniki, 2,7 78 165 B 60°-95° BIALA BIELIZNA BEZ PRANIA WSTEPNEGO, np.: obrusy, poßciel, koszule, bielizna osobista 2,2 61 140 B 30°-60° BIELIZNA KOLOROWA BEZ PRANIA WSTEPNEGO, np.
132999580•PL/CZ 6-09-2000 10:03 Pagina 37 Tabela programów Programy prania tkanin syntetycznych, z wlókien mieszanych, delikatnych i welnianych Maks. cieqar wsadu: 2,5 kg, welna: 2 kg. Progr. Temp. Rodzaj tkanin Woda l. Czas trwania min. G 30°-60° SYNTETYKI Z PRANIEM WSTEPNYM np. bielizna osobista, sztuki kolorowe, koszule, bluzki 1,2 67 95 H 30°-60° SYNTETYKI BEZ PRANIA WSTEPNEGO np.
132999580•PL/CZ 6-09-2000 10:03 Pagina 38 Konserwacja Obudowa We wnęce na pojemnik z czasem może nagromadzić się proszek do prania, dlatego konieczne jest czyszczenie wnęki np. szczoteczką do zębów. Obudowę można myć ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego środka do mycia. Następnie przetrzeć suchą szmatką. Uwaga: Do czyszczenia nie wolno stosować alkoholu i rozpuszczalników. Drzwi Sprawdza© okresowo, czy nie ma cial obcych w postaci spinek, guzików czy wykalaczek w fartuchu drzwi.
6-09-2000 10:03 Pagina 39 Wskazówki dotyczące przechowywania w niskich temperaturach Wyja© filtr. Wyczyßci© filtr pod bieqaca woda, po czym ponownie go załoqy© i dokreci©. Jeżeli zajdzie konieczność przechowywania urządzenia w temperaturze poniżej 0˚C należy wykonać następujące czynności: • Zakręcić zawór wodny • Odkręcić wąż dopływowy. P0859 • Końcówkę węża odpływowego umieścić w misce, na podłodze. Włączyć program odpompowania do czasu, aż wskaźnik programatora zatrzyma się w pozycji „Stop”.
132999580•PL/CZ 6-09-2000 10:03 Pagina 40 Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje ? Usterki, które można usunąć we własnym zakresie: Usterka Prawdopodobna przyczyna • Pralka nie daje się uruchomić: • Sprawdzić, czy drzwiczki są zamknięte. • Sprawdzić, czy w gniazdku jest napięcie. • Sprawdzić, czy nie przepalił się bezpiecznik. • Sprawdzić, czy pokrętło programatora jest ustawione we właściwej pozycji i czy został wcißniety przycisk właczania / wyłaczania.
6-09-2000 10:03 Pagina 41 Usterka Prawdopodobna przyczyna • Pralka dostaje wibracji i pracuje za głośno: • Sprawdzić, czy wszystkie zabezpieczenia transportowe oraz elementy opakowania zostały usunięte. • Sprawdzić, czy pralka nie stoi zbyt blisko ściany lub innych mebli. • Sprawdzić, czy pralka jest dobrze wypoziomowana, czy stoi prawidłowo na czterech nóżkach. • Sprawdzić, czy bielizna w bębnie jest równomiernie rozłożona. • W bębnie znajduje się zbyt mała ilość bielizny.
132999580•PL/CZ 6-09-2000 10:03 Pagina 42 Punkty Serwisowe Miasto Adres Telefon Bialystok Piastowska 11 (0-85) 732-19-55 Bielsko-Biala Reja 18 (0-33) 815-86-13 Brzeziny Pilsudskiego 2/8 (0-46) 874-28-30; 874-37-07 Bydgoszcz Kcynska 6 (0-52) 379-31-02 Bytom Kwietniewskiego 5 (0-32) 282-85-22 Chelm Wieniawskiego 11a (0-82) 565-70-42 Chojnice Subislawa 8 (0-52) 397-25-58 Chrzanów Szpitalna 80c (0-32) 623-48-22 Ciechanów Glowackiego 12 (0-23) 672-48-34 Czestochowa fiw.
6-09-2000 10:03 Pagina 43 Miasto Adres Telefon Olsztyn Blekitna 9 (0-89) 523-76-26 Opole Szarych Szeregów 23 (0-77) 455-90-93 Ostroleka Qniwna 9 (0-29) 760-27-87 Ostrowiec fiwietokrzyski Os.
132999580•PL/CZ 6-09-2000 10:03 Pagina 44 Vázení zákazníci, prosíme vás, abyste si pozorn™ precetli tento návod a zam™rili svou pozornost predevsím na bezpecnostní predpisy uvedené na prvních stránkách. Doporucujeme návod uschovat, abyste do n™ho mohli nahlédnout i kdykoli v budoucnosti, a eventuáln™ ho predat novému majiteli v prípad™ prodeje tohoto spotrebice. Skody zp√sobené pri doprav™ Když spotřebič vybalíte, zkontrolujte, zda není poškozen.
