Riflescope Photon RT..................................................................................................................1-22 Viseur Photon RT.........................................................................................................................23-46 Zielfernrohr Photon RT.................................................................................................................47-70 Visor Photon RT.......................................................................
ENGLISH SPECIFICATIONS 1 SKU# Model Photon Optical characteristics Magnification, x Digital zoom Objective lens, mm Field of view, degrees Exit pupil, mm Eye relief, mm Close-up range, m Eyepiece dioptre adjustment, D Max. observation range of an animal 1.
Quick-release battery container Lightweight and compact Easy operation Suitable for day use Water resistant microUSB port Updatable features Compatible with Stream Vision software 4 5 DESCRIPTION OF CONTROLS Button Operating mode 1st short press 2nd short press Rotation Long press ON Riflescope is off Turns riflescope on Turns Wi-Fi on — Display Off Mode Switches display on Turns Wi-Fi on Switches display off (Display OFF)/ Turns riflescope off Riflescope is on, Video / Photo Turns Wi-Fi
8 BATTERY INSTALLATION MOUNTING RIFLESCOPE ON A RIFLE Turn the knob (10) of the battery compartment cover 90° counterclockwise to the Open position and remove the battery container by raising it by its lug (see Fig. on the flyleaf). To ensure precise shooting, the riflescope should be correctly mounted on a rifle. Please follow these steps. Install the mounting rings (bought separately) on the riflescope's tube and tighten the screws with the help of a hex-nut wrench.
To focus on the object being observed rotate the lens focusing ring (6). To change power level (from 1 to 10), rotate the controller. After this adjustment no further dioptre adjustment should be required, regardless of distance or other factors. Adjust the image with the lens focusing ring only. Rotate the controller (3) to adjust display brightness: clockwise – to increase brightness; counterclockwise – to decrease brightness. Brightness adjustment range is from 0 to 20.
12 DISPLAY OFF FUNCTION This function deactivates the display, which allows you to eliminate light exposure caused by the glowing display. You can operate the DISPLAY OFF function in two modes: VIDEO and PHOTO. To turn the display off, press and hold down the ON (4) button for more than a second. The message Display Off appears on the black display. To activate the display, briefly press the ON button. When the DISPLAY OFF function is activated: All controls are inactive (except for the ON button).
14 VIDEO mode USB disconnection. In USB Mass storage device connection mode. On disconnection the unit remains "off". The unit must be switched on to continue operation. Full magnification is shown with by special icon (i.e. 4.5x/9x or 6x/12x) on the display. In Power connection mode Once disconnected from PC, the unit switches off.
REVIEW MODE is designed to review photo and video files (saved in the internal Flash memory) on the display. IR Illuminator and brightness. In VIDEO mode the display shows the following information: IR Illuminator power level – shown by the corresponding icon . If the IR Illuminator is off, the icon is not displayed. Brightness level. Brightness level (from 0 to 20) is displayed only when adjusting brightness. Wi-Fi Wi-Fi connection is shown in the top right corner of the display.
Video countdown timer File navigation: Leftwards - press the controller counterclockwise Rightwards - press the controller clockwise Briefly press the REC (11) button to start reviewing a video. Video review indication: The video length countdown timer starts. The PAUSE indicator appears in place of PLAY. To pause the video – briefly press the REC button. Video review mode 00:05 5/123 Х 480p Pause the current file 2016.08.
Wi-Fi Setup This menu item allows you to set a password for the access point. This password is used to connect an external device (such as a smartphone, for example) to your unit. Enter the submenu with a short press of the controller (3). A password appears on the display – by default “12345”. Rotate the controller to set your desired password (clockwise to increase the value; counterclockwise to decrease the value). To switch between digits, briefly press the controller.
Time setup Enter the submenu with a brief press of the controller. Time format is displayed as: “format mm/hh” (24 06:51) Rotate the controller to select the required time format - 24/AM/PM. To set the hour value, briefly press the controller . Rotate the controller to select the hour value (clockwise to increase the value; counterclockwise to decrease the value). To set the minute value, briefly press the controller.
16 Using live ammunition, take a shot, continually aiming at the same hit point on the target. Examine the target and determine if the aiming point coincides with the point of impact.
Problem Check Corrective action Problem Check Corrective action The unit will not turn on. Check that the batteries are correctly fitted in the battery compartment. Check battery operation. Replace the batteries or fit the batteries correctly. The aiming point shifts after firing rounds. The riflescope will not focus. The riflescope is not mounted securely. Oxidized contacts in the battery compartment due to “leaky” batteries or contacts have been exposed to a chemically active liquid.
