32996680•GB.
132996680•GB.qxd 26-09-2001 9:20 Pagina 2 Dear customer, Please read these operating instructions carefully and pay particular attention to the safety notes indicated in the first pages. We recommend that you keep this instruction booklet for future reference and pass it on to any future owners. Transport damages When unpacking the appliance, check that it is not damaged. If in doubt, do not use it and contact the Service Centre.
132996680•GB.
132996680•GB.qxd 26-09-2001 9:20 Pagina 4 Warnings The following warnings are provided in the interests of overall safety. You must read them carefully before installing or using the appliance. Installation • All internal packing must be removed before using the appliance. Serious damage may be caused to the machine or adjacent furniture if the protective transit devices are not removed or are not completely removed. Refer to the relevant paragraph in the instruction book.
26-09-2001 9:20 Pagina 5 Child safety • Children are often not aware of how dangerous electrical appliances can be. When the machine is working, children should be carefully supervised and not be allowed to play with the appliance. • Keep all detergents in a safe place out of children’s reach. • The packaging components (e.g. plastic film, polystyrene) can be dangerous to children - danger of suffocation! Keep them out of children’s reach.
132996680•GB.qxd 26-09-2001 9:20 Pagina 6 Technical specifications DIMENSIONS Height Width Depth 85 cm 60 cm 57 cm MAXIMUM LOAD Cotton Synthetics Delicates Woollens 5.0 2.5 2.5 2 kg kg kg kg SPIN SPEED 0800 rpm max. (F 832) 1000 rpm max.
132996680•GB.qxd 26-09-2001 9:20 Pagina 7 ENGLISH Installation Unpacking All transit bolts and packing must be removed before using the appliance. Positioning and levelling Install the machine on a flat hard floor. Make sure that air circulation around the machine is not impeded by carpets, rugs etc. Check that the machine does not touch the wall or other kitchen units. Carefully level by screwing the adjustable feet in or out.
132996680•GB.qxd 26-09-2001 9:20 Pagina 8 Water drainage Electrical connection The end of the drain hose can be positioned in three ways: This machine is designed to operate on a 220-230 V, single-phase, 50 Hz supply. Hooked over the edge of a sink using the plastic hose guide supplied with the machine. In this case, make sure the end cannot come unhooked when the machine is emptying. This could be done by tying it to the tap with a piece of string or attaching it to the wall.
132996680•GB.qxd 26-09-2001 9:20 Pagina 9 This new machine meets all modern requirements for effective treatment of laundry with low water, energy and detergent consumption. • The temperature selector dial will allow you to choose the most suitable temperature for your laundry. • The automatic cooling of the washing water from 95° to 60°C before draining will prevent old drain pipes from being deformed and will reduce thermal shock to fabrics, helping to prevent creasing.
132996680•GB.qxd 26-09-2001 9:20 Pagina 10 Use Control panel 1 Detergent dispenser drawer 6 Temperature selector dial Turn this dial to select the washing temperature. Position = cold wash. 2 Spin speed selector dial This dial allows you to select the spin speed or the following options: 7 Programme selector dial To select the required programme, turn this dial clockwise until the programme letter is exactly opposite the pointer.
26-09-2001 9:20 Pagina 11 Washing hints ENGLISH 132996680•GB.qxd Laundry weights The following weights are indicative: Sorting the laundry bathrobe Follow the wash code symbols on each garment label and the manufacturer’s washing instructions. Sort the laundry as follows: whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens. 1200 g napkin 100 g quilt cover 700 g sheet 500 g pillow case 200 g Temperatures tablecloth 250 g 95° for normally soiled white cottons and linen (e.g.
132996680•GB.qxd 26-09-2001 9:20 Pagina 12 Red wine: soak in water and detergent, rinse and treat with acetic or citric acid, then rinse. Treat any residual marks with bleach. Quantity of detergent to be used The type and quantity of detergent will depend on the type of fabric, load size, degree of soiling and hardness of the water used.
26-09-2001 9:20 Pagina 13 International wash code symbols These symbols appear on fabric labels, in order to help you choose the best way to treat your laundry. Energetic wash 95 60 40 30 Max. wash temperature 95°C Max. wash temperature 60°C Max. wash temperature 40°C Max.
132996680•GB.qxd 26-09-2001 9:20 Pagina 14 Operating sequence 4. Select the desired option(s) Depress button speed or option Before washing your first load of laundry, we recommend that you run a cotton cycle at 60°C, with the machine empty, in order to remove any manufacturing residue from the drum and tub. Pour half a measure of detergent into the main wash compartment and start up the machine. if desired and select the spin or . F 1032 1. Place the laundry in the drum Open the door.
26-09-2001 9:20 Pagina 15 ENGLISH 132996680•GB.qxd 7. At the end of the programme The machine stops automatically. If you have selected a programme which ends with the water of the last rinse left in the tub (option ), drain the water before opening the door. Select programme “N” (drain) or select position on the spin speed selector dial. To drain and spin turn the spin speed selector dial to the max. spin value: the machine will spin at the max. spin provided for the selected programme.
132996680•GB.qxd 26-09-2001 9:20 Pagina 16 Programme table Washing programmes for cotton and linen Max. load 5 kg Consumptions* Programme Temp. Additional functions Fabrics Energy kWh Water lt Duration min. A 60°-95° WHITES WITH PREWASH, for example work garments, sheets, household linen, underwear, towels 2.4 85 175 B 60°-95° WHITES WITHOUT PREWASH, for example household linen, sheets, shirts, underwear 2.
132996680•GB.qxd 26-09-2001 9:20 Pagina 17 Washing programmes for synthetics, mixed fabrics, delicates and wool Max. load 2.5 kg, wool 2 kg Programme Temp. Additional functions Fabrics Consumptions* Energy kWh Water lt Duration min. G 30°-60° SYNTHETICS WITH PREWASH, for example underwear, coloured items, shirts, blouses 1.1 67 90 H 30°-60° SYNTHETICS WITHOUT PREWASH, for example shirts, blouses, mixed fabrics 0.
132996680•GB.qxd 26-09-2001 9:20 Pagina 18 Maintenance Bodywork Detergent can also accumulate inside the drawer recess: clean it with an old toothbrush. Refit the drawer after cleaning. Clean the outside of the machine with soap and water only. Rinse with clean water and dry with a soft cloth. Important: do not use methylated spirits, solvents or similar products to clean the bodywork.
26-09-2001 9:20 Pagina 19 • Remove any objects from the pump impeller by rotating it. Emergency emptying out If the water is not discharged, proceed as follows to empty out the machine: • pull out the plug from the power socket; • close the water tap; • if necessary, wait until the water has cooled down; • open the filter door; • place a bowl on the floor and place the end of the emergency emptying hose into the bowl. Remove its cap. The water should drain by gravity into the bowl.