132999580•PL/CZ 6-09-2000 10:03 Pagina 45 Obsah 46 Likvidace 47 Rady pro ochranu zivotního prostredí 47 Technická specifikace 48 Instalace 49 Rozbalení 49 Umístění a vyrovnání 49 Přívod vody 49 Odpad 50 Elektrické zapojení 50 Údržba 51 Seznam programů 51 Použití 52 Ovládací panel 52 Rady pro praní 53 Třídění prádla 53 Teploty 53 Před vložením prádla do bubnu 53 Maximální náplň prádla 53 Hmotnost prádla 53 Odstraňování skvrn 53 Prací prostředky a přísady 54 Množ
132999580•PL/CZ 6-09-2000 10:03 Pagina 46 Důležité informace Následující upozornění poskytujeme v zájmu celkové bezpečnosti. Před instalací spotřebiče a jeho používáním si je musíte pečlivě přečíst. Instalace • Mezi praním nechte dveře spotřebiče mírně pootevřené, aby se šetřilo dveřní těsnění a nedocházelo ke vzniku nepříjemného zápachu. • Všechen vnitřní obalový materiál se před používáním spotřebiče musí odstranit.
132999580•PL/CZ 6-09-2000 10:03 Pagina 47 Bezpecnost d™tí • Prací prostredky uchovávejte na bezpecném míst™ mimo dosah d™tí. • D™ti neznají nebezpecí spojená s elektrickymi spotrebici. B™hem fungování prístroje je nutno d™ti hlídat a nenechat je hrát se spotrebicem - mohlo by se stát, ze se do pracky zavrou. • Zajist™te, aby se d™ti ani malá domácí zvírata nedostaly do bubnu pracky. • V prípad™ vyrazení prístroje do odpadu vytáhn™te zástrcku z el.
132999580•PL/CZ 6-09-2000 10:03 Pagina 48 Technická specifikace ROZMĚRY Výška Šířka Hloubka 85 cm 60 cm 60 cm NAPÁJECÍ NAPĚTÍ A FREKVENCE MAX. INSTALOVANÝ VÝKON JIŠTĚNÍ 220-230V/50Hz 2200 W 10 A TLAK VODY Minimální Maximální 50 kPa, 0,5 bar 800 kPa, 8 bar MAXIMÁLNÍ DOPORUČENÁ NÁPLŇ Bavlna Syntetické tkaniny Vlna 5,5 2,5 2 OTÁČKY PŘI ODSTŘEĎOVÁNÍ kg kg kg 800 ot./min. (F 802 V) 1000 ot./min. (F 1002 V) Tento spotřebič odpovídá následujícím předpisům EEC: 73/23/EEC z 19.2.
132999580•PL/CZ 6-09-2000 10:03 Pagina 49 Instalace Rozbalení Umíst™ní a vyrovnání Pracka musí byt instalována na tvrdém a presn™ vodorovném povrchu. Zkontrolujte, zda proud™ní vzduchu kolem pracky není znemozn™no koberci apod. Prístroj se nesmí dotykat kuchyňskych st™n nebo nábytku. Pecliv™ vyrovnejte pracku do vodorovné polohy povolením nebo utazením regulovatelnych nozicek. Pri vyrovnávání prípadnych nerovností podlahy nepodkládejte nikdy pracku kartónem, drevem nebo podobnymi materiály.
132999580•PL/CZ 6-09-2000 10:03 Pagina 50 Odpad Elektrické zapojení Vypoust™cí hadici m√zete umístit tremi r√znymi zp√soby: Zaháknout za okraj umyvadla s pomocí um™lohmotného kolena dodávaného s prackou. D√lezité je, aby s rychlostí, jaké vytékající voda nabyde pri vypoust™ní, se nemohlo koleno se zahnutou cástí hadice vysmeknout z umyvadla. Upevn™te ho proto sň√rkou ke kohoutku nebo k hácku na zdi; sň√rku provlecte okem na ohybu kolena. Prístroj m√ze fungovat pri 220-230 V a 50 Hz.
132999580•PL/CZ 6-09-2000 10:03 Pagina 51 Vaše nová automatická pračka Tato nová automatická pračka splňuje všechny požadavky na moderní praní prádla se sníženou spotřebou vody, energie a pracích prostředků. • Volič teploty vám dává možnost volby vhodné teploty praní vašeho prádla podle osobní potřeby. • Automatické ochlazování prací vody z 95˚C na 60˚C před vypouštěním zabrání deformaci plastových trubek ve vašem domovním odpadovém systému, které by jinak vysoká teplota vypouštěné vody způsobila.
132999580•PL/CZ 6-09-2000 10:03 Pagina 52 Použití Ovládací panel F 1002 V AQUACYCLE 1000 B 60°- 95° B 30°- 60° A 60°- 95° C D F H 30°- 60° K 30°- 40° L 30°- 40° G 30°- 60° J M N 1 2 3 4 5 7 5 Tlacítko na polovicní dávku 1 Zásuvka dávkovače pracích prostředků Perete-li polovicní dávku bavln™ného nebo ln™ného prádla, stiskn™te toto tlacítko, abyste snízili spotrebu vody pri máchání. 2 Pfiepínaã rychlostí odstfieìování 6 Volič teploty Tímto knoflíkem si můžete nastavit požadovanou teplotu praní.
