Ръководств о за употреба Használati útmutató Instrukcja obsługi Návod na používanie Плоча Főzőlap Płyta grzejna Varný panel KEV6341FBB
Съдържание Информация за безопасност Инструкции за безопасност Инсталиране Описание на уреда Всекидневна употреба 2 4 6 7 8 Препоръки и съвети Грижи и почистване Отстраняване на неизправности Технически данни Енергийна ефективност 9 10 11 13 13 Запазваме си правото на изменения. Информация за безопасност Преди монтирането и употребата на уреда внимателно прочетете предоставените инструкции. Производителят не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на неправилна инсталация или употреба.
• Деца няма да извършват почистване или поддръжка на уреда без надзор. Основна безопасност • • • • • • • • • • • ВНИМАНИЕ: Уредът и неговите достъпни части се нагорещяват по време на употреба. Трябва да се внимава и да се избягва докосване на нагревателите. ВНИМАНИЕ: Пържене с мазнина или олио, без надзор, може да е опасно и да предизвика пожар. НИКОГА не се опитвайте да загасите пожар с вода, а изключете уреда и след това покрийте пламъка напр. с капак или огнеупорно одеяло.
• ВНИМАНИЕ: Използвайте само предпазители за котлони разработени от производителя или упоменати от него в инструкциите за употреба, или предпазители за котлони вградени в уреда. Използването на неподходящи предпазители може да доведе до злополуки. Инструкции за безопасност Монтаж ВНИМАНИЕ! Само квалифициран човек може да извърши монтажа на уреда. ВНИМАНИЕ! Опасност от нараняване или повреда на уреда. • • • • • • • • • • • 4 Премахнете всички опаковки. Не монтирайте и не използвайте повреден уред.
• • • • • затегната по такъв начин, че да не може да се отстрани без инструменти. Свържете кабела за захранването към контакта единствено в края на инсталацията. Уверете се, че щепселът за захранване е достъпен след инсталирането. Ако контактът е разхлабен, не свързвайте захранващия щепсел. Не издърпвайте захранващия кабел, за да изключите уреда. Винаги издърпвайте щепсела.
• • • • Изключете уреда и го оставете да се охлади, преди да го почистите. Изключете уреда от електрозахранването преди начало на поддръжката. Не почиствайте уреда чрез водна струя или пара. Почиствайте уреда с навлажнена мека кърпа. Използвайте само неутрални препарати. Не използвайте никакви абразивни продукти, абразивни стъргалки, разтворители или метални предмети. Обслужване • • Използвайте само оригинални резервни части. Изхвърляне ВНИМАНИЕ! Риск от нараняване или задушаване.
min. 12 mm min. 60 mm min. 28 min. 12 Описание на уреда Разположение на повърхността за готвене 1 1 145 mm 180 mm 210 mm 145 mm 1 1 Зона за готвене 2 Контролен панел 1 2 Оформление на контролния панел 1 2 3 Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят.
Сен‐ зорно поле 1 - 2 / 3 Функция Бележка ВКЛ./ИЗКЛ. За активиране и деактивиране на плочата. Дисплей за степента на нагряване Показва степента на нагряване. - За настройване на степен за нагряване. Показания за степента на нагряване Екран Описание Зоната за готвене е изключена. - Зоната за готвене работи. + число Има неизправност. Зоната за готвене продължава да бъде гореща (остатъчна топлина). Защита за деца работи. Автоматичното изключване работи.
• • разлеете течност или оставите някакъв предмет (съд, кърпа и др.) на командното табло за повече от 10 секунди. Прозвучава звуков сигнал и плочата се изключва. Отстранете предмета или почистете командното табло. не спрете зоната за готвене или промените степента на нагряване. След известно време светва и плочата се деактивира.
Настройка на нагряването Използвайте за: Време (мин) Съвети 1 Подгряване на сготвена хра‐ на. колко‐ то е нео‐ бходи‐ мо Поставете капак върху го‐ тварския съд. 1-2 Холандски сос, разтапяне на: масло, шоколад, желатин. 5 - 25 От време на време разбърк‐ вайте. 1-2 Втвърдяване: пухкави омлети, печени яйца. 10 - 40 Гответе с поставен капак. 2-3 За варене на ориз и ястия с мляко, претопляне на готови ястия.