132996680•GB.qxd 26-09-2001 9:20 Pagina 20 Something not working? Problems which you can resolve yourself. Problem Possible cause • The door is not firmly closed. • The machine does not start up: • The machine is not plugged in or there is no power at the socket. • The main fuse has blown. • The programme selector dial is not positioned correctly and the ON/OFF button has not been depressed. • The water tap is closed. • The machine does not fill: • The inlet hose is squashed or kinked.
26-09-2001 9:20 Pagina 21 Problem Possible cause • Water is not visible in the machine: • The machine, which is the result of modern technology, runs in a very economical way with low water consumption. Performance is nevertheless excellent. • Spinning starts late or the machine does not spin: • The electronic unbalance detection device has cut in because the laundry is not evenly distributed in the drum. The laundry is redistributed by reverse rotation of the drum.
Szanowni Panstwo, Prosimy o uwaqne przeczytanie niniejszej instrukcji obslugi i zwrócenie szczególnej uwagi na podane na pierwszych stronach zasady bezpieczenstwa. Radzimy zachowa© instrukcje, aby móc korzysta© z niej w przyszloßci oraz przekaza© kolejnemu uqytkownikowi pralki, w razie jej odstapienia. Bezpieczenstwa Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie jest ono uszkodzone. Jeśli mają Państwo wątpliwości prosimy o kontakt z autoryzowanym zakładem serwisowym.
Spis treści 24 25 25 Dane techniczne 26 Instalacja 27 Rozpakowanie 27 Ustawienie i poziomowanie 27 Podłączenie węża dopływowego wody 27 Podłączenie węża odpływowego wody 28 Podłączenie do zasilania elektrycznego 28 Państwa nowa pralka automatyczna 29 Opis urządzenia 29 Pojemnik na środki piorące Karta z programami 30 Panel sterujący 30 Wskazówki dotyczące prania 31 31 Przed włożeniem bielizny 31 Maksymalne ilości bielizny 31 Ciężar bielizny 31 Usuwanie plam 31 Środki piorące
Ważne informacje Przed przystąpieniem do podłączenia i eksploatacji pralki powinni Państwo dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. • Używać tylko sprawdzonego środka do zmiękczania tkanin. Jego nadmierna ilość może uszkodzić tkaninę. Instalacja • Przed uruchomieniem urządzenia należy usunąć wszystkie elementy opakowania. Szczególnie należy zwrócić uwagę na blokady transportowe. Jeżeli nie zostaną usunięte może dojść do uszkodzenia pralki oraz znajdujących się w jej pobliżu przedmiotów i mebli.
Bezpieczeństwo dzieci • Detergenty naleqy trzyma© w miejscu niedostepnym dla dzieci. • Dzieci czesto nie zdaja sobie sprawy z niebezpieczenstwa zwiazanego z urzadzeniami elektrycznymi. Podczas pracy pralki dzieci nie powinny bawi© sie w pobliqu urzadzenia lub manipulowa© elementami sterujacymi – istnieje niebezpieczenstwo zamkniecia sie w nich dzieci. • W razie zlomowania urzadzenia naleqy wyja© wtyczke z gniazdka, odcia© przewód i wyrzuci© wtyczke z pozostalym odcinkiem przewodu.
Dane techniczne WYMIARY Wysokość Szerokość Głębokość 85 cm 60 cm 57 cm PARAMETRY ELEKTRYCZNE Napięcie Maks. pobór mocy Minimalne zabezpieczenie 220-230V/50Hz 2200 W 10 A CIŚNIENIE WODY Minimalne Maksymalne 50 kPa 800 kPa MAKSYMALNA ŁADOWNOŚĆ BEBNA Bawełna i len Syntetyki, tkaniny delikatne Wełna PREDKOŚĆ WIROWANIA 5 2,5 2 kg kg kg 800 obrotów/ 1 minutę (F 832 V) 1000 obrotów/ 1 minutę (F 1032 V) Urządzenie posiada znak CE i spełnia następujące normy EWG - 73/23/EWG z 19.02.
Instalacja Ustawienie i poziomowanie Urzadzenie musi zosta© zainstalowane na stabilnej i idealnie poziomej powierzchni. Upewni© sie, czy cyrkulacja powietrza dookola urzadzenia nie jest utrudniona przez dywany, wykladzine dywanowa itp. Pralka nie moqe dotyka© ßcian, ani mebli kuchennych. Wypoziomowa© dokladnie urzadzenie dokrecajac lub odkrecajac nóqki regulacyjne. Nigdy nie podklada© pod urzadzenie kartonu, drewna lub podobnych materialów w celu skasowania ewentualnych nierównoßci posadzki.
Podłączenie węża odpływowego wody Podlaczenie do zasilania elektrycznego Waq odplywowy moqna umießci© w trzech róqnych pozycjach: Pralka jest przystosowana do funkcjonowania pod napieciem 220-230 V pradu jednofazowego i 50 Hz. Naleqy sprawdzi©, czy instalacja domowa jest w stanie znieß© maksymalne obciaqenie urzadzen (2,2 kW), biorac pod uwage równieq korzystanie z innych sprzetów gospodarstwa domowego. Podlaczy© urzadzenie do gniazdka z uziemieniem.
Państwa nowa pralka automatyczna Urządzenie, które Państwo kupili spełnia wszystkie nowoczesne wymagania związane z efektywnym praniem o niskim zużyciu wody, energii i detergentów. • Regulator temperatury pozwala wybrać najwłaściwszą dla pranej bielizny temperaturę. • System kontroli równowagi: zapewnia prawidlowe ustawienie i cicha prace urzadzenia. • Specjalny mechanizm “kulkowy” pozwala na calkowite wykorzystanie ßrodka pioracego oraz ograniczenie zuqycia wody, a w efekcie równieq energii elektrycznej.
Eksploatacja Panel sterujacy 1 Pojemnik na środki piorące 5 Przycisk “1/2 prania” Wcißniecie tego przycisku redukuje zuqycie wody podczas plukania polowy ladunku bawelnianej lub lnianej bielizny. 2 Pokretlo predkoßci wirowania Pokretlo to sluqy do wybierania predkoßci wirowania lub: ● w pozycji - do skasowania wszystkich faz wirowania, gdy tkaniny latwo sie gniota.
Praktyczne wskazówki dotyczące prania Zalecane ilości wsadu bielizny znajdziecie Państwo w tabeli programów. Ogólne wskazówki: bawełna i len: bęben załadować do pełna, ale nie przeładowywać; tkaniny syntetyczne: do połowy bębna; tkaniny delikatne i wyroby wełniane: do 1/3 bębna. Wykorzystywanie pojemności bębna pozwoli Państwu na oszczędności wody i energii elektrycznej. W przypadku tkanin bardzo mocno zabrudzonych należy zmniejszyć wielkość wsadu.