Problem Check Corrective action NOTES 4) Release the REC button and the controller. The original firmware is being installed which may take up to 1 min. After successful firmware installation display will steadily glow. 5) Disconnect the riflescope from the power supply (remove the batteries or disconnect an external power supply). The riflescope will not turn off with the ON button. 6) The riflescope is ready to operate. There are several light or black dots (pixels) on unit's display.
FRANÇAIS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES SKU# Modèle Photon Caractéristiques optiques: Grossissement optique, fois Zoom numérique L'objectif, mm Champ visuel, degré d'angle Pupille de sortie, mm Dégagement oculaire, mm Distance de mise au point minimale, m Ajustement dioptrique de l'oculaire, dioptries Distance d'observation maximale d'un animal d'une taille de 1,7 m (IR incorporé ON), m Caractéristiques électroniques Type / Résolution du sensor, pixel Type / Resolution de l’écran, pixel La torche ir intégrée
Conteneur de batterie de l'attache rapide Léger et compact Utilisation facile Adapté pour l’usage diurne MicroUSB port imperméable Logiciel actualisable 4 FONCTIONNALITE DES ORGANES DE COMMANDE Bouton ON Premier appui court Autres appuis courts L'appareil est éteint Allumez l'appareil Activez Wi-Fi Mode Display Off Allumez l'affichage Activez Wi-Fi Activez Wi-Fi Désactivez Wi-Fi Demande de suppression d'un fichier Voir la description du mode Review Mode opératoire actuel L'appareil est allum
6 8 INSTALLATION DES PILES MONTAGE DU VISEUR SUR LE FUSIL Tourner la manivelle du couvercle (10) du compartiment à piles, à 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Retirez le couvercle en le soulevant par son ergot. Veillez à ce que le viseur soit monté sur le fusil correctement, afin d'assurer la précision du tir. Mettez en place les bagues de montage (non fournies avec le dispositif) sur le tube du viseur et vissez les vis à l'aide d'une clé à six pans.
Un message “Switch off”, le comptage de temps, de 3 secondes à 0, apparaîtera sur l'afficheur et le dispositif s'arrêtera. Parvenez à obtenir la netteté des icônes et le réticule sur l'écran par rotation de l'oculaire (5). Parvenez à obtenir la netteté de l'image voulue, moyennant la rotation de l'objectif (6). Appuyez brièvement sur le régulateur pour le débloquer - les icônes de luminosité, d'IR et de 20 IR1 4.
Afin de pouvoir activer le zoom, faîtes un appui instantané sur le bouton ZOOM. Le changement de la valeur d'amplification totale se poursuit de façon cyclique lors de l'appui instantané sur le bouton ZOOM briefly pressing the controller: 4.5x->9x->4.5x (modèles 4.5x ); 6x->12x->6x (modèles 6x). Mémorisation de valeur. La valeur de coéfficient d'amplification numérique définie ne peut être mémorisée qu'au cours de fonctionnement de dispositif.
Le fonctionnement de dispositif se poursuit, toutes les fonctions sont accessibles. En mode de connexion Power. Une fois déconnecté du PC, l'appareil éteint. Une fois que l'appareil est déconnecté d'une power bank ou adaptateur secteur, l'appareil passe automatiquement en batteries internes, si c'est le cas et la charge est suffisante. Lors de la connexion à l'ordinateur du dispositif en arrêt, son afficheur n'affiche rien.
Mode VIDEO Démarrez l'enregistrement vidéo en appuyant rapidement sur le bouton REC (11). ZOOM SON 9x 01:42 Les fichiers vidéo sont sauvegardés dans la carte mémoire après l'arrêt de la vidéo ou après l’appareil est éteint. 04:23pm L'heure en cours L'indication de procédure d'enregistrement vidéo sur l'afficheur: L'icône “REC” s'affiche à la place de l'icône “VIDEO”. Lors de l'enregistrement vidéo les icônes, représentées sur l'afficheur, ne sont pas enregistrées.
PHOTO: Mode REVIEW – fichier vidéo Illuminateur IR Luminosité Grossissement total Wi-Fi Durée de la vidéo Mode REVIEW-VIDEO 2/123 Attention: en mode PHOTO l'enregistrement sonore n'est pas possible. La flèche de saut (vers la gauche) MODE REVIEW – le mode de visionnage sur l'afficheur de photos prises et de fichiers vidéo mémorisés (sauvegardés dans la mémoire inhérente du dispositif).
La minuterie de comptage à rebours de la durée de vidéo s'arrête. L'indicateur PLAY s'affiche à la place de l'indicateur PAUSE. Reprise de visionnage vidéo après la pause. Un deuxième appui instantané sur le bouton REC permet de reprendre le visionnage de fichier à partir de l'endroit où le visionnage a été arrêté. Retour à l'orgine du vidéo visionné en cours – tournez le régulateur Passage au visionnage de fichier suivant – un appui instantané sur le bouton REC Suppression de fichiers avec validation.