6-09-2000 10:03 Pagina 53 Rady pro praní choulostivé prádlo a vlna: buben plný ne více jak z jedné třetiny. Třídění prádla Praní s maximální náplní prádla v bubnu umožňuje nejefektivnější využití vody a energie. Sledujte symboly s kódy pro praní na každé visačce oděvu a dodržujte pokyny výrobce pro praní. U silně zašpiněného prádla náplň snižte. Prádlo třimte podle druhu prádla následovně: bílé, barevné, syntetika, jemné prádlo, vlna.
132999580•PL/CZ 6-09-2000 10:03 Pagina 54 Rtěnka: Navlhčete acetonem jako v předchozím případě a pak skvrny ošetřete metylalkoholem. Z bílého prádla zbytky odstraňte pomocí bělicího prostředku. Dodržujte doporučení výrobce ohledně množství použitého prostředku. Množství použitého pracího prostředku Červené víno: Namočte do vody s pracím prostředkem, vymáchejte a ošetřete kyselinou octovou nebo citronovou a vymáchejte. Zbylé stopy odstraňte pomocí bělicího prostředku.
132999580•PL/CZ i 6-09-2000 10:03 Pagina 55 MEZINÁRODNÍ ZNAČENÍ PRO OŠETŘOVÁNÍ PRÁDLA Tyto symboly se objevují na visačkách textilu, aby vám pomohly zvolit nejlepší způsob ošetření vašeho prádla. ÚSPORNÉ PRANÍ 95 60 40 30 Max. prací teplota 95˚C Max. prací teplota 60˚C Max. prací teplota 40˚C Max. prací teplota 30˚C Ruční praní 60 40 30 40 ČESKY JEMNÉ PRANÍ Vůbec neprat Bělit ve studené vodě BĚLENÍ ŽEHLENÍ SUCHÉ ČIŠTĚNÍ Nebělit Horká žehlička max.200˚C Teplá žehlička max.
132999580•PL/CZ 6-09-2000 10:03 Pagina 56 Jak máte postupovat 4. Vyberte si pozadovanou volbu Zatlaãte tlaãítko nastavte rychlost odstfieìování anebo pfiídavnou funkci nebo . 450 300 50 1. Do bubnu vložte náplň prádla 1000 90 0 Před praním první náplně prádla vám doporučujeme nechat proběhnout jeden prací cyklus pro bavlnu při 60˚C s prázdnou pračkou, aby se z vnitřních částí odstranily poslední zbytky pachů a mastnoty z výroby.
132999580•PL/CZ 6-09-2000 10:03 Pagina 57 7. Na konci programu Pracka se zastaví automaticky. Pokud byl zvolen program s pfiídavnou funkcí vypusÈte vodu tak, Ïe nastavíte pfiepínaã odstfieìování na anebo zvolíte program N (vypu‰tûní vody). , ČESKY Pro vypou‰tûní vody a odstfieìování nastavte maximální rychlost na pfiepínaãi odstfieìování: spotfiebiã vykoná odstfieìování pfii maximální povolené rychlosti pro právû ukonãen˘ prací program.
132999580•PL/CZ 6-09-2000 10:03 Pagina 58 Tabulka program√ Prací programy pro bavlnu a len Max. náplň: 5,5 kg Spotreba* Program Teplota Nastavitelné funkce Druh tkaniny Energie kWh Voda l. Cas min. A 60°-95° BÍLÉ PRÁDLO S P¤EDPÍRKOU, napfi. pracovní plá‰tû, prostûradla, domácí prádlo, spodní prádlo, ruãníky 2,7 78 165 B 60°-95° BÍLÉ PRÁDLO BEZ P¤EDPÍRKY, napfi. domácí prádlo, prostûradla, triãka, spodní prádlo 2,2 61 140 B 30°-60° BAREVNÉ PRÁDLO BEZ P¤EDPÍRKY napfi.
132999580•PL/CZ 6-09-2000 10:03 Pagina 59 Tabulka program√ Prací programy pro synentické, smísené, jemné a vln™né materiály Max. náplň: 2,5 kg, vlna 2 kg Spotreba* Program Teplota Druh tkaniny Nastavitelné funkce Energie kWh Voda l. Cas min. G 30°-60° SYNTETIKA S P¤EDPÍRKOU, napfi. spodní prádlo, barevné prádlo, triãka, ko‰ile 1,2 67 95 H 30°-60° SYNTETIKA BEZ P¤EDPÍRKY, napfi.
132999580•PL/CZ 6-09-2000 10:03 Pagina 60 Údrzba Skříň automatické pračky Prací prostředky se mohou nakonec usadit také uvnitř prostoru, kam zasouváte zásuvku. Ten vyčistěte pomocí starého kartáčku na zuby. Po vyčištění zásuvku zasuňte na své místo. Vnější části skříně automatické pračky čistěte teplou vodou s neutrálním, neabrazivním čisticím prostředkem pro domácnost. Pak opláchněte čistou vodou a vytřete jemným hadrem do sucha.
132999580•PL/CZ 6-09-2000 10:03 P0859 Pagina 61 P0040 Nouzové vyprazdňování ČESKY Když se voda z pračky nevyprázdní, vyprázdněte pračku následujícím postupem: • odpojte zástrčku ze zásuvky, • zavřete vodovodní ventil na přívodu vody, • podle potřeby počkejte, až se voda ochladí, • na podlahu postavte vhodnou nádobu, • vložte konec vypouštěcí hadice do této nádoby a nechte vodu vytéci. Nebezpečí zamrznutí Jestliže je spotřebič vystaven teplotám pod bodem mrazu, je třeba přijmout určitá opatření.