Należy przestrzegać zaleceń producenta środka, dotyczących jego dozowania. Nie należy przekraczać poziomu „MAX” zaznaczonego w pojemniku na środki piorące. Plamy z rdzy: zastosować środek do usuwania rdzy według zaleceń podanych na opakowaniu tego środka. Plamy z farby: nie dopuścić do wyschnięcia ! Natychmiast przetrzeć rozpuszczalnikiem do tej farby, namydlić, a następnie spłukać. Plamy ze szminki: przetrzeć tri (trójchloroetylen) w przypadku tkanin jedwabnych lub eterem w przypadku tkanin wełnianych.
i Międzynarodowe symbole konserwacji odzieży Poniższe symbole pojawiają się na metkach odzieży i pozwolą Państwu wybrać programy najwłaściwsze dla pranej bielizny.
Kolejność czynności 4. Wybra© qadana funkcje dodatkowa Przed pierwszym użyciem należy nastawić pralkę na program dla bawełny, na temperaturę 60˚C, bez wkładania bielizny. W ten sposób można się upewnić, że w bębnie pralki nie znajduje się ewentualny kurz lub inne zabrudzenia, pochodzące z procesu produkcji. Odmierzyć połowę dozownika proszku, wsypać do komory prania zasadniczego i rozpocząć pranie. Wcisna© przycisk lub opcje lub i wybra© predkoß© wirowania . F 1032 1. Włożyć bieliznę Otworzyć drzwi.
7. Zakonczenie programu Pralka zatrzymuje sie automatycznie. POLSKI W razie nastawienia któregoß z programów wraz z opcja , naleqy usuna© wode ustawiajac pokretlo wirowania w pozycji , lub poprzez nastawienie programu N (usuwanie wody). W celu usuniecia wody i odwirowania naleqy wybra© maksymalna predkoß© na pokretle wirowania: pralka wykona wirowania z maksymalna predkoßcia przewidziana dla dopiero co wykonanego cyklu. Naleqy odczeka© ok.
Tabela programów Programy prania bawelny i lnu Maks. cieqar wsadu: 5 kg Zużycie* Progr. Temp. Funkcje dodatkowe Rodzaj tkanin Energia kWh Woda l Czas trwania min. A 60°-95° BIALA BIELIZNA Z PRANIEM WSTEPNYM, np.: fartuchy, poßciel, obrusy, bielizna osobista, reczniki, 2,4 85 175 B 60°-95° BIALA BIELIZNA BEZ PRANIA WSTEPNEGO, np.: obrusy, poßciel, koszule, bielizna osobista 2,0 65 145 B 30°-60° BIELIZNA KOLOROWA BEZ PRANIA WSTEPNEGO, np.
Tabela programów Programy prania tkanin syntetycznych, z wlókien mieszanych, delikatnych i welnianych Maks. cieqar wsadu: 2,5 kg, welna: 2 kg. Progr. Temp. Rodzaj tkanin Woda l Czas trwania min. G 30°-60° SYNTETYKI Z PRANIEM WSTEPNYM np. bielizna osobista, sztuki kolorowe, koszule, bluzki 1,1 67 90 H 30°-60° SYNTETYKI BEZ PRANIA WSTEPNEGO np.
Konserwacja We wnęce na pojemnik z czasem może nagromadzić się proszek do prania, dlatego konieczne jest czyszczenie wnęki np. szczoteczką do zębów. Obudowa Obudowę można myć ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego środka do mycia. Następnie przetrzeć suchą szmatką. Uwaga: Do czyszczenia nie wolno stosować alkoholu i rozpuszczalników. Drzwi Sprawdza© okresowo, czy nie ma cial obcych w postaci spinek, guzików czy wykalaczek w fartuchu drzwi.
Jeśli podczas prania woda nie została automatycznie odpompowana (pompa jest zablokowana, filtr lub wąż odpływowy jest zatkany) należy postąpić według poniższych wskazówek: • wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka; • zakręcić zawór wodny; • jeśli zachodzi taka konieczność, odczekać aż woda się ochłodzi; • otworzy© klapke filtra • ustawi© na podlodze pod filtrem naczynie na wode, wloqy© do niego koncówke weqyka spustowego, który znajduje sie we wnece filtrowej i parokrotnie spuszcza© wode z urzadzenia
Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje ? Usterki, które można usunąć we własnym zakresie: Usterka Prawdopodobna przyczyna • Nie można uruchomić pralki: • Sprawdzić, czy drzwi są zamknięte. • Sprawdzić, czy w gniazdku jest napięcie. • Sprawdzić, czy nie przepalił się bezpiecznik. • Sprawdzić, czy pokrętło programatora jest ustawione we właściwej pozycji i czy został wcißniety przycisk właczania / wyłaczania. • Pralka nie pobiera wody: • Sprawdzić, czy zawór wodny jest odkręcony.
Usterka Prawdopodobna przyczyna • Pralka dostaje wibracji i pracuje za głośno: • Sprawdzić, czy pralka nie stoi zbyt blisko ściany lub innych mebli. • Sprawdzić, czy pralka jest dobrze wypoziomowana, czy stoi prawidłowo na czterech nóżkach. • Sprawdzić, czy bielizna w bębnie jest równomiernie rozłożona. • W bębnie znajduje się zbyt mała ilość bielizny. • Drzwi nie dają się otworzyć: • Sprawdzić, czy działa jeszcze blokada drzwi (program jest w trakcie pracy).
Punkty Serwisowe Miasto Adres Telefon Bialystok Piastowska 11 (0-85) 732-19-55 Bielsko-Biala Reja 18 (0-33) 815-86-13 Brzeziny Pilsudskiego 2/8 (0-46) 874-28-30; 874-37-07 Bydgoszcz Kcynska 6 (0-52) 379-31-02 Bytom Kwietniewskiego 5 (0-32) 282-85-22 Chelm Wieniawskiego 11a (0-82) 565-70-42 Chojnice Subislawa 8 (0-52) 397-25-58 Chrzanów Szpitalna 80c (0-32) 623-48-22 Ciechanów Glowackiego 12 (0-23) 672-48-34 Czestochowa fiw.
Telefon Adres Olsztyn Blekitna 9 (0-89) 523-76-26 Opole Szarych Szeregów 23 (0-77) 455-90-93 Ostroleka Qniwna 9 (0-29) 760-27-87 Ostrowiec fiwietokrzyski Os.
132999680•PL/CZ.qxd 26-09-2001 9:25 Pagina 44 Vázení zákazníci, prosíme vás, abyste si pozorn™ precetli tento návod a zam™rili svou pozornost predevsím na bezpecnostní predpisy uvedené na prvních stránkách. Doporucujeme návod uschovat, abyste do n™ho mohli nahlédnout i kdykoli v budoucnosti, a eventuáln™ ho predat novému majiteli v prípad™ prodeje tohoto spotrebice. Skody zp√sobené pri doprav™ Když spotřebič vybalíte, zkontrolujte, zda není poškozen.
132999680•PL/CZ.