Почистване на плочата • • Отстранявайте незабавно: разтопена пластмаса, пластмасово фолио, захар и храна със захар, в противен случай замърсяването може да повреди плочата. Внимавайте да не се изгорите. Използвайте специалната стъргалка на стъклокерамичната повърхност под остър ъгъл и плъзгайте острието по повърхността. Отстранете, когато плочата е достатъчно изстинала: следи от • варовик, вода, петна от мазнина, лъскави металически обезцветявания.
Проблем Плочата се деактивира. Възможна причина Отстраняване Поставили сте нещо върху Махнете предмета от сен‐ зорното поле. сензорното поле . Индикаторът за остатъчна топлина не се включва. Зоната за готвене не е го‐ реща, защото е била вклю‐ чена само за кратко време или сензорът е повреден. Ако зоната за готвене рабо‐ ти достатъчно дълго, за да бъде гореща, се свържете със сервизния център. Сензорните полета се наго‐ рещяват.
гаранционния срок. В гаранционната книжка ще намерите указания относно сервизния център и гаранционните условия. Технически данни Табелка с технически данни Модел KEV6341FBB Тип 60 HAD 54 AO PNC (номер на продукт) 949 492 375 00 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Произведено в Румъния 6.5 kW Сериен номер .................
Енергийна консумация на плочата(EC electric hob) EN 60350-2 - Домашни ел. уреди за готвене - Част 2: Плочи – методи за измерване на ефективността Енергоспестяващи Може да спестите енергия по време на ежедневното ви готвене, ако следвате съветите по-долу. • • Когато загрявате вода използвайте само количеството което ви трябва. Ако е възможно, винаги поставяйте капак на готварските съдове. 191,9 Wh / kg • • • • • Преди да активирате зоните за готвене, поставете съдовете за готвене върху тях.
Tartalom Biztonsági információk Biztonsági utasítások Üzembe helyezés Termékleírás Napi használat 15 17 19 20 21 Hasznos tanácsok és javaslatok Ápolás és tisztítás Hibaelhárítás Műszaki adatok Energiahatékonyság 22 23 23 25 26 A változtatások jogát fenntartjuk. Biztonsági információk Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért.
Általános biztonság • • • • • • • • • • • • 16 FIGYELMEZTETÉS: Használat közben a készülék és az elérhető részek nagyon felforrósodhatnak. Legyen óvatos, hogy ne érjen a fűtőelemekhez. FIGYELMEZTETÉS: Főzőlapon történő főzéskor az olaj vagy zsír felügyelet nélkül hagyása veszélyes lehet, és tűz keletkezhet. A tüzet SOHA NE próbálja meg eloltani vízzel, hanem kapcsolja ki a készüléket, és takarja le a lángokat például egy fedővel vagy tűzálló takaróval.
Biztonsági utasítások Üzembe helyezés FIGYELMEZTETÉS! A készüléket csak képesített személy helyezheti üzembe. FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülés vagy a készülék károsodásának veszélye áll fenn. • • • • • • • • • • • Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. Ne helyezzen üzembe, és ne is használjon sérült készüléket. Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe helyezési útmutatóban foglaltakat. Tartsa meg a minimális távolságot a többi készüléktől és egységtől.
• Az elektromos készüléket szigetelőberendezéssel kell ellátni, amely lehetővé teszi, hogy minden fázison leválassza a készüléket az elektromos hálózatról. A szigetelőberendezésnek legalább 3 mm-es érintkezőtávolsággal kell rendelkeznie. Használat FIGYELMEZTETÉS! Sérülés-, égés- és áramütésveszély. • • • • • • • • • • • • • • • 18 Az első használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagot, a tájékoztató címkéket és a védőfóliát (ha van). Ez a készülék kizárólag háztartási célokra használható.
• A készülék közelében vágja át a hálózati kábelt, és tegye a hulladékba. Üzembe helyezés FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. Az üzembe helyezés előtt A főzőlap üzembe helyezése előtt másolja le az adattábláról az alábbi adatokat. Az adattábla a főzőlap alján található. Sorozatszám ........................... Beépített főzőlapok Csak azután használhatja a beépített főzőlapot, miután beszerelte azt a szabványoknak megfelelő beépített szekrénybe és munkafelületbe. min.