132999580•PL/CZ 6-09-2000 10:03 Pagina 62 Jestlize n™co nefunguje správn™ Problémy, které můžete odstranit sami: Problém Mozná příčina • Pračku nelze spustit: • Zkontrolujte, zda jsou dvířka správně zavřena. • Zkontrolujte, jestli je zástrčka dobře zapojena do zásuvky a v zásuvce je napětí. • Zkontrolujte, jestli nejsou přepálené pojistky nebo není vypadlý jistič. • Zkontrolujte, zda prepínac program√ je ve správné poloze a zda vypínac zapnuto/vypnuto je stist™ny v poloze zapnuto.
132999580•PL/CZ 6-09-2000 10:03 Pagina 63 Problém Mozná příčina • Při provozu se projevují neobvyklé zvuky a vibrace: • Zkontrolujte, jestli byly odstraněny přepravní prvky a obaly. • Zkontrolujte, jestli se spotřebič nedotýká stěn nebo nábytku. • Zkontrolujte, zda nožky spotřebiče sedí pevně na zemi. • Zkontrolujte, zda je prádlo v bubnu rovnoměrně rozloženo. • Dvířka se nedají otevřít: • Program stále probíhá. • Zámek dvírek se jest™ neuvolnil. • V bubnu je voda.
132999580•PL/CZ 6-09-2000 10:03 Pagina 64 Záruka, servis a náhradní díly dopraven, je na zodpov™dnosti a na náklady vlastníka. M√ze byt vyzadován doklad o koupi. Prect™te si tento návod k obsluze a dodrzujte v n™m uvedené rady a pokyny. V mnoha prípadech si budete moci vyjasnit jakékoli pochybnosti sami a tudíz vyhnout se zbytecnym voláním do servisu.
132999580•SK/H 6-09-2000 10:04 Pagina 65 Vázeny zákazník, Prosíme Vás, aby ste si pozorne precítali tento návod na pouzitie a venovali mimoriadnu pozornost bezpecnostnym predpisom uvedenym na prvych stranách. Odporúcame Vám odlozit si tento návod, aby ste doň mohli v budúcnosti v prípade potreby nazriet a pri prípadnom predaji Vásho spotrebiča ho odovzdat novému majite¬ovi.
132999580•SK/H 6-09-2000 10:04 Pagina 66 Obsah Dôlezité upozornenia 67 Likvidácia 68 Údrzba Ako chránit zivotné prostredie 68 Technická specifikácia 69 Instalácia 70 Rozbalenie 70 Umiestnenie a nivelácia 70 Prívod vody 71 Vypústanie vody 71 Elektrické zapojenie 71 Zásuvka dávkovaca pracích prostriedkov Zoznam programov Pouzitie 72 72 72 73 Ovládací panel 73 Rady pre pranie 74 Triedenie bielizne 74 Teploty 74 Pred vlozením bielizne do prácki 74 Maximálna dávka bielizne 7
132999580•SK/H 6-09-2000 10:04 Pagina 67 Dôležité upozornenia Nasledujúce upozornenia poskytujeme v záujme celkovej bezpecnosti. Pred instaláciou spotrebica a jeho pouzívaním si ich ve¬mi pozorne precítajte. • Pouzívajte iba doporucené mnozstvo prísad na osetrovanie tkanín. Nadmerné dávkovanie by mohlo bielizeñ poskodit. Instalácia • Vsetok vnútorny obalovy materiál treba pred pouzitím spotrebica odstránit.
132999580•SK/H 6-09-2000 10:04 Pagina 68 • Uschovávat pracie prásky na bezpecnom mieste mimo dosahu detí. Bezpecnost detí • Deti si casto neuvedomujú nebezpecenstvo súvisiace s elektrickymi zariadeniami. Pocas práce stroja je nevyhnutné dávat na deti pozor a nedovolit im hrat sa so zariadením – hrozí nebezpecenstvo, ze sa deti zamknú vo vnútri. • Ubezpecit sa, ze deti alebo domáce zvieratá nemôzu vojst do bubna prácky.
132999580•SK/H 6-09-2000 10:04 Pagina 69 Technická specifikácia Vyska Sírka Hĺbka 85 cm 60 cm 60 cm NAPÄTIE A FREKVENCIA NAPÁJANIA MAX. INSTALOVANY VYKON (PRÍKON) ISTENIE 220-230 V/50 Hz 2200 W 10 A TLAK VODY Minimálny Maximálny 50 kPa, 0,5 bar 800 kPa, 8 bar MAXIMÁLNA DOPORUCENÁ NÁPLÑ Bavlna Syntetické tkaniny Vlna 5,5 2,5 2 OTÁCKY PRI ODSTREĎOVANÍ kg kg kg 800 ot./min (F 802 V) 1000 ot./min (F 1002 V) Tento spotrebic zodpovedá nasledujúcim predpisom EEC: 73/23/EEC z 19.2.
