Installation manual

Предупреждение травматизма
Дополнительные указания
Также отметьте следующие моменты по предотвращению случайных
происшествий, травмирования, поражения электрическим током и т.д.
Транспортировка и установка
Кроссировка
Проведение испытаний и настройка
Эксплуатация Аварийная остановка
Техобслуживание, осмотр и замена частей
Регулярно проверяйте следующие пункты:
Не ослабли ли винты клеммной колодки? Ослабшие винты затяните.
Нет ли скоплений пыли на преобразователе частоты? Удалите скопления пы-
ли с радиатора и вентилятора.
Не исходят ли от преобразователя частоты необычные шумы или вибрации?
Подтяните плохо затянутые крепежные винты.
Соблюдаются ли условия эксплуатации, указанные в руководстве?
Общие инструкции
На многих рисунках и чертежах преобразователь изображен без крышки или
частично открытым. Никогда не эксплуатируйте преобразователь в таком
состоянии. Всегда устанавливайте крышку обратно на место и следуйте
инструкциям при эксплуатации преобразователя.
2.5 Утилизация преобразователя
Пришедшие в негодность или не подлежащие ремонту приборы утилизуйте в со-
ответствии с предписаниями по утилизации отходов, действующими в вашей стра-
не (например, кодом 160214 европейской директивы о классификации отходов)
писание изделия
3.1 Преобразователь частоты FR-D700
Преобразователь FR-D700 преобразует неизменное напряжение и частоту элек-
тросети в изменяемое напряжение с изменяемой частотой. Он встраивается
между питающей сетью и двигателем и позволяет бесступенчато регулировать
частоту вращения.
Регулируемый преобразователь частоты вырабатывает энергию для вращения
двигателя, который, в свою очередь, вырабатывает вращающий момент. Преоб-
разователь позволяет управлять трехфазными асинхронными двигателями, при-
меняемыми во многих установках, например, кондиционерах, конвейерах, сти-
ральных машинах, станках и подъемных механизмах.
3.2
Пульт управления
E
ВНИМАНИЕ
Применяйте только напряжение, указанное в руководстве для каж-
дого вывода. Иначе это может быть причиной повреждения и пр.
Удостоверьтесь в том, что все кабели подсоединены к соответ-
ствующим клеммам. Иначе это может быть причиной повреждения
и пр.
Всегда удостоверяйтесь в том, что установка произведена
с соблюдением правильной полярности во избежание повреждений
и пр. Иначе это может быть причиной повреждения и пр.
При включенном питании, а также в течение некоторого времени после
отключения питания не прикасайтесь к преобразователю, поскольку он
нагрет до высокой температуры, и это может вызвать ожог.
E
ВНИМАНИЕ
Во избежание повреждения преобразователя используйте
правильные подъемные средства для его транспортировки.
Не устанавливайте коробки с преобразователями одну на другую
с превышение рекомендованного числа коробок.
Удостоверьтесь, что положение установки и материал могут
выдержать вес преобразователя. Производите установку
в соответствии с информацией в руководстве.
Не устанавливайте и не эксплуатируйте преобразователь, если он
поврежден или если какие-то части в нем отсутствуют. Это может
привести к поломке устройства.
При переносе преобразователя не удерживайте его за переднюю
крышку или за установочную круговую шкалу; он может упасть или
выйти из строя.
Не вставайте на преобразователь и не кладите на него тяжелые
предметы.
Проверьте, что установка инвертера произведена правильно.
Не допускайте попадания в преобразователь таких токопроводящих
предметов, как винты и металлические детали или горючие вещества.
Поскольку преобразователь является высокоточным инструментом,
не роняйте преобразователь и не подвергайте его ударам.
Эксплуатируйте
преобразователь
только
в
окружающих
условиях
,
отвечающих
указанным
в
разделе
6
пределам
.
В
противном
случае
преобразователь
может
повредиться
.
E
ВНИМАНИЕ
Не устанавливайте на выходной стороне преобразователя
сборочные блоки или компоненты (например, конденсаторы
компенсации cos j), не одобренные компанией Mitsubishi.
Направление вращения двигателя соответствует командам
направления вращения (STF/STR), только если поддерживается
порядок фаз (U, V, W).
E
ВНИМАНИЕ
Перед началом эксплуатации подтвердите правильность установки
и настройте параметры. Невыполнение этих действий может
привести к
неадэкватной
работе
оборудования
.
P
ОПАСНОСТЬ
После того, как вы выбрали функцию retry отойдите на достаточное
расстояние от оборудования, так как оно
перезапускается
внезапно
после аварийной остановки.
Кнопка
отключает
выход
преобразователя
только
в
том
слу
-
чае
,
если
активирована
соответствующая
функция
. Установите
отдельный аварийный выключатель (выключение напряжения
питания, управление механическим тормозом и т. п.)
Прежде чем выполнять сброс преобразователя после возникновения
аварии
, убедитесь в том, что
сигнал
пуска
преобразователя
отключен. Невыполнение этого требования может привести
к внезапному пуску двигателя.