Termékleírás Főzőfelület elrendezése 1 1 145 mm 180 mm 210 mm 145 mm 1 1 Főzőzóna 2 Kezelőpanel 1 2 Kezelőpanel elrendezés 1 2 3 A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. Érzé‐ kelő‐ mező 1 2 / 3 Funkció Megjegyzés BE / KI A főzőlap be- és kikapcsolása. Hőfokbeállítás kijelzése Jelzi a hőfokbeállítást. - A hőfok beállítása.
Kijelzés + számjegy Termékleírás Üzemzavar lépett fel. Egy főzőzóna még mindig forró (maradékhő). A Gyermekzár funkció működik. A Automatikus kikapcsolás funkció működik. Maradékhő visszajelző FIGYELMEZTETÉS! Maradékhő miatti égési sérülések veszélye. A visszajelzők a jelenleg használt főzőzónák maradékhő szintjét jelzik. Előfordulhat, hogy a szomszédos zónák visszajelzője is bekapcsol, annak ellenére, hogy nem használja azokat. Napi használat FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet.
Egyszerre érintse meg 4 másodpercre a két A funkció felfüggesztése egyetlen főzési elülső főzőzóna ciklusra: indítsa el a főzőlapot a gombját. A kijelzés megjelenik. Kapcsolja ki a főzőlapot a gombbal. A funkció leállítása: indítsa el a főzőlapot a gombbal. Ne végezzen hőfokbeállítást. Egyszerre érintse meg 4 másodpercre a két elülső főzőzóna gombját. A kijelzés A gombbal. kijelzés megjelenik. Egyszerre érintse meg 4 másodpercre a két elülső főzőzóna gombját.
Hőfokbeállí‐ tás Használat: Idő (perc) Tanácsok 6-7 Kímélő sütés: bécsi szelet, bor‐ júhús, cordon bleu, borda, hús‐ pogácsa, kolbász, máj, rántás, tojás, palacsinta, fánk. szük‐ ség szerint Félidőben fordítsa meg. 7-8 Erős sütés, burgonyatallér, bél‐ szín, marhaszeletek. 5 - 15 Félidőben fordítsa meg. 9 Víz forralása, tészta kifőzése, hús barnítása (gulyás, serpenyős sültek), burgo‐ nya bő olajban sütése. Ápolás és tisztítás FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet.
Jelenség Lehetséges ok Elhárítás Leolvadt a biztosíték. Ellenőrizze, hogy a biztosíték okozza-e a problémát. Ha a biztosíték többször is leolvad, hívjon szakképzett villanysze‐ relőt. Nem végezte el a hőfokbeál‐ lítást 10 másodpercen belül. Indítsa el újra a főzőlapot, és 10 másodpercen belül állítsa be a hőfokot. Kettő vagy több érzékelőme‐ zőt érintett meg egyszerre. Egyszerre csak egy érzékelő‐ mezőt érintsen meg. Víz- vagy zsírfoltok vannak a kezelőpanelen. Tisztítsa meg a kezelőpanelt.
Jelenség Lehetséges ok Elhárítás Folyamatos hangjelzés hall‐ ható. Az elektromos csatlakoztatás helytelen. Feszültségmentesítse a főző‐ lapot. A készülék telepítésé‐ nek ellenőrzéséhez forduljon szakképzett villanyszerelő‐ höz. A visszajelző világítani kezd. A tápfeszültség második fázi‐ sánál áramkimaradás történt. Ellenőrizze, hogy a főzőlap jól van-e csatlakoztatva az elektromos hálózathoz. Távo‐ lítsa el a biztosítékot, várjon egy percig, majd tegye vissza a biztosítékot.