Accédez au sous-menu, en faisant un appui instantané sur le régulateur (3). Le mot de passe s'affichera – “12345” par défaut. Déterminez le mot de passe voulu, en utilisant le régulateur – tournez dans le sens horaire pour augmenter la valeur; dans le sens antihoraire pour diminuer la valeur. Pour passer d'une position de chiffre à l'autre, faîtes un appui instantané sur le régulateur.
Setting date Accédez au sous-menu, en faisant un appui instantané sur le régulateur. La date s'affiche en format: aaaa / mm / jj (2017/02/12) Choisissez la valeur voulue moyennant la rotation du régulateur - dans le sens horaire pour augmenter la valeur; dans le sens antihoraire pour diminuer la valeur. Pour passer d'une position de chiffre à l'autre, faîtes un appui instantané sur le régulateur.
Sélection de la couleur du réticule: Pression longue du régulateur pour accéder au menu. Tournez le régulateur pour entrer dans le sous-menu. Tournez le régulateur pour sélectionner la couleur du réticule requise (noire (B), blanc (W), rouge (R) ou vert (G)). Appuyez sur le régulateur pour confirmer votre choix. Pour quitter le menu, appuyez et maintenez le régulateur enfoncée pendant deux secondes. Ou attendez 10 secondes pour sortir automatiquement.
16 ACCESSORIES Le viseur est équipé d'un rail Weaver (7) pour le montage des accessoires supplémentaires tels que illuminateurs IR LED Pulsar-805/Pulsar-940/Pulsar- X850 (#79071/79076/79074) illuminateurs à lazer Pulsar L-808S/Pulsar L-915 (#79072/79075). PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION Le viseur ne se met en marche. L'installation incorrecte des piles. Les piles sont complètement déchargées.
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION La lentille objective n’est pas mise au point. Ajustez l’image en faisant une rotation de la molette de mise au point. La réticule s'écarte au moment du tir. Absence de rigidité de montage du viseur sur le fusil, la fixation n'est pas bloquée par le dispositif de verrouilla-ge fileté. Vérifier la rigidité du motage du viseur. Assurez-vous que vous utilisez un tel type de cartouches que vous avez utilisé auparavant au réglage par tir de vos fusil et viseur.
DEUTSCH TECHNISCHE DATEN 55 SKU# Modell Photon OPTISCHE KENNDATEN Vergrößerung, -fach Digitaler zoom Objektiv, mm Sichtfeldwinkel, Winkelgrad auf 100 m Entfernung Austrittspupille, mm Austrittspupillenabstand, mm Naheinstellung, m Dioptrienausgleich, Dioptrien Max.
Schnellspann-Batteriebehälter Leichtgewichtig und kompakt Einfache Bedienung Widerstandsfähig gegen helles Licht Wassergeschützter microUSB-Anschluss Aktualisierung der Software verfügbar Kompatibel mit Stream Vision 4 5 FUNKTIONEN DER BEDIENELEMENTE Taste Betriebsmodus ON Gerät ausgeschaltet Gerät einschalten Wi-Fi einschalten Modus Display Off Bildschirm einschalten Wi-Fi einschalten Wi-Fi einschalten Wi-Fi ausschalten Dateilöschungabfrage Siehe Beschreibung von Modus Review Gerät eingesch
6 8 EINLEGEN DER BATTERIEN MONTAGE AUF DAS GEWEHR Drehen Sie den Griff (10) des Batteriefachdeckels um 90 Grad entgegen dem Uhrzeigersinn. Nehmen Sie den Batteriebehälter aus, indem Sie ihn an der Zunge hochziehen. Um Schießgenauigkeit zu sichern, soll das Zielfernrohr genau an die Waffe angebracht werden. Das Zielfernrohr wird mittels extra erworbener Befestigungsringe befestigt. Drehen Sie die Schrauben mithilfe des Sechskantschlüssels zu.
Zum Ausschalten des Gerätes drücken Sie die Taste ON und halten Sie sie länger als 3 Sekunden gedrückt. Auf dem Display erscheint eine Meldung “Switch off”, die Zeitzählung von 3 bis 1 Sekunden und das Gerät schaltet aus. Drehen Sie den Ring für Dioptrieneinstellung (5) bis Sie ein scharfes Bild der Piktogramme erhalten. Drehen Sie das Objektivfokussierungsring (6) bis Sie ein scharfes Bild des Objektes erhalten.