132999680•PL/CZ.qxd 26-09-2001 9:25 Pagina 46 Důležité informace Následující upozornění poskytujeme v zájmu celkové bezpečnosti. Před instalací spotřebiče a jeho používáním si je musíte pečlivě přečíst. Instalace • Mezi praním nechte dveře spotřebiče mírně pootevřené, aby se šetřilo dveřní těsnění a nedocházelo ke vzniku nepříjemného zápachu. • Všechen vnitřní obalový materiál se před používáním spotřebiče musí odstranit.
132999680•PL/CZ.qxd 26-09-2001 9:25 Pagina 47 Bezpecnost d™tí • Prací prostredky uchovávejte na bezpecném míst™ mimo dosah d™tí. • D™ti neznají nebezpecí spojená s elektrickymi spotrebici. B™hem fungování prístroje je nutno d™ti hlídat a nenechat je hrát se spotrebicem - mohlo by se stát, ze se do pracky zavrou. • Zajist™te, aby se d™ti ani malá domácí zvírata nedostaly do bubnu pracky. • V prípad™ vyrazení prístroje do odpadu vytáhn™te zástrcku z el.
132999680•PL/CZ.qxd 26-09-2001 9:25 Pagina 48 Technická specifikace ROZMĚRY Výška Šířka Hloubka 85 cm 60 cm 60 cm NAPÁJECÍ NAPĚTÍ A FREKVENCE MAX. INSTALOVANÝ VÝKON JIŠTĚNÍ 220-230V/50Hz 2200 W 10 A TLAK VODY Minimální Maximální 50 kPa, 0,5 bar 800 kPa, 8 bar MAXIMÁLNÍ DOPORUČENÁ NÁPLŇ Bavlna Syntetické tkaniny Vlna 5 2,5 2 OTÁČKY PŘI ODSTŘEĎOVÁNÍ kg kg kg 800 ot./min. (F 832 V) 1000 ot./min. (F 1032 V) Tento spotřebič odpovídá následujícím předpisům EEC: 73/23/EEC z 19.2.
132999680•PL/CZ.qxd 26-09-2001 9:25 Pagina 49 Instalace Rozbalení Umíst™ní a vyrovnání Pracka musí byt instalována na tvrdém a presn™ vodorovném povrchu. Zkontrolujte, zda proud™ní vzduchu kolem pracky není znemozn™no koberci apod. Prístroj se nesmí dotykat kuchyňskych st™n nebo nábytku. Pecliv™ vyrovnejte pracku do vodorovné polohy povolením nebo utazením regulovatelnych nozicek. Pri vyrovnávání prípadnych nerovností podlahy nepodkládejte nikdy pracku kartónem, drevem nebo podobnymi materiály.
132999680•PL/CZ.qxd 26-09-2001 9:25 Pagina 50 Odpad Elektrické zapojení Vypoust™cí hadici m√zete umístit tremi r√znymi zp√soby: Zaháknout za okraj umyvadla s pomocí um™lohmotného kolena dodávaného s prackou. D√lezité je, aby s rychlostí, jaké vytékající voda nabyde pri vypoust™ní, se nemohlo koleno se zahnutou cástí hadice vysmeknout z umyvadla. Upevn™te ho proto sň√rkou ke kohoutku nebo k hácku na zdi; sň√rku provlecte okem na ohybu kolena. Prístroj m√ze fungovat pri 220-230 V a 50 Hz.
132999680•PL/CZ.qxd 26-09-2001 9:25 Pagina 51 Vaše nová automatická pračka Tato nová automatická pračka splňuje všechny požadavky na moderní praní prádla se sníženou spotřebou vody, energie a pracích prostředků. • Volič teploty vám dává možnost volby vhodné teploty praní vašeho prádla podle osobní potřeby. • Automatické ochlazování prací vody z 95˚C na 60˚C před vypouštěním zabrání deformaci plastových trubek ve vašem domovním odpadovém systému, které by jinak vysoká teplota vypouštěné vody způsobila.
132999680•PL/CZ.qxd 26-09-2001 9:25 Pagina 52 Použití Ovládací panel 1 Zásuvka dávkovače pracích prostředků 4 Tlacítko zapnuto vypnuto Stisknutím tohoto tlacítka zapnete pracku: uvoln™ním tlacítka dojde k prerusení programu nebo k prerusení prívodu elektrické energie. 2 Pfiepínaã rychlostí odstfieìování Tento pfiepínaã umoÏÀuje volbu rychlosti odstfieìování, anebo: 5 Tlacítko na polovicní dávku • v pozici umoÏÀuje vypnout v‰echny fáze odstfieìování v pfiípadû, Ïe by se prádlo mohlo pokrãit.
26-09-2001 9:25 Pagina 53 Rady pro praní choulostivé prádlo a vlna: buben plný ne více jak z jedné třetiny. Třídění prádla Praní s maximální náplní prádla v bubnu umožňuje nejefektivnější využití vody a energie. Sledujte symboly s kódy pro praní na každé visačce oděvu a dodržujte pokyny výrobce pro praní. U silně zašpiněného prádla náplň snižte. Prádlo tři[te podle druhu prádla následovně: bílé, barevné, syntetika, jemné prádlo, vlna.
132999680•PL/CZ.qxd 26-09-2001 9:25 Pagina 54 Rtěnka: Navlhčete acetonem jako v předchozím případě a pak skvrny ošetřete metylalkoholem. Z bílého prádla zbytky odstraňte pomocí bělicího prostředku. Dodržujte doporučení výrobce ohledně množství použitého prostředku. Množství použitého pracího prostředku Červené víno: Namočte do vody s pracím prostředkem, vymáchejte a ošetřete kyselinou octovou nebo citronovou a vymáchejte. Zbylé stopy odstraňte pomocí bělicího prostředku.
132999680•PL/CZ.qxd i 26-09-2001 9:25 Pagina 55 MEZINÁRODNÍ ZNAČENÍ PRO OŠETŘOVÁNÍ PRÁDLA Tyto symboly se objevují na visačkách textilu, aby vám pomohly zvolit nejlepší způsob ošetření vašeho prádla. ÚSPORNÉ PRANÍ 95 60 40 30 Max. prací teplota 95˚C Max. prací teplota 60˚C Max. prací teplota 40˚C Max. prací teplota 30˚C Ruční praní 60 40 30 40 ČESKY JEMNÉ PRANÍ Vůbec neprat Bělit ve studené vodě BĚLENÍ ŽEHLENÍ SUCHÉ ČIŠTĚNÍ Nebělit Horká žehlička max.200˚C Teplá žehlička max.
132999680•PL/CZ.qxd 26-09-2001 9:25 Pagina 56 Jak máte postupovat 4. Vyberte si pozadovanou volbu Zatlaãte tlaãítko nastavte rychlost odstfieìování anebo pfiídavnou funkci nebo . Před praním první náplně prádla vám doporučujeme nechat proběhnout jeden prací cyklus pro bavlnu při 60˚C s prázdnou pračkou, aby se z vnitřních částí odstranily poslední zbytky pachů a mastnoty z výroby. Do oddílu dávkovače pro hlavní praní dávkujte poloviční množství pracího prostředku a spus'te program. F 1032 1.