Energiahatékonyság Termékismertető az EU 66/2014 szabvány szerint, mely kizárólag az EU piacra érvényes A készülék azonosítójele KEV6341FBB Főzőlap típusa Beépíthető főző‐ lap Főzőzónák száma 4 Fűtési technológia Hősugárzó főző‐ lap Kör alakú főzőzónák átmé‐ rője (Ø) Bal első Bal hátsó Jobb első Jobb hátsó 21,0 cm 14,5 cm 14,5 cm 18,0 cm Energiafogyasztás főzőzó‐ nánként (EC electric coo‐ king) Bal első Bal hátsó Jobb első Jobb hátsó 200,1 Wh / kg 188,0 Wh / kg 188,0 Wh / kg 191,6 Wh / kg Főző
Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja Opis urządzenia Codzienna eksploatacja 27 29 31 32 33 Wskazówki i porady Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Dane techniczne Efektywność energetyczna 34 35 36 38 38 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
• • elementy urządzenia mogą mocno nagrzewać się podczas jego użytkowania. Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę uruchomienia, zaleca się jej włączenie. Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru. Ogólne zasady bezpieczeństwa • • • • • • • • • • 28 OSTRZEŻENIE: Podczas pracy urządzenie i jego nieosłonięte elementy nagrzewają się do wysokiej temperatury. Należy zachować ostrożność, aby uniknąć kontaktu z elementami grzejnymi.
• • obu przypadkach należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze względów bezpieczeństwa musi go wymienić producent, autoryzowany serwis lub inna wykwalifikowana osoba. OSTRZEŻENIE: Używać wyłącznie osłon do płyty grzejnej wyprodukowanych przez producenta urządzenia lub określonych w instrukcji przez producenta urządzenia jako odpowiednich, lub dostarczonych z urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem.
• • • • • • • • • Podczas podłączania urządzenia do gniazda sieciowego upewnić się, że przewód zasilający lub jego wtyczka (jeśli dotyczy) nie będzie dotykać rozgrzanych elementów urządzenia lub naczyń. Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy. Należy uważać, aby nie uszkodzić wtyczki (jeśli dotyczy) ani przewodu zasilającego. Wymianę uszkodzonego przewodu zasilającego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu lub wykwalifikowanemu elektrykowi.
• • Naczynia żeliwne, aluminiowe lub ze zniszczonym spodem mogą spowodować zarysowanie szkła lub szkła ceramicznego. Dlatego nie należy przesuwać ich po powierzchni gotowania. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przyrządzania potraw. Nie wolno go używać do innych celów, takich jak np. ogrzewanie pomieszczeń. produktów ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
min. 12 mm min. 60 mm min. 28 min. 12 Opis urządzenia Układ powierzchni gotowania 1 1 145 mm 180 mm 210 mm 145 mm 1 1 Pole grzejne 2 Panel sterowania 1 2 Układ panelu sterowania 1 2 3 Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach.
Pole czuj‐ nika 1 2 / 3 Funkcja Uwagi WŁ./WYŁ. Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej. Wskazanie mocy grzania Pokazuje ustawienie mocy grzania. - Ustawianie mocy grzania. Wskazania ustawień mocy grzania Wyświetlacz Opis Pole grzejne jest wyłączone. - Pole grzejne jest włączone. + cyfra Nieprawidłowe działanie. Pole grzejne jest nadal gorące (ciepło resztkowe). Działa funkcja Blokada uruchomienia. Działa funkcja Samoczynne wyłączenie.
• Rozlegnie się sygnał dźwiękowy i urządzenie wyłączy się. Należy usunąć przedmiot lub wyczyścić panel sterowania. nie wyłączono pola grzejnego lub nie zmieniono mocy grzania. Po pewnym czasie wyświetla się i urządzenie wyłącza się. Zależność między ustawieniem mocy grzania a czasem, po jakim wyłącza się płyta grzejna: Ustawienie mocy grzania Płyta grzejna wyłą‐ cza się po Aby uruchomić funkcję: włączyć płytę grzejną za pomocą . Nie ustawiać mocy grzania.