11 Die Videoaufnahme wird fortgesetzt (falls die Aufnahme vor der Einschaltung der Funktion DISPLAY OFF erfolgte). Die Funktion Wi-Fi bleibt aktiv. Die Ausschaltung der Funktion DISPLAY OFF erfolgt: Bei der kurzen Betätigung der Taste ON schaltet das Display wieder ein. Beim Anschließen des Gerätes an einen Computer über die USB-Buchse bzw. eine Powerbank (dabei soll das Display einschalten, und das Gerät schaltet in den normalen Betrieb um).
Power Bei der Wahl dieser Variante wird der Computer vom Gerät als externe Stromspeisung genutzt. Im Display erscheint anstelle des Piktogramms des Batterieladezustandes das Piktogramm der externen Stromspeisung. Das Gerät funktioniert weiter, alle Funktionen sind verfügbar. Für den zyklischen Wechsel zwischen den Anschlussvarianten (USB > Power > USB…) drehen Sie den Kontroller. Für die Bestätigung der Auswahl drücken Sie den Kontroller.
Die volle Vergrößerung wird auf dem Display als Piktogramm (z.B. 4,5x/9x oder 6x/12x) angezeigt. VIDEO Modus ZOOM TON Zum Einschalten bzw. Ausschalten der Videoaufzeichnung betätigen Sie kurz die Taste REC (11). Die Videoaufnahmen werden auf dem integrierten Flash-Speicher nach dem Ausschalten der Videoaufnahme bzw. beim Ausschalten des Gerätes gespeichert. 04:23pm Aktuelle Uhrzeit Anzeige der Videoaufnahme auf dem Display: Anstelle des VIDEO Piktogramms wird das “REC” Piktogramm angezeigt.
REVIEW MODUS: Wiedergabe der aufgenommenen (auf dem internen Speicher des Gerätes gespeicherten) Foto- und Videodateien auf dem Display. REVIEW Modus – Videodate Pfeile zum Blättern (nach links - nach rechts). Auflösung der aktuellen (angezeigten) Datei. Anzeigen “PLAY” und “PAUSE”: für Videodateien. Anzeige Dateilöschen. Datum und Zeit der Aufnahme. 00:05 Modus REVIEW-VIDEO Anzeigereihenfolge der Dateien. Beim Einschalten des REVIEW Modus wird im Display immer die letzte gespeicherte Datei angezeigt.
Anzeige der Pause der Videowiedergabe: 15 00:05 Dateilöschen bestätigen Der Abwärtszähler der Videodauer stoppt. Die nächste kurze Betätigung der Taste REC ermöglicht die Wiedergabe der Datei von der Stelle, an der die Videowiedergabe unterbrochen wurde. Zurück zum Anfang der Wiedergabe des aktuellen Videos Kontroller drehen. Übergang zur Wiedergabe der folgenden Datei – die Taste REC kurz betätigen. Löschen von Dateien mit Bestätigung.
Wi-Fi-Einstellung Dieser Punkt ermöglicht die Einstellung des Paßwortes für den Zugangspunkt. Dieser Paßwort wird beim Anschließen eines externen Gerätes (zum Beispiel, Smartphone) zum Gerät genutzt. Gehen Sie ins Untermenü mit kurzer Betätigung der Kontroller (3). Im Display erscheint das Paßwort – standardmäßig “12345”. Mit dem Kontroller geben Sie das gewünschte Paßwort ein (Kontroller in den Uhrzeigersinn drehen - Wert erhöhen; Kontroller gegen den Uhrzeigersinn drehenWert verringern).
Zeit-Einstellung Gehen Sie ins Untermenü mit kurzer Betätigung des Kontrollers. Das Datum wird im Format: Format MM / DD angezeigt (z.B. 24 06:51) Drehen Sie den Kontroller, um Sie das gewünschte Uhrzeitformat 24/AM/PM zu wählen. Um zur Einstellung der Stunde zu übergehen, betätigen Sie kurz den Kontroller. Drehen Sie den Kontroller, um den Stundenwert zu wählen (Kontroller in den Uhrzeigersinn drehen - Wert erhöhen; Kontroller gegen den Uhrzeigersinn drehen- Wert verringern).
Zielen Sie Ihre Waffe auf die Schußzielmitte und tätigen Sie einen Schuß. Falls die Treffpunktlage mit der Zielpunktlage (mit Absehenmitte des Zielfernrohrs) nicht zusammenfiel, halten Sei den Kontroller (3) lange gedrückt und wählen Sie im Menü das Piktogramm Auf dem Display erscheinen: ein Hilfskreuz (K), horizontale Pfeile und Koordinaten des Hilfskreuzes. Den Kontroller drehend, verschieben Sie das Hilfskreuz relativ des Ansehens, bis es mit dem Treffpunkt zusammenfällt.