132999680•PL/CZ.qxd 26-09-2001 9:25 Pagina 57 7. Na konci programu Pracka se zastaví automaticky. Pokud byl zvolen program s pfiídavnou funkcí vypusÈte vodu tak, Ïe nastavíte pfiepínaã odstfieìování na anebo zvolíte program N (vypu‰tûní vody). , ČESKY Pro vypou‰tûní vody a odstfieìování nastavte maximální rychlost na pfiepínaãi odstfieìování: spotfiebiã vykoná odstfieìování pfii maximální povolené rychlosti pro právû ukonãen˘ prací program.
132999680•PL/CZ.qxd 26-09-2001 9:25 Pagina 58 Tabulka program√ Prací programy pro bavlnu a len Max. náplň: 5 kg Spotreba* Program Teplota Nastavitelné funkce Druh tkaniny Energie kWh Voda l. Cas min. A 60°-95° BÍLÉ PRÁDLO S P¤EDPÍRKOU, napfi. pracovní plá‰tû, prostûradla, domácí prádlo, spodní prádlo, ruãníky 2,4 85 175 B 60°-95° BÍLÉ PRÁDLO BEZ P¤EDPÍRKY, napfi. domácí prádlo, prostûradla, triãka, spodní prádlo 2,0 65 145 B 30°-60° BAREVNÉ PRÁDLO BEZ P¤EDPÍRKY napfi.
132999680•PL/CZ.qxd 26-09-2001 9:25 Pagina 59 Tabulka program√ Prací programy pro synentické, smísené, jemné a vln™né materiály Max. náplň: 2,5 kg, vlna 2 kg Spotreba* Program Teplota Druh tkaniny Nastavitelné funkce Energie kWh Voda l. Cas min. G 30°-60° SYNTETIKA S P¤EDPÍRKOU, napfi. spodní prádlo, barevné prádlo, triãka, ko‰ile 1,1 67 90 H 30°-60° SYNTETIKA BEZ P¤EDPÍRKY, napfi.
132999680•PL/CZ.qxd 26-09-2001 9:25 Pagina 60 Údrzba Skříň automatické pračky Filtr na přívodu vody Vnější části skříně automatické pračky čistěte teplou vodou s neutrálním, neabrazivním čisticím prostředkem pro domácnost. Pak opláchněte čistou vodou a vytřete jemným hadrem do sucha. Jestliže zjistíte, že pračce trvá delší dobu než se naplní, zkontrolujte filtr na přívodu vody, umístěný ve šroubení přívodní hadice, zda není zanesený. Zavřete vodovodní ventil. Odšroubujte z ventilu přívodní hadici.
132999680•PL/CZ.qxd 26-09-2001 9:25 Pagina 61 Nouzové vyprazdňování • vyjmete odtokovou hadicku, vlozte ji do vanicky a odsroubujte její uzáv™r. Kdyz voda prestane vytékat, odsroubujte filtr a vyjmete ho. Pripravte si mensí hadr na utírání vody, která by mohla prípadn™ vytéct pri odmontování filtru.
132999680•PL/CZ.qxd 26-09-2001 9:25 Pagina 62 Jestlize n™co nefunguje správn™ Problémy, které můžete odstranit sami: Problém Mozná příčina • Pračku nelze spustit: • Zkontrolujte, zda jsou dvířka správně zavřena. • Zkontrolujte, jestli je zástrčka dobře zapojena do zásuvky a v zásuvce je napětí. • Zkontrolujte, jestli nejsou přepálené pojistky nebo není vypadlý jistič. • Zkontrolujte, zda prepínac program√ je ve správné poloze a zda vypínac zapnuto/vypnuto je stist™ny v poloze zapnuto.
132999680•PL/CZ.qxd 26-09-2001 9:25 Pagina 63 Problém Mozná příčina • Při provozu se projevují neobvyklé zvuky a vibrace: • Zkontrolujte, jestli byly odstraněny přepravní prvky a obaly. • Zkontrolujte, jestli se spotřebič nedotýká stěn nebo nábytku. • Zkontrolujte, zda nožky spotřebiče sedí pevně na zemi. • Zkontrolujte, zda je prádlo v bubnu rovnoměrně rozloženo. • Dvířka se nedají otevřít: • Program stále probíhá. • Zámek dvírek se jest™ neuvolnil. • V bubnu je voda.
132999680•PL/CZ.qxd 26-09-2001 9:25 Pagina 64 Záruka, servis a náhradní díly dopraven, je na zodpov™dnosti a na náklady vlastníka. M√ze byt vyzadován doklad o koupi. Prect™te si tento návod k obsluze a dodrzujte v n™m uvedené rady a pokyny. V mnoha prípadech si budete moci vyjasnit jakékoli pochybnosti sami a tudíz vyhnout se zbytecnym voláním do servisu.
132999680•SK/H.qxd 26-09-2001 9:27 Pagina 65 Vázeny zákazník, Prosíme Vás, aby ste si pozorne precítali tento návod na pouzitie a venovali mimoriadnu pozornost bezpecnostnym predpisom uvedenym na prvych stranách. Odporúcame Vám odlozit si tento návod, aby ste doň mohli v budúcnosti v prípade potreby nazriet a pri prípadnom predaji Vásho spotrebiča ho odovzdat novému majite¬ovi.
132999680•SK/H.
132999680•SK/H.qxd 26-09-2001 9:27 Pagina 67 Dôležité upozornenia Nasledujúce upozornenia poskytujeme v záujme celkovej bezpecnosti. Pred instaláciou spotrebica a jeho pouzívaním si ich ve¬mi pozorne precítajte. • Pouzívajte iba doporucené mnozstvo prísad na osetrovanie tkanín. Nadmerné dávkovanie by mohlo bielizeñ poskodit. Instalácia • Vsetok vnútorny obalovy materiál treba pred pouzitím spotrebica odstránit.
132999680•SK/H.qxd 26-09-2001 9:27 Pagina 68 • Uschovávat pracie prásky na bezpecnom mieste mimo dosahu detí. Bezpecnost detí • Deti si casto neuvedomujú nebezpecenstvo súvisiace s elektrickymi zariadeniami. Pocas práce stroja je nevyhnutné dávat na deti pozor a nedovolit im hrat sa so zariadením – hrozí nebezpecenstvo, ze sa deti zamknú vo vnútri. • Ubezpecit sa, ze deti alebo domáce zvieratá nemôzu vojst do bubna prácky.
