Installation manual

Zkrat či zemní zkrat na výstupu z měniče může mít za následek poškození
jeho modulů
Vždy před uvedením měniče do provozu pečlivě zkontrolujte odpor
izolace obvodu, zvláště pokud došlo opakovaně ke zkratu způsobeném
nevhodným vnějším vedením nebo k poruše uzemnění způsobenou
nevhodným nebo zmenšeným odporem izolace motoru. Tyto závady
mohou způsobit poškození modulů měniče.
Izolační stav měřte na výstupu měniče vždy před připojením napájecí-
ho napětí.
Zvláště u starých motorů nebo u nebezpečných prostředí prověřte pro-
sím izolační stav motoru zvlášť (bez měniče).
Nepoužívejte stykač na napájecí straně měniče pro zapínání a vypínání
celého pohonu. Pokaždé použijte pro start měniče startovací signály (ZAP/
VYP jsou STF a STR signály).
Svorky + a PR používejte výhradně k připojení brzdného odporu. Připojení
mechanické brzdy není dovoleno.
Modely FR D720S-008 až 014 nejsou konstruovány pro připojení brzdného
odporu. Nechejte proto svorky + a PR otevřené. Svorky + a PR se také
nesmějí zkratovat.
Nepoužívejte vyšší napájecí napětí pro řídicí signály vstupů a výstup, než je
dovolený rozsah.
Napětí překračující dovolený rozsah nebo napětí s opačnou polaritou
mohou poškodit vstupně/výstupní obvody. Zvláště prověřte zapojení
potenciometru pro zadávání rychlosti otáčení motoru, aby nebyly zkrato-
vány svorky 10 a svorka 5.
Pokud se motor
přepíná na přímý
síťový provoz přes
dva výkonové sty-
kače (MC1a MC2 v
obrázku vpravo),
pak se tyto stykače
musí vybavit elek-
trickým nebo
mechanickým blokováním, které umožňuje jejich vzájemnou aretaci. Vzá-
jemné blokování slouží k eliminaci výbojových proudů, které souvisejí se
vznikem elektrického oblouku při přepínání a mohou se dostat až na
výstup frekvenčního měniče.
Jestliže stroj nesmí být znovu startován po výpadku napájení, zajistěte
zapojení stykačů tak, aby se nemohl zapnout startovací signál na měniči.
Jestliže zůstane zapnutý startovací signál na měniči, měnič se automaticky
samovolně rozběhne po obnovení napětí na měniči.
Pokyny pro provoz při přetížení.
Při častém zapínání a vypínání měniče, zvýšení a poklesu teploty tranzisto-
rových prvků měniče může, vzhledem k neustálému toku vysokého prou-
du, dojít k poklesu životnosti z důvodu teplotního opotřebení. Teplotní
opotřebení souvisí s množstvím protékajícího proudu. Životnost zařízení je
možno prodloužit snížením maximálního a startovacího proudu, atd.
Snížení proudu může zvýšit životnost. Avšak snížení proudu může vyústit v
nedostatečný točivý moment a měnič se nezapne. Zvyšte proto kapacitu
měniče tak, abyste měli dostatečnou rezervu pro požadovaný proud.
Přesvědčte se, že jmenovité hodnoty měniče odpovídají specifikaci aplikace.
Při kolísání otáček motoru vlivem změny analogového referenčního signálu
měniče způsobeného elektromagnetickými rušivými vlivy měniče, proveď-
te následující opatření:
Silový a signální kabel nikdy nepokládejte navzájem paralelně a ve stej-
ném svazku.
Silový a signální kabel veďte v co největším vzájemném odstupu.
Používejte pouze stíněná signální vedení.
Signální vedení vybavte feromagnetickým jádrem
(např.: ZCAT3035-1330 TDK).
6Specifikace
Kategorie funkčnosti bezpečného točivého momentu:
Rodina střídavých pohonů FR-D700 s nastavitelnou rychlostí je vhodná pro
použití s nouzovým zastavením podle normy EN 60204-1, kategorie zastavení
0 v rámci bezpečnostních aplikací, které vyhovují normě EN 954-1 až do kate-
gorie bezpečnosti 3.
Okolní prostředí
Před instalací zjistěte, zda zařízení vyhovuje těmto podmínkám.
Teplota dovolená po krátkou dobu, např. pro dopravu.