132999580•SK/H 6-09-2000 10:04 Pagina 70 Instalácia Rozbalenie 5. Odstránit tri plastové capíky z otvorov, v ktorych boli namontované skrutky. 6. Uzavriet otvory, ktoré zostali otvorené, zátkami, ktoré sa nachádzajú v plastovom vrecúsku s návodom na pouzitie. Pred uvedením stroja do prevádzky odstráňte ochranné zariadenia pre prepravu. 1. Pomocou k¬úca odmontovat skrutku, ktorá sa nachádza na zadnej strane stroja vpravo. Prevrátit stroj na zadnú stranu tak, aby sa pritom nestlacili hadice.
6-09-2000 10:04 Pagina 71 Prívod vody V odtokovom potrubí, umiestnenom vo vyske najmenej 60 cm a najviac 90 cm. Koniec odtokovej hadice musí byt vzdy ventilovany, t.j. vnútorny priemer odtokového potrubia musí byt vzdy väcsí nez vonkajsí priemer hadice. Odtoková hadica nesmie byt priskrtená ci stlacená. Nechajte hadicu lezat na dlázke, vydvihnite ju len v blízkosti napojenia na odtok. Odtokovú hadicu mozno predlzovat, ale jej dÍzka nesmie prekrocit 400 cm.
132999580•SK/H 6-09-2000 10:04 Pagina 72 Vasa nová automatická prácka Táto nová automatická pracka splñuje vsetky poziadavky na moderné pranie bielizne so znízenou spotrebou vody, energie a pracích prostriedkov. • Volic teploty vám dáva moznost vo¬by vhodnej teploty pre pranie vasej bielizne pod¬a vasej osobnej potreby.
132999580•SK/H 6-09-2000 10:04 Pagina 73 Pouzitie Ovládací panel F 1002 V AQUACYCLE 1000 H 30°- 60° K 30°- 40° L 30°- 40° G 30°- 60° J M N 1 2 3 4 5 6 7 5 Tlacidlo polovicnej náplne 1 Zásuvka dávkovaca pracích prostriedkov Stlacením tohto tlacidla docielite znízenie spotreby vody plákacieho cyklu pri praní polovicnej náplne bavlny alebo plátna.
132999580•SK/H 6-09-2000 10:04 Pagina 74 Rady pre pranie Pranie s maximálnou dávkou bielizne umozñuje najefektívnejsie vyuzitie vody a energie. Triedenie bielizne Pri silne znecistenej bielizni znízte dávku. Sledujte symboly pre pranie na kazdej etikete odevu a dodrziavajte pokyny vyrobcu pre pranie. Hmotnost bielizne Uvedené hodnoty sú iba orientacné: Bielizeñ triedte pod¬a druhu nasledujúcim spôsobom: biele, farebné, synteticky materiál, jemné, vlna.
132999580•SK/H 6-09-2000 10:04 Pagina 75 Cervené víno: Namocit do vody s pracím prostriedkom, vyplákat a osetrit kyselinou octovou alebo citrónovou a vyplákat. Zvysné stopy odstránit bielidlom. Mnozstvo pouzitého pracieho prostriedku Druh a mnozstvo pracieho prostriedku bude závisiet od druhu tkaniny, ve¬kosti náplne, stupña znecistenia a tvrdosti pouzitej vody. Atrament: Pod¬a druhu atramentu navlhcit tkaninu najprv acetónom (*) a potom kyselinou octovou.
132999580•SK/H i 6-09-2000 10:04 Pagina 76 Medzinárodné symboly osetrovania textílií Tieto symboly nájdete na štítkoch odevov. Slúžia na ahkú identifikáciu použitých materiálov a spôsobov ošetrovania. INTENZĺVNE PRANIE 95 60 40 30 Pranie max. pri 95˚C Pranie max. pri 60˚C Pranie max. pri 40˚C Pranie max. pri 30˚C Ručné pranie JEMNÉ PRANIE 60 BIELENIE Bieli& v studenej vode ŽEHLENIE CHEMICKÉ ČISTENIE 40 Nepra&! 30 40 Nebieli&! Intenzívne žehlenie max. 200˚C Stredné žehlenie max.
132999580•SK/H 6-09-2000 10:04 Pagina 77 Ako postupovat 4. Zvo¬te prídavnú funkciu Pred praním prvej dávky bielizne doporucujeme nechat prebehnút jeden prací cyklus pre bavlnu pri 60°C s prázdnou prackou, aby sa z vnútornych castí pracky odstránili posledné zvysky pachov a mastnoty z vyroby. Do oddelenia dávkovaca pre hlavné pranie dajte polovicné mnozstvo pracieho prostriedku a spustte program. 50 1.
132999580•SK/H 6-09-2000 10:04 Pagina 78 7. Na konci programu Pracka sa zastaví automaticky. Pokiaº byl zvolen˘ program s doplÀujúcou funkciou , vypustite vodu tak, Ïe prepínaã odstreìovania nastavíte na alebo zvolíte program N (vypustenie vody). Pre vypú‰Èanie vody a odstreìovanie nastavte na prepínaãi odstreìovania maximálnu r˘chlosÈ: spotrebiã vykoná odstreìovanie pro maximálnej povolenej r˘chlosti pre práve ukonãen˘ prací program.