132999680•SK/H.qxd 26-09-2001 9:27 Pagina 69 Technická specifikácia Vyska Sírka Hĺbka 85 cm 60 cm 57 cm NAPÄTIE A FREKVENCIA NAPÁJANIA MAX. INSTALOVANY VYKON (PRÍKON) ISTENIE 220-230 V/50 Hz 2200 W 10 A TLAK VODY Minimálny Maximálny 50 kPa, 0,5 bar 800 kPa, 8 bar MAXIMÁLNA DOPORUCENÁ NÁPLÑ Bavlna Syntetické tkaniny Vlna 5 2,5 2 OTÁCKY PRI ODSTREĎOVANÍ kg kg kg 800 ot./min (F 832) 1000 ot./min (F 1032) Tento spotrebic zodpovedá nasledujúcim predpisom EEC: 73/23/EEC z 19.2.
132999680•SK/H.qxd 26-09-2001 9:27 Pagina 70 Instalácia Rozbalenie Umiestnenie a nivelácia Zariadenie musí byt umiestnené na pevnom a dokonale vodorovnom podklade. Ubezpecte sa, ze cirkulácii vzduchu okolo stroja nebránia koberce, podlahové krytiny a podobne. Spotrebič sa nesmie dotýkať steny alebo nábytku kuchyne. Zariadenie dôkladne nivelujte odkrútením alebo zakrútením nastavite¬nych noziciek.
132999680•SK/H.qxd 26-09-2001 9:27 Pagina 71 Vypústanie vody Elektrické zapojenie Hadicu na vypústanie vody mozno umiestnit tromi rôznymi spôsobmi: Zariadenie pracuje pri jednofázovom napätí 220-230 V, 50 Hz. Overte, ci elektrická instalácia v domácnosti je schopná zniest najvyssiu pozadovanú zátaz (2,2 kW). Vezmite pritom do úvahy aj ostatné elektrospotrebice, pouzívané v domácnosti. Pripojte zariadenie na zásuvku elektrického prúdu s uzemnením.
132999680•SK/H.qxd 26-09-2001 9:27 Pagina 72 Vasa nová automatická prácka Táto nová automatická pracka sp¬ña vsetky poziadavky na moderné pranie bielizne so znízenou spotrebou vody, energie a pracích prostriedkov. • Volic teploty vám dáva moznost vo¬by vhodnej teploty pre pranie vasej bielizne pod¬a vasej osobnej potreby.
132999680•SK/H.qxd 26-09-2001 9:27 Pagina 73 Pouzitie Ovládací panel 1 Zásuvka dávkovaca pracích prostriedkov Stlacením tohto tlacidla zapnete pracku. Jeho opätovnym stlacením sa pracka vypne. 2 Prepínaã r˘chlosti odstreìovania 5 Tlacidlo polovicnej náplne Tento prepínaã umoÏÀuje voºbu r˘chlosti odstreìovania alebo: Stlacením tohto tlacidla docielite znízenie spotreby vody plákacieho cyklu pri praní polovicnej náplne bavlny alebo plátna.
132999680•SK/H.qxd 26-09-2001 9:27 Pagina 74 Rady pre pranie Pranie s maximálnou dávkou bielizne umozñuje najefektívnejsie vyuzitie vody a energie. Triedenie bielizne Pri silne znecistenej bielizni znízte dávku. Sledujte symboly pre pranie na kazdej etikete odevu a dodrziavajte pokyny vyrobcu pre pranie. Hmotnost bielizne Uvedené hodnoty sú iba orientacné: Bielizeñ triedte pod¬a druhu nasledujúcim spôsobom: biele, farebné, synteticky materiál, jemné, vlna.
132999680•SK/H.qxd 26-09-2001 9:27 Pagina 75 Cervené víno: Namocit do vody s pracím prostriedkom, vyplákat a osetrit kyselinou octovou alebo citrónovou a vyplákat. Zvysné stopy odstránit bielidlom. Mnozstvo pouzitého pracieho prostriedku Druh a mnozstvo pracieho prostriedku bude závisiet od druhu tkaniny, ve¬kosti náplne, stupña znecistenia a tvrdosti pouzitej vody. Atrament: Pod¬a druhu atramentu navlhcit tkaninu najprv acetónom (*) a potom kyselinou octovou.
132999680•SK/H.qxd i 26-09-2001 9:27 Pagina 76 Medzinárodné symboly osetrovania textílií Tieto symboly nájdete na štítkoch odevov. Slúžia na ahkú identifikáciu použitých materiálov a spôsobov ošetrovania. INTENZĺVNE PRANIE 95 60 40 30 Pranie max. pri 95˚C Pranie max. pri 60˚C Pranie max. pri 40˚C Pranie max. pri 30˚C Ručné pranie JEMNÉ PRANIE 60 BIELENIE Bieli& v studenej vode ŽEHLENIE CHEMICKÉ ČISTENIE 40 Nepra&! 30 40 Nebieli&! Intenzívne žehlenie max.
132999680•SK/H.qxd 26-09-2001 9:27 Pagina 77 Ako postupovat 4. Zvo¬te prídavnú funkciu Pred praním prvej dávky bielizne doporucujeme nechat prebehnút jeden prací cyklus pre bavlnu pri 60°C s prázdnou prackou, aby sa z vnútornych castí pracky odstránili posledné zvysky pachov a mastnoty z vyroby. Do oddelenia dávkovaca pre hlavné pranie dajte polovicné mnozstvo pracieho prostriedku a spustte program. Zatlaãte tlaãidlo nastavte r˘chlosÈ odstreìovania alebo doplÀujúcu funkciu alebo . F 1032 1.
132999680•SK/H.qxd 26-09-2001 9:27 Pagina 78 7. Na konci programu Pracka sa zastaví automaticky. Pokiaº byl zvolen˘ program s doplÀujúcou funkciou , vypustite vodu tak, Ïe prepínaã odstreìovania nastavíte na alebo zvolíte program N (vypustenie vody). Pre vypú‰Èanie vody a odstreìovanie nastavte na prepínaãi odstreìovania maximálnu r˘chlosÈ: spotrebiã vykoná odstreìovanie pro maximálnej povolenej r˘chlosti pre práve ukonãen˘ prací program.
132999680•SK/H.qxd 26-09-2001 9:27 Pagina 79 Tabu¬ka programov Programy úcinné pre bavlnu a ¬an Maximálná náplñ: 5 kg Progr. Teplota Druh bielizne Energia kWh Voda l. Cas min. A 60°-95° BIELA BIELIZE≈ S PREDPIERKOU, napr. pracovné plá‰te, plachty, domáca bielizeÀ, spodná bielizeÀ, uteráky 2,4 85 175 B 60°-95° BIELA BIELIZE≈ BEZ PREDPIERKY, napr. domáca bielizeÀ, plachty, triãká, spodná bielizeÀ 2,0 65 145 B 30°-60° FAREBNÁ BIELIZE≈ BEZ PREDPIERKY, napr.