Jednofázové silové napájení 200 V
Uvedený výkon použitého motoru je maximální výkon platící při použití čtyřpólo-
vého standardního motoru Mitsubishi.
Uvedený jmenovitý výkon vychází z předpokladu, že výstupní napětí je 230 V.
Uvedená procentuální hodnota přetížitelnosti je poměr přetěžovacího proudu k
jmenovitému výstupnímu proudu měniče. Při opakovaném použití nechte měnič
a motor ochladit přinejmenším na teploty odpovídající 100 % zatížení.
Maximální výstupní napětí nemůže být vyšší než napájecí napětí. Maximální výstup-
ní napětí se může změnit podle rozsahu nastavení. Hodnota impulzového napětí na
výstupní straně měniče zůstává trvale na hodnotě cca napájecího napětí.
Příkon se mění podle hodnoty impedance na napájecí straně měniče (včetně
vstupní tlumivky a kabelů).
Třífázové silové napájení 400V
Uvedený výkon použitého motoru je maximální výkon platící při použití čtyřpólo-
vého standardního motoru Mitsubishi.
Uvedený jmenovitý výkon vychází z předpokladu, že výstupní napětí je 440 V.
Při provozu měniče v prostředí s okolní teplotou do 40 °C platí pro jmenovitý
výstupní proud hodnota v závorkách.
Uvedená procentuální hodnota přetížitelnosti je poměr přetěžovacího proudu
k jmenovitému výstupnímu proudu měniče. Při opakovaném použití nechte
měnič a motor ochladit přinejmenším na teploty odpovídající 100 % zatížení.
Maximální výstupní napětí nemůže být vyšší než napájecí napětí. Maximální výstup-
ní napětí se může změnit podle rozsahu nastavení. Hodnota impulzového napětí na
výstupní straně měniče zůstává trvale na hodnotě cca napájecího napětí.
Příkon se mění podle hodnoty impedance na napájecí straně měniče (včetně
vstupní tlumivky a kabelů).
6.1 Základy zapojení
Uvedená tabulka zobrazuje příklad průřezů pro délku 20 metrů.
200 V (je-li napájecí napětí 220 V)
400 V (je-li napájecí napětí 440 V)
Doporučujeme použít kabel typu HIV (600 V třída 2, vinylová izolace) pro maxi-
mální provozní teplotu 75 °C. Okolní teplota nemá přesáhnout 50 °C a délka vede-
ní může být max. 20 m.
Doporučujeme použít kabel typu THHW pro maximální provozní teplotu 75 °C.
Okolní teplota nemá přesáhnout 40 °C a délka vedení může být max. 20 m. (Pří-
klad pro použití v USA.)
Doporučujeme použít kabel PVC pro maximální provozní teplotu 70 °C. Okolní
teplota nemá přesáhnout 40 °C a délka vedení může být max. 20 m. (Příklad pro
použití v Evropě).
Údaj velikosti šroubu svorky platí pro svorky R/L1, S/L2, T/L3, U, V, W, PR, +, - a P1
včetně zemnicí svorky. (U jednofázového provedení platí údaj velikosti šroubu
svorky pro svorky L1, N, U, V a W, včetně zemnící svorky.)
Měnič
Nežádoucí proud
M
3~
Blokování
Napájecí
napětí
Okolní
teplota
-10 °C až +50 °C (bez námrazy)
Okolní
vlhkost
90 % RH nebo méně (bez kondenzace)
Teplota
skladování
-20 °C až +65 °C
Prostředí
Vnitřní (bez korozívních par, hořlavých plynů, olejových
mlh, prachu a nečistot)
Nadmořská
výška
Maximum 1000 m n.m. pro standardní provoz.