Имеется возможность запускать и останавливать преобразователь
через последовательный коммуникационный интерфейс или систему
полевой шины. В зависимости от выбранной настройки параметров
для данных коммуникации существует опасность, что при
неисправности в системе коммуникации или линиях передачи данных
с их помощью не удастся остановить работающий привод. В этом
случае обязательно предусмотрите дополнительную защитную
аппаратуру для остановки привода (например, блокировку
регулятора с помощью управляющего сигнала, внешний контактор
для управления электродвигателем или т. п.).
Операторов и местный
технический персонал необходимо проинформировать о существовании
этой опасности
.
Используемая нагрузка должна представлять собой только
трехфазный асинхронный электродвигатель. Подключение любого
другого электрического оборудования к выходу преобразователя
может повредить как преобразователь, так и оборудование.
Не делайте никаких изменений в аппаратной части и программном
обеспечении оборудования.
Не выполняйте операций по удалению деталей, о которых не
написано в руководстве. Это может привести к сбою в работе или
повреждению преобразователя.
E
ВНИМАНИЕ
Функция электронного термореле не гарантирует защиту двигателя
от перегрева. Поэтому предусмотрите как внешнюю защиту двигате-
ля, так и элемент с положительным температурным коэффициентом
внутри двигателя.
Для запуска и останова преобразователя не используйте силовые
контакторы со стороны сети, так как от этого сокращается срок
службы аппаратуры.
Во избежание электромагнитных помех применяйте помехоподавляю-
щий фильтр и соблюдайте общепризнанные правила правильной уста-
новки преобразователей частоты в отношении ЭМС.
Примите соответствующие меры в отношении гармоник. В против-
ном случае это может подвергать опасности компенсационную
систему или перегружать генераторы.
Используйте двигатель, предназначенный для работы с преобра-
зователем. (При питании от преобразователя обмотки двигателя
нагружаются сильнее, чем при питании от сети).
Когда значение параметра удаляется или удаляются значения всех
параметров, установите заново требуемые параметры перед тем,
как приступить к эксплуатации.
Преобразователь можно легко настроить на работу на высокой
скорости. Перед изменением этих параметров, полностью изучите
технические характеристики двигателя и оборудования.
Функция торможения постоянным током частотного преобразова-
теля не рассчитана на постоянное удержание груза. Для этой цели
используйте электромеханический тормоз двигателя.
Перед началом эксплуатации преобразователя, который хранился
в течение длительного периода, всегда производите осмотр
и пробную эксплуатацию..
Для предупреждения повреждений, которые могут быть вызваны
статическим электричеством, прикоснитесь к любому располо-
женному рядом металлическому предмету перед тем, как при-
коснуться к изделию, для снятия статического электричества.
E
ВНИМАНИЕ
Обеспечьте наличие надежного резервного устройства, такого, как ава-
рийный тормоз, которое предохранит оборудование от возникновения
опасной ситуации в случае выхода преобразователя из строя.
При срабатывании автоматического выключателя со стороны пита-
ющей цепи преобразователя, проверьте целостность проводки
(наличие короткого замыкания), отсутствие повреждения внутренних
частей преобразователя и т.д. Выявите причину размыкания, затем
устраните ее и подайте питание на выключатель.
Когда защитная функция активирована (т.е. преобразователь час-
тоты отключился и появилось сообщение об ошибке), примите
соответствующие меры по устранению неисправностей, как
указано в руководстве к преобразователю. Затем воспользуйтесь
функцией «сброс» преобразователя и возобновите работу.
E
ВНИМАНИЕ
В контуре управления преобразователя нельзя выполнять никакие ис-
пытания изоляции (сопротивления изоляции) с помощью прибора для
проверки изоляции, так как это может привести к неправильной рабо-
те преобразователя.
Примечание
Преобразователь FR-D700 отвечает требованиям директивы "Электро-
магнитная совместимость" 2004/108/EC и стандарта EN61800-3:2004
(вторая окружающая среда, категория PDS "C3").
Таким образом, FR-D700 пригоден для применения в промышленном окруже-
нии, а не в жилой зоне. Если вы хотите применять преобразователь в пер-
вой окружающей среде, оснастите его внешним помехоподавляющим
фильтром.
Преобразователь FR-D700 отвечает требованиям директивы по уста-
новкам низкого напряжения 2006 и стандарта EN61800-5-1:2007.
Примечание
Более подробное описание панели управления имеется в руководстве
по преобразователю частоты FR-D700.
Светодиодная индикация
Четырехзначный семисегментный инди-
катор для вывода рабочих параметров
режима, номеров параметров и т. д. a
Единица
Индикация используемой единицы
Hz: частота
A: ток
Оба не горят: напряжение
Оба мигают: мониторинг заданного
значения
Индикация рабочего состояния
Индикация направления вращения и
пусковой команды
RUN горит: правое вращение
RUN медленно мигает: левое вращ.
RUN быстро мигает: пусковая коман да
имеется, однако нет заданного значе-
ния частоты
Индикация на мониторе
Светодиод для индикации режима
монитора
Индикация параметра
Светодиод для индикации режима
параметрирования
Режим управления
Светодиод для индикации режима
управления
управление с пульта (PU)
внешний режим (EXT)
сетевой режим (NET)
Комбинированный режим (PU и EXT)