Ustawienie mocy grzania Zastosowanie: Czas (min) Wskazówki 1 Podtrzymywanie temperatury ugotowanych potraw. zależ‐ nie od po‐ trzeb Przykryć naczynie. 1-2 Sos holenderski, roztapianie: masła, czekolady, żelatyny. 5 - 25 Mieszać od czasu do czasu. 1-2 Ścinanie: puszystych omletów, smażonych jajek. 10 - 40 Gotować pod przykryciem. 2-3 Gotowanie ryżu lub potraw mlecznych, podgrzewanie goto‐ wych potraw. 25 - 50 Dodać co najmniej dwukrotnie więcej płynu niż ryżu.
• Usunąć, gdy płyta grzejna wystarczająco ostygnie: ślady osadu kamienia i wody, plamy tłuszczu, metaliczne odbarwienia. Przetrzeć płytę grzejną wilgotną szmatką z dodatkiem delikatnego detergentu. Po wyczyszczeniu wytrzeć płytę grzejną do sucha miękką szmatką. • Usuwanie metalicznych, połyskliwych przebarwień: użyć wodnego roztworu octu i wyczyścić szklaną powierzchnię wilgotną szmatką. Rozwiązywanie problemów OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.
Problem Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczy Wskaźnik ciepła resztkowego nie włącza się. Pole grzejne nie jest gorące, ponieważ działało za krótko lub nastąpiło uszkodzenie czujnika. Jeśli pole działało wystarcza‐ jąco długo, aby było gorące, należy skontaktować się z autoryzowanym punktem ser‐ wisowym. Pola czujników nagrzewają się. Naczynie jest za duże lub us‐ tawione za blisko elementów sterowania. Jeśli to możliwe, duże naczy‐ nia należy ustawiać na tyl‐ nych polach. Wyświetla się .
Dane techniczne Tabliczka znamionowa Model KEV6341FBB Typ 60 HAD 54 AO Numer produktu 949 492 375 00 220-240 V/400 V, 2N, 50-60 Hz Wyprodukowano w Rumunii 6.5 kW Nr seryjny .................
EN 60350-2 - Elektryczny sprzęt do gotowania do użytku domowego – Część 2: Płyty grzejne – Metody pomiaru cech funkcjonalnych Oszczędzanie energii Stosowanie się do poniższych wskazówek pozwoli oszczędzać energię podczas codziennej eksploatacji. • • Należy podgrzewać tylko tyle wody, ile jest potrzebne. W miarę możliwości należy zawsze przykrywać naczynia pokrywką. • • • • • Przed włączeniem pola grzejnego należy postawić na nim naczynie. Dno naczynia powinno mieć taką samą średnicę jak pole grzejne.
Obsah Bezpečnostné informácie Bezpečnostné pokyny Inštalácia Popis výrobku Každodenné používanie 40 42 44 45 46 Tipy a rady Ošetrovanie a čistenie Riešenie problémov Technické údaje Energetická účinnosť 47 48 49 50 51 Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. Bezpečnostné informácie Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním.
Všeobecná bezpečnosť • • • • • • • • • • • • VAROVANIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Nedotýkajte sa ohrevných článkov. VAROVANIE: Varenie na oleji alebo tuku na varnom paneli bez dohľadu môže byť nebezpečné a môže spôsobiť požiar. NIKDY sa nepokúšajte zahasiť oheň vodou, ale vypnite spotrebič a potom zakryte plameň, napr. pokrievkou alebo nehorľavou pokrývkou. UPOZORNENIE: Spotrebič sa nesmie zapájať cez externé spínacie zariadenie, ako napr.
panela zahrnuté v spotrebiči. Použitie nevhodných ochranných líšt môže spôsobiť nehody. Bezpečnostné pokyny Inštalácia Elektrické zapojenie VAROVANIE! Tento spotrebič smie nainštalovať iba kvalifikovaná osoba. VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo poškodenia spotrebiča. • • • • • • • • • • • Odstráňte všetky obaly. Neinštalujte ani nepoužívajte poškodený spotrebič. Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané so spotrebičom.
• • • Spotrebič neodpájajte ťahaním za napájací kábel. Vždy ťahajte za sieťovú zástrčku. Použite iba správne odpájacie zariadenia: ochranné ističe alebo poistky (skrutkovacie poistky treba vybrať z držiaka), uzemnenia a stýkače. Elektrická sieť v domácnosti musí mať odpájacie zariadenie, ktoré umožní odpojenie spotrebiča od elektrickej siete na všetkých póloch. Vzdialenosť kontaktov odpájacieho zariadenia musí byť minimálne 3 mm.