132999580•SK/H 6-09-2000 10:04 Pagina 79 Tabu¬ka programov Programy úcinné pre bavlnu a ¬an Maximálná náplñ: 5,5 kg Progr. Teplota Druh bielizne Energia kWh Voda l. Cas min. A 60°-95° BIELA BIELIZE≈ S PREDPIERKOU, napr. pracovné plá‰te, plachty, domáca bielizeÀ, spodná bielizeÀ, uteráky 2,7 78 165 B 60°-95° BIELA BIELIZE≈ BEZ PREDPIERKY, napr. domáca bielizeÀ, plachty, triãká, spodná bielizeÀ 2,2 61 140 B 30°-60° FAREBNÁ BIELIZE≈ BEZ PREDPIERKY, napr.
132999580•SK/H 6-09-2000 10:04 Pagina 80 Tabu¬ka programov Setrné programy pre syntetické a zmesové tkaniny, chúlostivú bielizeñ a vlnu Maximálna náplñ: 2,5 kg, vlna: 2 kg. Spotreba* Progr. Teplota Nastavite¬né funkcie Energia kWh Druh bielizne Voda l. Cas min. G 30°-60° SYNTETIKA S PREDPIERKOU, napr. spodná bielizeÀ, farebná bielizeÀ, triãká, ko‰ele 1,2 67 95 H 30°-60° SYNTETIKA BEZ PREDPIERKY, napr.
132999580•SK/H 6-09-2000 10:04 Pagina 81 Údržba Skriña automatickej pracky Pracie prostriedky sa môzu usadzovat tiez vo vnútri priestoru zásuvky. Tento priestor vycistite starou zubnou kefkou Po vycistení zasuñte zásuvku na svoje miesto. Vonkajsie casti skrine cistite teplou vodou s neutrálnym, neabrazívnym cistiacim prostriedkom pre domácnost. Potom ju umyte cistou vodou a vytrite jemnou handrou dosucha. Dôlezité: Na cistenie skrine nepouzívajte metylalkohol, riedidlá a podobné vyrobky.
132999580•SK/H 6-09-2000 10:04 Pagina 82 Filter vytiahnite von. Vycistite ho pod tecúcou vodou a potom ho vrátte na svoje miesto a riadne zaskrutkujte spät. P0859 P0040 Núdzové vyprázdñovanie Ak sa voda z pracky nevypustí, vypustite ju následujúcim spôsobom: • odpojte pracku od elektrickej siete • zatvorte vodovodny ventil prívodu vody • pod¬a potreby pockajte, kym sa voda ochladí • na podlahu postavte vhodnú nádobu • vlozte koniec vypústacej hadice do tejto nádoby a nechajte vodu vytiect.
132999580•SK/H 6-09-2000 10:04 Pagina 83 Ak nieco nefunguje správne Problémy, ktoré môzete odstránit sami: Problém • Skontrolujte, ci sú dvierka správne zatvorené. • Skontrolujte, ci je zástrcka dobre zapojená do zásuvky a ci je v zásuvke napätie. • Skontrolujte, ci nie sú vypálené poistky, a ci je istic v poriadku. • Skontrolujte, ci je prepínac programov v správnej polohe a ci je vypínac zapnuté/ vypnuté stlaceny v polohe zapnuté. • Skontrolujte, ci je vodovodny ventil otvoreny.
132999580•SK/H 6-09-2000 10:04 Pagina 84 Problém Mozná prícina • Skontrolujte, ci boli odstranené prepravné prvky a obaly. • Skontrolujte, ci sa spotrebic nedotyka stien alebo nábytku. • Skontrolujte, ci nohy spotrebica stoja pevne na podlahe. • Skontrolujte, ci je bielizeñ v bubne rovnomerne rozlozená. • Je mozné, ze v bubne je málo bielizne. • Program este neskoncil. • Zámok dverí sa este neuvolnil. Kontrolka stále svieti. • V bubne je voda.
132999580•SK/H 6-09-2000 10:04 Pagina 85 Kedves Ügyfelünk, kérjük, hogy figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és külön figyeljen az elso oldalakon feltüntetett biztonsági szabályokra. Lehetséges, hogy a jövoben is szüksége lesz rá, ezért azt javasoljuk, hogy gondosan orizze meg a használati útmutatót és ha eladja a készüléket, akkor adja át ezt is az új tulajdonosnak. Szállítási sérülések Kicsomagoláskor ellenorizze, hogy nem sérült-e meg a gép.
132999580•SK/H 6-09-2000 10:04 Pagina 86 Tartalomjegyzék Biztonsági szabályok 87 Selejtezés 88 Tanácsok a környezet védelmére 88 Muszaki jellemzok 89 Üzembe helyezés 90 A szállításhoz használt biztonsági tartozékok 90 Elhelyezés és vízszintbeállítás 90 Vízellátás 91 Vízkivezetés 91 Villamos csatlakoztatás 91 Az önök új háztartási gépe 92 A gép leírása 92 Mosószertartó fiók 92 Program táblázat 92 Használat 93 Kezelopanel 93 A kapcsolók leírása 93 Mosási tanácsok 94 Szé
132999580•SK/H 6-09-2000 10:04 Pagina 87 Biztonsági szabályok Ezek a szabályok az önök és mások érdekeit szolgálják. kérjük tehát, hogy mielott a gépet beszerelné és muködésbe helyezné, figyelmesen olvassa el a biztonsági szabályokat. Beszerelés • Használaton kívül a gép kerek ajtaját hagyja félig nyitva. Ezzel megnöveli az ajtó gumigyurujének élettartamát és megelozi a dohos szag keletkezését. • Használat elott távolítsa el a gép belsejében található csomagolóanyagot.