132999680•SK/H.qxd 26-09-2001 9:27 Pagina 80 Tabu¬ka programov Setrné programy pre syntetické a zmesové tkaniny, chúlostivú bielizeñ a vlnu Maximálna náplñ: 2,5 kg, vlna: 2 kg. Spotreba* Progr. Teplota Nastavite¬né funkcie Energia kWh Druh bielizne Voda l. Cas min. G 30°-60° SYNTETIKA S PREDPIERKOU, napr. spodná bielizeÀ, farebná bielizeÀ, triãká, ko‰ele 1,1 67 90 H 30°-60° SYNTETIKA BEZ PREDPIERKY, napr.
132999680•SK/H.qxd 26-09-2001 9:27 Pagina 81 Údržba Skriña automatickej pracky Pracie prostriedky sa môzu usadzovat tiez vo vnútri priestoru zásuvky. Tento priestor vycistite starou zubnou kefkou Po vycistení zasuñte zásuvku na svoje miesto. Vonkajsie casti skrine cistite teplou vodou s neutrálnym, neabrazívnym cistiacim prostriedkom pre domácnost. Potom ju umyte cistou vodou a vytrite jemnou handrou dosucha. Dôlezité: Na cistenie skrine nepouzívajte metylalkohol, riedidlá a podobné vyrobky.
132999680•SK/H.qxd 26-09-2001 9:27 Pagina 82 • otvorte filtrové dvierka.
132999680•SK/H.qxd 26-09-2001 9:27 Pagina 83 Ak nieco nefunguje správne Problémy, ktoré môzete odstránit sami: Problém • Skontrolujte, ci sú dvierka správne zatvorené. • Skontrolujte, ci je zástrcka dobre zapojená do zásuvky a ci je v zásuvke napätie. • Skontrolujte, ci nie sú vypálené poistky, a ci je istic v poriadku. • Skontrolujte, ci je prepínac programov v správnej polohe a ci je vypínac zapnuté/ vypnuté stlaceny v polohe zapnuté. • Skontrolujte, ci je vodovodny ventil otvoreny.
132999680•SK/H.qxd 26-09-2001 9:27 Pagina 84 Problém Mozná prícina • Skontrolujte, ci boli odstranené prepravné prvky a obaly. • Skontrolujte, ci sa spotrebic nedotyka stien alebo nábytku. • Skontrolujte, ci nohy spotrebica stoja pevne na podlahe. • Skontrolujte, ci je bielizeñ v bubne rovnomerne rozlozená. • Je mozné, ze v bubne je málo bielizne. • Program este neskoncil. • Zámok dverí sa este neuvolnil. Kontrolka stále svieti. • V bubne je voda.
132999680•SK/H.qxd 26-09-2001 9:28 Pagina 85 Kedves Ügyfelünk! Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és külön figyeljen az elso oldalakon feltüntetett biztonsági szabályokra. Lehetséges, hogy a jövoben is szüksége lesz rá, ezért azt javasoljuk, hogy gondosan orizze meg a használati útmutatót és ha eladja a készüléket, akkor adja át ezt is az új tulajdonosnak. Szállítási sérülések Kicsomagoláskor ellenorizze, hogy nem sérült-e meg a gép.
132999680•SK/H.
132999680•SK/H.qxd 26-09-2001 9:28 Pagina 87 Biztonsági szabályok Ezek a szabályok az önök és mások érdekeit szolgálják. Kérjük tehát, hogy mielott a gépet beszerelné és muködésbe helyezné, figyelmesen olvassa el a biztonsági szabályokat. Beszerelés • Használaton kívül a gép kerek ajtaját hagyja félig nyitva. Ezzel megnöveli az ajtó gumigyurujének élettartamát és megelozi a dohos szag keletkezését. • Használat elott távolítsa el a gép belsejében található csomagolóanyagot.
132999680•SK/H.qxd 26-09-2001 9:28 Pagina 88 Biztonság a gyermekek számára • A mosószereket zárja el gyermekek elol és tartsa biztonságos helyen. • A gyermekek gyakran nem ismerik fel a villamos készülékek által okozható veszélyeket. A gép muködése alatt a gyermekekre megfeleloen ügyelni kell és nem szabad nekik megengedni, hogy a készülékkel játsszanak. • Ügyeljen arra, hogy a háziállatok vagy a gyermekek ne kerüljenek a mosógép dobjába.
132999680•SK/H.qxd 26-09-2001 9:28 Pagina 89 Muszaki jellemzok Magasság Szélesség Mélység 85 cm 60 cm 57 cm FESZÜLTSÉG/FREKVENCIA MAXIMÁLIS TELJESÍTMÉNYFELVÉTEL AZ OLVADÓBIZTOSÍTÉK MINIMÁLIS ÁRAMEROSSÉGE 220-230V/50 Hz 2200 W 10 A VÍZNYOMÁS Min. Max.
132999680•SK/H.qxd 26-09-2001 9:28 Pagina 90 Üzembe helyezés A szállításhoz használt biztonsági tartozékok 6. A használati útmutató mellé csomagolt muanyag dugókkal zárja le a szabaddá váló furatokat. Mielott üzembe helyezné a gépet, gyozodjék meg róla, hogy valamennyi, a szállításhoz felhasznált biztonsági tartozék el lett távolítva! Célszeru a tartozékokat megorizni, hiszen a gép esetleges újbóli szállításakor szüksége lehet rájuk. 1.
132999680•SK/H.qxd 26-09-2001 9:28 Pagina 91 Egy vízlefolyó hálózatra, melynek legalább 60 és legfeljebb 90 cm magasan kell elhelyezkednie. A befolyócso másik vége a gép oldalától bármilyen irányba elforgatható. Csavarja ki kissé a rögzítogyurut, fordítsa el a cso végét és csavarja vissza a rögzítogyurut, majd ellenorizze, hogy nincs-e vízszivárgás. A kifolyócso végének mindig levegoznie kell, azaz a lefolyócso belso átmérojének meg kell haladnia a kifolyócso külso átmérojét.
132999680•SK/H.qxd 26-09-2001 9:28 Pagina 92 Az önök új háztartási gépe Ez az új háztartási gép a víz-, az energia- és a mosószer gazdaságos felhasználása révén a modern ruhanemu mosás minden követelményének megfelel. • A hofok kereso (termosztát) lehetové teszi, hogy egyénileg válassza meg a ruhanemujének legmegfelelobb hofokot. • A mosóvíz automatikus lehutése 95°C- ról 60°C-ra - a leeresztést megelozoen -megakadályozza, hogy a víz magas hofoka következtében a muanyag vízlevezeto cso eldeformálódjon.
132999680•SK/H.qxd 26-09-2001 9:28 Pagina 93 Használat Kezelopanel 1 Mosószertartó 4 Ki/be kapcsoló gomb A gép beindításához nyomja be ezt a gombot. Ha félbe akar szakítani egy programot, vagy ki akarja kapcsolni a gépet, ismét nyomja be. 2 Centrifugálási sebesség beállító gomb Ez a gomb lehetové teszi a centrifugálási sebesség beállítását vagy pedig: ● álláson valamennyi centrifugálási fázis kizárását olyan típusú szövetek esetén, melyek gyurodésre hajlamosak.