Likvidácia VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo udusenia. • • • Spotrebič odpojte od elektrickej siete. Prívodný elektrický kábel odrežte blízko pri spotrebiči a zlikvidujte ho. Informácie o správnej likvidácii spotrebiča vám poskytne váš miestny úrad. Inštalácia VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Inštalácia Pred inštaláciou Pred nainštalovaním varného panela si zapíšte informácie uvedené dolu na typovom štítku.
min. 12 mm min. 60 mm Popis výrobku Rozloženie varného povrchu 1 1 145 mm 180 mm 210 mm 145 mm 1 1 Varná zóna 2 Ovládací panel 1 2 Rozvrhnutie ovládacieho panela 1 2 3 Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté.
Sen‐ zoro‐ vé tla‐ čidlo 1 2 / 3 Funkcia Poznámka ZAP / VYP Zapínanie a vypínanie varného panela. Displej varného stupňa Zobrazenie varného stupňa. - Nastavenie varného stupňa. Zobrazenie varného stupňa Displej Popis Varná zóna je vypnutá. - Varná zóna je zapnutá. + číslo Vyskytla sa porucha. Varná zóna je ešte horúca (zvyškové teplo). Funkcia Detská poistka je zapnutá. Funkcia Automatické vypínanie je zapnutá.
• varný panel sa vypne. Odstráňte príslušný predmet alebo vyčistite ovládací panel. Ak nevypnete varnú zónu alebo nezmeníte varný stupeň. Po čase sa zobrazí symbol a varný panel sa vypne. Varné stupne a časy, po ktorých sa varný panel vypne: Varný stupeň 6 hodinách 3-4 5 hodinách 5 4 hodinách 6-9 1,5 hodine . Vypnite varný panel . Vypnutie funkcie: zapnite varný panel pomocou . Nenastavujte žiadny varný stupeň. Zároveň sa dotknite jednej z dvoch predných varných zón na 4 sekundy.
Varný stupeň Použitie: Čas (min) Rady 1-2 Holandská omáčka, topenie: maslo, čokoláda, želatína. 5 - 25 Z času na čas premiešajte. 1-2 Zahustenie: nadýchané omele‐ ty, volské oká. 10 - 40 Varte s pokrievkou. 2-3 Dusenie ryže a jedál s mlieč‐ nym základom, prihrievanie ho‐ tových jedál. 25 - 50 Pridajte aspoň dvakrát toľko te‐ kutiny ako ryže, mliečne jedlá v polovici varenia premiešajte. 3-4 Dusenie zeleniny, rýb, mäsa. 20 - 45 Pridajte niekoľko polievkových lyžíc tekutiny.
Riešenie problémov VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Čo robiť, keď... Problém Možné príčiny Varný panel sa nedá zapnúť ani používať. Varný panel nie je pripojený ku zdroju elektrického napá‐ jania alebo je pripojený ne‐ správne. Skontrolujte, či je varný panel správne pripojený k zdroju elektrického napájania. Pozri‐ te si schému zapojenia. Je vypálená poistka. Skontrolujte, či je príčinou po‐ ruchy práve poistka.
Problém Možné príčiny Na displeji sa zobrazí symbol a číslo. Riešenie Došlo k poruche varného pa‐ nelu. Vypnite varný panel a po 30 sekundách ho znova zapnite. Keď sa opäť rozsvieti symbol , odpojte varný panel od elektrickej siete. Po 30 sek‐ undách opäť pripojte varný panel. Ak problém pretrváva, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. Znie neprerušované pípanie. Elektrické zapojenie nie je správne. Varný panel odpojte od elek‐ trickej siete.
Varná zóna Nominálny výkon (max. varný stu‐ peň) [W] Priemer varnej zóny [mm] Pravá predná 1200 145 Pravá zadná 1800 180 Optimálne výsledky varenia dosiahnete použitím riadu s priemerom nie väčším ako je priemer varnej zóny.
elektrických a elektronických spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom spolu s odpadom z domácnosti. odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
www.electrolux.