18 Prüfung Fehlerbeseitigung Staub oder Kondensat auf optischen Außenflächen des Objektivs. Wischen Sie die optischen Außenflächen mit dem weichen Baumwolltuch ab. Trocknen Sie das Zielfernrohr, lassen Sie es für vier Stunden im warmen Raum liegen. Das Objektiv ist nicht fokussiert. Erreichen Sie ein scharfes Bild durch das Drehen des den Objektiveinstellrings. Das Absehen wird beim Schießen verschoben. Das Zielfernrohr steht nicht fest auf dem Gewehr.
81 Prüfung Fehlerbeseitigung Es gibt zu viele WLAN-Netzwerke in der Umgebung, wo das Gerät sich befindet, was kann die Signalstörungen verursachen. Um stabile WLAN-Leistung zu gewährleisten, tragen Sie das Gerät zu einem Gebiet mit wenigen oder keinen Wi-Fi-Netzwerke. Das Gerät funktioniert nicht ordnungsgemäß aufgrund von SoftwareUpdate. Bitte stellen Sie die Original-SoftwareVersion. 1) Schließen Sie eine externe Stromspeisung oder legen Sie Batterien in das Zielfernrohr ein.
ESPECIFICACIONES 83 SKU# Modelo Photon CARACTERÍSTICAS ÓPTICAS Aumentos, x Zoom digital Objetivo, mm Campo visual, grado angular Pupila de salida, mm Alivio pupilar, mm Distancia mínima del enfoque, m Ajuste dióptrico del ocular, dioptrias Distancia máxima de observación de un animal de 1,7 de altura (con IR), m CARACTERÍSTICAS ELECTRÓNICAS Tipo del sensor Resolución del sensor, pixel Tipo / Resolución de la pantalla, pixel ILUMINADOR IR INCORPORADO Tipo / Longitud de la onda, nm Rango de operación, m CAR
Contenedor de baterias de desenganche rápido Ligero y compacto Fácil operación Resistente a la luz brillante (se puede usar por el día) Puerto microUSB impermeable El software actualizable Compatible with Stream Vision software 4 DESCRIPCIÓN DE LOS CONTROLES Botón ON VISIÓN EXTERNA Y CONTROLES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 85 5 Objetivo Tapa del objetivo Regulador Botón ON Anillo del ajuste de diotrías del ocular Anillo de enfoque del objetivo Carril lateral Weaver Puerto microUSB Micrófono incorpo
6 8 INSTALACÍON DE BATERÍAS INSTALACIÓN DEL VISOR SOBRE LA ARMA Gire la manivela de la tapa (10) del compartimiento de pilas 90 grados a izquierdas. Quite la tapa levantándola. Introduzca dos pilas R-06 (AA) de acuerdo con la polaridad "+" "-" indicada dentro de la tapa. Cierre la tapa y gire la manivela 90 grados a la derecha. El pictograma en la pantalla significa el nivel de carga de la batería. En el caso de una descarga completa de las baterías el pictograma rojo . Nota. .
Logre una imagen nitida de los pictogramas en la pantalla girando el ruedo de ajuste dióptrico del Gire el regulador para ajustar el nivel de potencia (de 1 hasta 10). ocular (5). Para apagar el Iluminador IR, gire el regulador en la posición “off”. Al apagar el IR, el icono aparece Girando el objetivo (6) logre una imagen nítida del objeto de observación. El nivel de potencia del iluminador incorporado IR no se guarda en la memoria del dispositivo.
12 FUNCIÓN DISPLAY OFF Esta función está destinada para apagar la pantalla, lo que permite eliminar el desmascaramiento de la pantalla que ilumina. El mando de la función DISPLAY OFF es posible en los modos de funcionamiento del dispositivo: VIDEO y PHOTO. Para desconectar la pantalla – presione y mantenga presionado el botón ON (4) por más de un segundo. En la pantalla desconectada aparecerá la inscripción DISPLAY OFF.
Desconexión del enchufe USB. En el modo de conexión de USB Mass storage device Al desconectar, el dispositivo queda en estado «apagado». Para el funcionamiento consiguiente es necesario conectar el dispositivo. En el modo de conexión de Power. Al desconectar del ordenador, el dispositivo se apaga. Al desconectar del powerbank o del adaptador de red, el dispositivo continua funcionando y pasará a la alimentación interna a condición de que haya carga suficiente.
El iluminador de IR y la luminosidad. Durante el funcionamiento del dispositivo en el modo VIDEO en la pantalla se representa la información siguiente: Nivel de potencia de la iluminador de IR en forma del pictograma correspondiente . Si la iluminador de IR estña apagada, el pictograma no está presente. Nivel de luminosidad. El nivel de la luminosidad (de 0 hasta 20) se muestra en la pantalla solamente durante el ajuste de la luminosidad.