Nad touto výškou klesá výstupní výkon o 3 %/500 m (až
do 2500 m (91 %))
Vibrace
5,9 m/s2 nebo menší při 10 až 55 Hz (ve směru osy X, Y, Z)
FR-D720S-첸첸첸-EC 008 014 025 042 070 100
Jmenovitý
výkon motoru [kW]
0,1 0,2 0,4 0,75 1,5 2,2
Výstup
Výstupní výkon
[kVA]
0,3 0,6 1,0 1,7 2,8 4,0
Jmenovitý proud
[A]
0,8 1,4 2,5 4,2 7,0 10,0
Přetížitelnost
200 % jmenovitého výkonu motoru pod dobu
3 s; 150 % po dobu 60 s
Napětí
3fázové střídavé, 0 V až napájecí napětí
Napájení
Napájecí napětí 1fázový, 200–240 V AC
Rozsah napětí 170–264 V AC při 50/60 Hz
Frekvence
napájení
50/60 Hz ± 5 %
Jmenovitý příkon
[kVA]
0,5 0,9 1,5 2,3 4,0 5,2
Krytí IP20
Systém chlazení Přirozené chlazení
Chlazení
nuceným obě-
hem vzduchu
Hmotnost [kg] 0,5 0,5 0,9 1,1 1,5 2,0
2
FR-D740-첸첸첸-EC 012 022 036 050 080 120 160
Jmenovitý
výkon motoru [kW]
0,4 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5
Výstup
Výstupní výkon
[kVA]
0,91,72,73,86,19,112,2
Jmenovitý proud
[A]
1,2
(1,4)
2,2
(2,6)
3,6
(4,3)
5,0
(6,0)
8,0
(9,6)
12,0
(14,4)
16,0
(19,2)
Přetížitelnost
200 % jmenovitého výkonu motoru pod dobu
3 s; 150 % po dobu 60 s
Napětí
3fázové střídavé, 0 V až napájecí napětí
Napájení
Napájecí napětí 3fázové, 380–480 V AC
Rozsah napětí 325–528 V AC při 50/60 Hz
Frekvence
napájení
50/60 Hz ± 5 %
Jmenovitý příkon
[kVA]
1,5 2,5 4,5 5,5 9,5 12 17
Krytí IP20
Systém chlazení
Přirozené
chlazení
Chlazení nuceným
oběhem vzduchu
Hmotnost [kg] 1,3 1,3 1,4 1,5 1,5 3,3 3,3
Použitý typ
měniče
Rozměr
šroubu svor-
kovnice
Utahovací
moment
[Nm]
Svorky
L1, N U, V, W
FR-D720S-008
až 042
M3,5 1,2 2-3,5 2-3,5
FR-D720S-070 M4 1,5 2-4 2-4
FR-D720S-100 M4 1,5 5.5-4 2-4
Použitý typ
měniče
Rozměr kabelu
HIV [mm
2
]
AWG
PVC [mm
2
]
L1, N U, V, W
Zemni-
cí vodič
L1, N U, V, W L1, N
U, V, W
Zemni-
cí vodič
FR-D720S-008
až 042
22 214142.52,52,5
FR-D720S-070 2 2 2 14 14 2.5 2,5 2,5
FR-D720S-100 3,5 2 3.5 12 14 4 2,5 4
2
Použitý typ
měniče
Rozměr
šroubu svor-
kovnice
Utahovací
moment
[Nm]
Svorky
R/L1, S/L2,
T/L3
U, V, W
FR-D740-012
až 080
M4 1.5 2-4 2-4
FR-D740-120 M4 1.5 2-4 2-4
FR-D740-160 M4 1.5 5.5-4 5.5-4
Použitý typ
měniče
Rozměr kabelu
HIV [mm
2
]
AWG
PVC [mm
2
]
R/L1,
S/L2,
T/L3
U, V, W
Zemnicí
vodič
R/L1,
S/L2,
T/L3
U, V, W
R/L1,
S/L2,
T/L3
U, V,
W
Zemnicí
vodič
FR-D740-012
až 080
2 2 2 14 14 2.5 2.5 2.5
FR-D740-120 3.5 2 3.5 12 14 4 2.5 4
FR-D740-160 3.5 3.5 3.5 12 12 4 4 4
POZNÁMKA
Utahujte šrouby svorek podle předepsaných momentů. Šrouby svorek, které
jsou neutažené, můžou způsobit zkrat nebo chybnou funkci zařízení. Příliš
utažené šrouby můžou také způsobit zkrat nebo chybnou funkci zařízení.
Pokud použijete lankové vodiče pro napájení měniče a motoru, konce vodi-
čů zamáčkněte dutinkami.
Mitsubishi Electric Europe B.V. /// FA - European Business Group ///
Germany /// Tel.: +49(0)2102-4860 /// Fax: +49(0)2102-4861120 ///
www.mitsubishi-automation.com