132999580•SK/H 6-09-2000 10:04 Pagina 88 Biztonság a gyermekek számára • A mosószereket zárja el gyermekek elol és tartsa biztonságos helyen. • A gyermekek gyakran nem ismerik fel a villamos készülékek által okozható veszélyeket. A gép muködése alatt a gyermekekre megfeleloen ügyelni kell és nem szabad nekik megengedni, hogy a készülékkel játsszanak. • Ügyeljen arra, hogy a háziállatok vagy a gyermekek ne kerüljenek a mosógép dobjába.
132999580•SK/H 6-09-2000 10:04 Pagina 89 Muszaki jellemzok Magasság Szélesség Mélység 85 cm 60 cm 60 cm FESZÜLTSÉG/FREKVENCIA MAXIMÁLIS TELJESÍTMÉNYFELVÉTEL AZ OLVADÓBIZTOSÍTÉK MINIMÁLIS ÁRAMEROSSÉGE 220-230V/50 Hz 2200 W 10 A VÍZNYOMÁS Min. Max.
132999580•SK/H 6-09-2000 10:04 Pagina 90 Üzembe helyezés A szállításhoz használt biztonsági tartozékok 5. Vegye ki a három muanyag csapot abból a lyukból, ahol a csavarok voltak. 6. A használati útmutató mellé csomagolt muanyag dugókkal zárja le a szabaddá váló furatokat.
132999580•SK/H 6-09-2000 10:04 Pagina 91 Vízellátás A kifolyócsövön nem lehetnek elfojtások. A padlón vezesse végig a csövet és csak a kifolyó nyílásához közel emelje fel. Csatlakoztassa a befolyócsövet egy 3/4"-os csavarmenetes hidegvíz-csaphoz. A befolyócso másik vége a gép oldalától bármilyen irányba elforgatható. Csavarja ki kissé a rögzítogyurut, fordítsa el a cso végét és csavarja vissza a rögzítogyurut, majd ellenorizze, hogy nincs-e vízszivárgás.
132999580•SK/H 6-09-2000 10:04 Pagina 92 Az önök új háztartási gépe Ez az új háztartási gép a víz-, az energia- és a mosószer gazdaságos felhasználása révén a modern ruhanemu mosás minden követelményének megfelel. • A hofok kereso (termosztát) lehetové teszi, hogy egyénileg válassza meg a ruhanemujének legmegfelelobb hofokot. • A mosóvíz automatikus lehutése 90°C- ról 60°C-ra - a leeresztést megelozoen -megakadályozza, hogy a víz magas hofoka következtében a muanyag vízlevezeto cso eldeformálódjon.
132999580•SK/H 6-09-2000 10:04 Pagina 93 Használat Kezelopanel F 1002 V AQUACYCLE 1000 H 30°- 60° K 30°- 40° L 30°- 40° G 30°- 60° J M N 1 2 3 4 5 6 7 1 Mosószertartó 5 Fél ruhaadag gomb 2 Centrifugálási sebesség beállító gomb Nyomja be ezt a gombot amikor fél adag pamutot vagy lenvászont mos, az öblítési ciklus vízfogyasztásának csökkentése érdekében.
132999580•SK/H 6-09-2000 10:04 Pagina 94 Mosási tanácsok A ruhanemuk maximális mennyisége A ruhanemuk mennyiségére vonatkozó útmutatás a program-táblázatban található. Szétválogatás Kövesse az egyes ruhanemun található mosási útmutatást és a gyártó cég mosási útmutatásait. Általános szabályok: Pamut, lenvászon: töltse tele a dobot, de ne tömje meg túlzottan. A következok szerint különítse el a ruhanemüket: fehér-, színes-, muszálas-, kényes- és gyapjú ruhák. Muszál: csak a dob feléig töltse meg.
6-09-2000 10:04 Pagina 95 Penészfolt: fehérítoszerrel tisztítsa, melyet alapos öblítés kövessen. Ily módon csak a fehér- illetve a klórra nem érzékeny színes ruhanemuk tisztíthatók. A mosógépben van egy újra keringtető rendszer, mely lehetővé teszi a koncentrált mosószerek optimális használatát. Fu: kissé szappanozza be az anyagot, majd hígított hipoklorittal kezelje (csak a klórral szemben ellenálló fehér ruhanemu esetében).
132999580•SK/H i 6-09-2000 10:04 Pagina 96 Az anyagok kezelésére vonatkozó nemzetközi jelrendszer A ruhanemun található jelekkel ellátott cimkék hasznos segítséget nyújtanak az adott anyag kezelésére vonatkozóan. EROS HATÁS 95 60 40 30 Mosás 95°C-on Mosás 60°C-on Mosás 40°C-on Mosás 30°C-on 60 FINOM HATÁS FEHÉRÍTÉS VASALÁS SZÁRAZ TISZTÍTÁS 40 Finom kézi mosás 30 40 Hideg vízben fehérítheto Nem mosható Nem fehérítheto Eros vasalás max.200°C Közepes vasalás max.