Temporizador de cuenta inversa de la duración del video. Navegación entre los archivos: A la izquierda – girar el regulador en sentido antihorario. A la derecha – girar el regulador en sentido horario. Para visualizar un video presione brevemente el botón REC (11). La visualización del video: Se pone en marcha el temporizador de cuenta inversa de la duración del video. Aparece el indicador PAUSE en lugar del indicador PLAY. Modo REVIEWVIDEO Flecha de navegación (a la derecha) Funciones inaccesibles.
Navegación en el menú: Regulador: Una presión prolongada – entrada al menú principal, Una presión breve– entrada al submenú, Una presión breve - confirmación de la elección en el submenú, con la salida simultánea al menú principal, Una presión prolongada – salida desde el submenú sin la confirmación de la elección (en ciertos casos con la confirmación, que ha sido acordada por separado en la descripción de los apartados del menú), Una presión prolongada – salida del menú principal.
Para entrar al submenú presione brevemente el regulador (3). Girando el regulador elija la resolución. Confirme con una presión breve del el regulador. El valor de la resolución establecida se muestra en la pantalla de la manera siguiente: 240p (para 320x240); 480p (para 640x480); 960p (para 1280x960) El valor establecido se guarda en la memoria del dispositivo. Cuando ocurre la conexión siguiente del dispositivo, entonces se muestra el último valor conservado de la función.
Confirme la elección una presión breve del regulador. Al conectar la grabación del sonido, en la pantalla aparece el pictograma . Al desconectarlo el pictograma aparece. El pictograma «Grabación del sonido» se muestra en la pantalla en el modo de funcionamiento del Video y Photo. El valor establecido se conserva en la memoria del dispositivo. Cuando ocurre la conexión siguiente del dispositivo, entonces se muestra el último valor conservado de la función.
Acerca del dispositivo i Name: Photon RT (el nombre del dispositivo) SKU: 26391 (el número de modelo) Serial: 20119307 (número de serie) FW: 12.34.567 (version de firmware) HW: MNV001 (version de hardware) Esta opción muestra el siguiente información de servicio acerca del dispositivo: 16 ACCESORIOS Con ayuda del carril adicional de Weaver (7), Ud.
Problema Comprobar Medida correctora Problema Comprobar Baja calidad de la imagen. Revise, están o no ajustados el ocular y el objetivo en conformidad con las instrucciones de empleo. Ajuste el instrumento en conformidad con las instrucciones. No hay o se interrumpe la transmisión de la señal a través de Wi-Fi. La unidad no funciona con la alimentación eléctrica externa. Si el cable USB está dañado. Si la alimentación eléctrica externa está descargada. Sustituir el cable USB.
ITALIANO CARATTERISTICHE TECNICHE 109 SKU# Modello Photon CARATTERISTICHE DELLE OTTICA Ingrandimento, x Zoom digitale Obiettivo, mm Campo visivo, gradi Uscita pupillare, mm Estensione del campo visivo posteriore dell'oculare, mm Distanza minima di messa a fuoco m Regolazione diottrica dell'oculare D La distanza mass di osservazione per animale alto 1,7 m. (IR inc. attivo), m CARATTERISTICHE DELLA PARTE ELETTRONICA Tipo di matrice Risoluzione di matrice, pix. Tipo / Risoluzione del display, pix.
Porta batterie a rilascio veloce Compatti dimensioni e basso peso Facile funzionamento Adatto all'impiego in pieno giorno Micro porta USB resistente all'acqua Software rinnovato Compatibile con Stream Vision 4 5 FUNZIONALE DEGLI ELEMENTI DI COMMANDO Pulsante Regime di lavoro 1-ma breve pressione 2-da breve pressione Rotazione Lunga pressione ON Dispositivo spento Accensione dispositivo Accensione Wi-Fi — Regime Display Off Accensione display Accensione Wi-Fi Spegnimento display (Display OFF
6 8 INSERIMENTO DELLE BATTERIE INSTALLAZIONE SULL'ARMA Ruotare il tappo (10) del vano batteria di 90° in senso antiorario (posizione OPEN) e rimuovere il porta batterie sollevandolo tramite l'apposita linguetta. Per garantire l'esattezza del tiro il cannocchiale deve essere installato sul fucile correttamente. Seguire i seguenti passaggi. Mettete attacchi (si acquistano a parte) sul cannocchiale e bloccateli con le viti a chiave esagonale.