132999680•SK/H.qxd 26-09-2001 9:28 Pagina 94 Mosási tanácsok A ruhanemuk maximális mennyisége A ruhanemuk mennyiségére vonatkozó útmutatás a program-táblázatban található. Szétválogatás Kövesse az egyes ruhanemun található mosási útmutatást és a gyártó cég mosási útmutatásait. Általános szabályok: Pamut, lenvászon: töltse tele a dobot, de ne tömje meg túlzottan. A következok szerint különítse el a ruhanemuket: fehér-, színes-, muszálas-, kényes- és gyapjú ruhák.
26-09-2001 9:28 Pagina 95 A mosószert és az esetlegesen alkalmazott adalékanyagot a mosásprogram kezdete elott kell a megfelelo tálba önteni. Rozsda: melegen oldott oxálsóval vagy valamilyen hideg rozsdatisztítóval. Bánjon óvatosan a régebbi keletu rozsdafoltokkal, mert azok már megtámadták a cellulózszerkezetet, így az anyag könnyen kilyukadhat. Ha koncentrált mosóport vagy folyékony mosószert használ, elomosás nélküli programot kell választania.
132999680•SK/H.qxd i 26-09-2001 9:28 Pagina 96 Az anyagok kezelésére vonatkozó nemzetközi jelrendszer A ruhanemun található jelekkel ellátott cimkék hasznos segítséget nyújtanak az adott anyag kezelésére vonatkozóan. EROS HATÁS 95 60 40 30 Mosás 95°C-on Mosás 60°C-on Mosás 40°C-on Mosás 30°C-on 60 FINOM HATÁS FEHÉRÍTÉS VASALÁS SZÁRAZ TISZTÍTÁS 40 Finom kézi mosás 30 40 Hideg vízben fehérítheto Nem mosható Nem fehérítheto Eros vasalás max.200°C Közepes vasalás max.
132999680•SK/H.qxd 26-09-2001 9:28 Pagina 97 4. A kívánt opció kiválasztása A muvelet végrehajtásának sorrendje Nyomja be a gombot, állítsa be a centrifugálási sebességet és a vagy a opciót. Az elso mosás elott célszeru egy pamut, 60°C-os, ruhanemu nélküli ciklust végezni, hogy ezáltal a dobból és az üstbol eltávolítsa az esetlegesen ottmaradt szennyezodéseket. Tegyen 1/2 adag mosószert a mosószertartó rekeszbe és indítsa el a gépet. F 1032 1. A ruhanemu gépbe helyezése Nyissa ki a kerek ajtót.
132999680•SK/H.qxd 26-09-2001 9:28 Pagina 98 7. A program vége A gép automatikusan áll le. Ha opciós programot állított be, ürítse ki a vizet úgy, hogy a centrifuga gombot a -re állítja vagy az N (vízkiürítés) programot állítja be. A víz kiürítéséhez és a centrifugáláshoz a centrifuga gombot állítsa a maximális sebességre. A gép az éppen elvégzett programhoz alkalmazható maximális sebességen fog centrifugálni. Normál esetben kb. 2 percet kell várni mielott az ajtót ki tudja nyitni.
132999680•SK/H.qxd 26-09-2001 9:28 Pagina 99 Mosásprogramok Pamut és vászon mosására szolgáló “eros” programok Maximális mennyiség: 5 kg Program Homérséklet Ruhanemu típus Villamos energia kWh Víz liter Ido perc A 60°-95° FEHÉR RUHANEMUK ELOMOSASSAL például munkaruhák, lepedok, háztartási fehérnemuk, alsónemuk, törülközok. 2,4 85 175 B 60°-95° FEHÉR RUHANEMUK ELOMOSAS NÉLKÜL például háztartási fehérnemuk, lepedok, ingek, alsónemuk.
132999680•SK/H.qxd 26-09-2001 9:28 Pagina 100 Mosásprogramok “Mosási” program muszálas, vegyes, kényes, gyapjú ruhanemu részére Maximális mennyiség: 2,5 kg, gyapjú 1 kg Energiafogyasztás* Program Homérséklet Ruhanemu típus További funkciók Villamos energia kWh Víz liter Ido perc G 30°-60° SZINTETIKUS RUHANEMU ELOMOSASSAL például alsónemuk, színes ruhanemuk, ingek, blúzok. 1,1 67 90 H 30°-60° SZINTETIKUS RUHANEMU ELOMOSAS NÉLKÜL például ingek, blúzok, vegyes összetételu ruhanemuk.
132999680•SK/H.qxd 26-09-2001 9:28 Pagina 101 Karbantartás Külso felület Befolyócso-szuro A mosógép külso felületét langyos vízzel és karcmentes semleges mosószerrel tisztítsa. Öblítse le tiszta vízzel, majd puha ruhával törölje szárazra. Ha azt veszi észre, hogy a gépnek több idore van szüksége ahhoz, hogy megteljen vízzel, akkor ellenoriznie kell, hogy a befolyócso szuroje nem tömodött-e el. Zárja el a vízcsapot. Csavarja le a csövet a csapról. Tisztítsa meg a szurot egy erosszálú kefével.
132999680•SK/H.qxd 26-09-2001 9:28 Pagina 102 A víz kiürítése szükség esetén • akassza ki a vízkivezeto csövet és vegye le róla a dugót. Amikor már nem folyik belole víz, csavarja ki és vegye ki a szurot. Tartson kéznél egy ruhát, amivel felitathatja a vizet amely a szuro kicsavarásánál távozhat a gépbol.
132999680•SK/H.qxd 26-09-2001 9:28 Pagina 103 Muködési rendellenességek Problémák, melyeket egyedül is megoldhat: Lehetséges okok • Ellenorizze, hogy a kerek ablak jól be lett-e csukva. • Ellenorizze, hogy a gép áram alatt van-e. • Ellenorizze, hogy az olvadóbiztosíték ép-e. • Ellenorizze, hogy a programválasztó helyesen lett-e beállítva és a ki/be indító gomb be lett-e nyomva.
132999680•SK/H.qxd 26-09-2001 9:28 Pagina 104 Meghibásodás Lehetséges okok • A gép vibrál vagy zajos: • Ellenorizze, hogy el lett-e távolítva valamennyi, a szállítás biztonságát szolgáló tartozék. • Ellenorizze, hogy a tartólábak megfeleloen támaszkodjanak a padlózatra. • Ellenorizze, hogy a ruhanemu egyenletesen legyen elhelyezve a dobban. • Lehetséges, hogy túlságosan kevés a ruhanemu a dobban. • A mosóprogram még folyamatban van. • Az ajtó zárószerkezete még nem oldott ki.
132999680•SK/H.qxd 26-09-2001 9:28 Pagina 106 The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx.14 billion USD in more than 150 countries around the world. The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.