132999580•SK/H 6-09-2000 10:04 Pagina 97 4. A kívánt opció kiválasztása A muvelet végrehajtásának sorrendje Nyomja be a gombot, állítsa be a centrifugálási sebességet és a vagy a opciót. 450 300 50 1000 90 0 Az elso mosás elott célszeru egy pamut, 60°C-os, ruhanemu nélküli ciklust végezni, hogy ezáltal a dobból és az üstbol eltávolítsa az esetlegesen ottmaradt szennyezodéseket. Tegyen 1/2 adag mosószert a mosószertartó rekeszbe és indítsa el a gépet. 650 800 5 1.
132999580•SK/H 6-09-2000 10:04 Pagina 98 7. A program vége A gép automatikusan áll le. Ha opciós programot állított be, ürítse ki a vizet úgy, hogy a centrifuga gombot a -re állítja vagy az N (vízkiürítés) programot állítja be. A víz kiürítéséhez és a centrifugáláshoz a centrifuga gombot állítsa a maximális sebességre. A gép az éppen elvégzett programhoz alkalmazható maximális sebességen fog centrifugálni. Normál esetben kb. 2 percet kell várni mielott az ajtót ki tudja nyitni.
132999580•SK/H 6-09-2000 10:04 Pagina 99 Mosásprogramok Pamut és vászon mosására szolgáló “eros” programok Maximális mennyiség: 5,5 kg Energiafogyasztás* Program Homérséklet További funkciók Ruhanemu típus Villamas energia kWh Víz liter Ido perc 60°-95° FEHÉR RUHANEMUK ELOMOSASSAL például munkaruhák, lepedok, háztartási fehérnemuk, alsónemuk, törülközok. 2,7 78 165 B 60°-95° FEHÉR RUHANEMUK ELOMOSAS NÉLKÜL például háztartási fehérnemuk, lepedok, ingek, alsónemuk.
132999580•SK/H 6-09-2000 10:04 Pagina 100 Mosásprogramok “Mosási” program muszálas, vegyes, kényes, gyapjú ruhanemu részére Maximális mennyiség: 2,5 kg, gyapjú 1 kg Energiafogyasztás* Program Homérséklet Ruhanemu típus További funkciók Villamas energia kWh Víz liter Ido perc G 30°-60° SZINTETIKUS RUHANEMU ELOMOSASSAL például alsónemuk, színes ruhanemuk, ingek, blúzok. 1,2 67 95 H 30°-60° SZINTETIKUS RUHANEMU ELOMOSAS NÉLKÜL például ingek, blúzok, vegyes összetételu ruhanemuk.
132999580•SK/H 6-09-2000 10:05 Pagina 101 Karbantartás Külso felület Befolyócso-szuro A mosógép külso felületét langyos vízzel és karcmentes semleges mosószerrel tisztítsa. Öblítse le tiszta vízzel, majd puha ruhával törölje szárazra. Ha azt veszi észre, hogy a gépnek több idore van szüksége ahhoz, hogy megteljen vízzel, akkor ellenoriznie kell, hogy a befolyócso szuroje nem tömodött-e el. Zárja el a vízcsapot. Csavarja le a csövet a csapról. Tisztítsa meg a szurot egy erosszálú kefével.
132999580•SK/H 6-09-2000 10:05 Pagina 102 A víz kiürítése szükség esetén Ha a gép nem üríti ki a vizet, a következoket kell tennie: • húzza ki a dugót a konnektorból; • zárja el a vízcsapot; • ha szükséges, várja meg, míg a mosóvíz kihul; • a víz összegyujtésére helyezzen egy edényt a padlóra; • emelje le a kifolyócsövet és engedje a vizet az edénybe.
132999580•SK/H 6-09-2000 10:05 Pagina 103 Muködési rendellenességek Problémák, melyeket egyedül is megoldhat: Lehetséges okok • Ellenorizze, hogy a kerek ablak jól be lett-e csukva. • Ellenorizze, hogy a gép áram alatt van-e. • Ellenorizze, hogy az olvadóbiztosíték épp-e. • Ellenorizze, hogy a programválasztó helyesen lett-e beállítva és a ki/be indító gomb be lett-e nyomva.
132999580•SK/H 6-09-2000 10:05 Pagina 104 Meghibásodás Lehetséges okok • A gép vibrál vagy zajos: • Ellenorizze, hogy el lett-e távolítva valamennyi, a szállítás biztonságát szolgáló tartozék. • Ellenorizze, hogy a tartólábak megfeleloen támaszkodjanak a padlózatra. • Ellenorizze, hogy a ruhanemu egyenletesen legyen elhelyezve a dobban. • Lehetséges, hogy túlságosan kevés a ruhanemu a dobban. • A mosóprogram még folyamatban van. • Az ajtó zárószerkezete még nem oldott ki.
132999580•SK/H 6-09-2000 10:05 Pagina 106 The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx.14 billion USD in more than 150 countries around the world. The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.