Ruotando la ghiera di messa a fuoco della lente (6) ottenete l'immagine nitida. Per cambiare il livello di potenza (da 1 a 10), ruotare il regolatore. In futuro in un modo independente dalla distanza ed altre condizioni non c'e bisogno piu' di girare l'anello della regolazione diottrica dell'oculare del cannocchiale. Ruotando il controller (3) regolate la luminosità dell'imagine: in senso orario – per aumentare la luminosità; in senso antiorario – per diminuire la luminosità.
12 FUNZIONE DISPLAY OFF La presente funzione permette di disattivare il display, ciò che permette di eliminare il demascheramento con il display luminoso. Il commando della funzione DISPLAY OFF è possibile nei seguenti regimi di funzionamento dell'apparecchio: VIDEO e PHOTO. Per disattivare il display premete e tenete premuto il pulsante ON (4) più di un secondo. Sul display disattivato appare la scritta DISPLAY OFF. Per riattivare il display premete e tenete premuto il pulsante ON più di un secondo.
Disattivazione di USB. Nel regime di connessione USB Mass storage device L'apparecchio rimane “bloccato”. Per continuare il lavoro bisogna abilitarlo. 14 Nel regime di conessione Power. Una volta scollegato dal PC, l'apparecchio si spegne. Una volta che l'unità viene scollegata da un powerbank o adattatore di alimentazione CA, l'unità passa automaticamente a batterie interne, a condizione che le batterie siano inserite ed abbiano carica sufficiente.
Microfono incorporato Quando il microfono incorporato è attivo, vi è una segnalazione nell'angolo in alto a destra sul display. Illuminatore IR e luminosità. Durante l'uso dell'apparecchio nel regime VIDEO sul display appare la seguente informazione: Tempo di Regolazione registrazione Livello della capacità dell'illuminatore IR sotto la forma del della luminosità disponibile pittogramma rispettivo Regime 9x Se l'illuminatore IR è disattivato, il pittogramma non c'è. VIDEO Valore di luminosità.
Regime REVIEW – file video La pausa del video corrente – la breve pressione del pulsante REC. Confermare cancellazione di file 00:05 5/123 Durata video Regime REVIEW - VIDEO L'indicazione della pausa del review del video: 00:05 2/123 Freccia di navigazione del file (a destra) Freccia di navigazione del file (a sinistra) Risoluzione di foto Contatore di file 480p Riprodurre file corrente Х 2016.08.
15 MENU Entrate nel sottomenù Le voci del menu Sul display appare la password – al default è “12345”.
Scelta della risoluzione della registrazione La presente voce permette di scegliere la risoluzione della registrazione video o foto a seconda del regime scelto dell'apparecchio. Regime video. Varianti disponibili della risoluzione per la registrazione video (in pixel): 320x240 640x480 Regime foto. Varianti disponibili della risoluzione per la registrazione foto (in pixel): 320x240 640x480 1280x960 Per entrare nel sottomenù premete brevemente il controller (3).
Confermate la scelta con la breve pressione del controller. Quando la registrazione dell'audio è attiva sul display appare il pittogramma . Quando la funzione è disattivata il pittogramma si visualizza. Il pittogramma «Registrazione di audio» si visualizza sul display nel regione di funzionamento Video e Photo. Il valore impostato viene salvato nella memoria dell'apparecchio. Ogni volta quanto l'apparecchio verrà abilitato di nuovo si visualizzerà l'ultimo valore salvato della funzione.
Attenzione! Non disattivate il cannocchiale finché le impostazioni dell'aggiustamento vengano salvate. Sparare nuovamente un colpo: il punto di impatto ora dovrebbe corrispondere al punto di mira. Ora il mirino è tarato sulla distanza desiderata. Informazione sul dispositivo i Questa opzione di menu mostra il seguente servizio informazioni sul dispositivo: Name: Photon RT (nome dell'unità) SKU: 26391 (numero di modello) Serial: 20119307 (serial number) FW: 12.34.
Problema Azione correttiva Problema Controllo Azione correttiva E' assente o sparisce il segnale via Wi-Fi. La presenza di troppe reti Wi-Fi nell'area in cui il cannocchiale viene utilizzato può causare interferenze nel segnale. Per garantire una corretta e stabile prestazione del Wi-Fi, spostarsi con il cannocchaile in un'area in cui le reti Wi-Fi sono scarse o assenti. L'unità non funziona correttamente a causa di aggiornamento del software.
РУССКИЙ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 135 SKU# Модель Photon RT Оптические характеристики Увеличение, крат Цифровой зум Диаметр объектива, мм Поле зрения (при 4,5x / 6x), град Диаметр выходного зрачка, мм Удаление выходного зрачка, мм Минимальная дистанция фокусировки, м Диапазон фокусировки окуляра, диоптрий Макс. дистанция наблюдения животного ростом 1,7 м (ИК-осветитель вкл.
Быстросменный контейнер батарей Легкий и компактный Простое управление Возможность использования днем Влагозащищенный порт MicroUSB Обновляемое ПО Совместим с платформой Stream Vision 5 ФУНКЦИОНАЛ ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ Кнопка Режим работы 1 короткое нажатие 2 короткое нажатие ON Прибор выключен Включение прибора Включение Wi-Fi Режим Display Off Включение дисплея Включение Wi-Fi Прибор включен, режим Video / Photo Включение Wi-Fi 4 Прибор включен, режим Review ЭЛЕМЕНТЫ ПРИЦЕЛА И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИ
6 При подключении внешнего питания прицел перестает работать от батарей, а начинает работать от внешнего питания. УСТАНОВКА БАТАРЕЙ Поверните ручку крышки контейнера батарей (10) на 90 градусов в положение “Open” и, потянув за уступ крышки, извлеките контейнер батарей. Работа прицела от внешнего питания обозначается на дисплее в виде пиктограммы о питании от Power Bank и компьютера в разделе 13. . Подробнее Установите четыре батареи типа AA в соответствии с маркировкой на контейнере.
9 В условиях недостаточной ночной освещенности для повышения качества наблюдения включите встроенный ИК-осветитель. Подробное описание работы ИК-осветителя в разделе 10. ВКЛЮЧЕНИЕ И НАСТРОЙКА ИЗОБРАЖЕНИЯ Откройте крышку (2) объектива. Для фокусировки ИК-осветителя вращайте бленду (13) осветителя. Включите прицел кратким нажатием кнопки ON (4). Через несколько секунд на дисплее появится изображение. Для активации цифрового зума дважды нажмите и вращайте контроллер.
В случае необходимости юстировки светового пятна ИК-осветителя по вертикали или горизонтали поверните стопорное кольцо (12) на 5-10 град. против часовой стрелки; путем поперечного смещения бленды (13) совместите пятно с изображением, наблюдаемым через прицел. Зафиксируйте стопорное кольцо (12). * Регулировка уровня мощности ИК-осветителя во время работы прицела в режиме Review невозможна.
13 ПОДКЛЮЧЕНИЕ USB Вариант подключения (активный) Предусмотрена возможность подключения прицела к компьютеру через порт micro USB (8). При этом прицел определяется компьютером автоматически, установка драйверов не требуется. Варианты подключения.
Отключение USB. РЕЖИМ VIDEO В режиме подключения USB Mass storage device Video – режим записи видео (режим по умолчанию). При отключении прицел остается в «выключенном» состоянии. Для дальнейшей работы необходимо включить прицел. 14 . В режиме подключения Power. При отключении от ПК прицел выключается. При отключении от Power bank или сетевого адаптера прицел переключится на внутреннее питание при его наличии и достаточном заряде. Полное увеличение обозначается на дисплее пиктограммой (9x или 12x).
ИК-осветитель и яркость. Индикация функций на дисплее в режиме PHOTO: Во время работы прицела в режиме VIDEO на дисплее отображается следующая информация: ИК-осветитель Яркость Полное увеличение Wi-Fi Уровень мощности ИК-осветителя в виде соответствующей пиктограммы. Если ИК-осветитель выключен, пиктограмма отсутствует. Доступное время Регулировка видеозаписи яркости Значение яркости.
Режим REVIEW – фотоснимок Режим REVIEW-PHOTO Навигация между файлами: 2/123 Счетчик файлов Стрелка перелистывания файлов Разрешение текущего файла Стрелка перелистывания файлов 2017.06.05 22:18 960p Дата и время съемки Удаление текущего файла Для просмотра видеофайла кратко нажмите кнопку REC (11). Индикация просмотра видео: Запускается таймер обратного отсчета длительности видео. Появляется кнопка PAUSE вместо кнопки PLAY.
Удаление файлов с подтверждением. При коротком нажатии кнопки ON на дисплее появляется запрос о подтверждении удаления файла. Для выбора команды “Yes” - короткое нажатие контроллера. Для выбора команды “No” - короткое нажатие кнопки ON. Подтвердить удаление Отклонить удаление 00:05 5/123 YES 480p Недоступные функции. Во время просмотра файлов недоступны для управления некоторые функции прибора: Вход в меню. Управление Zoom. Управление ИК-осветителем. NO Х 2016.08.
Настройка уровней доступа Wi-Fi Данный подпункт позволяет настроить необходимый уровень доступа к своему прицелу, который получает приложение Stream Vision. Уровень Owner (хозяин) . Пользователь из Stream Vision имеет полный доступ ко всем функциям прибора. Уровень Guest (гость) . Пользователь из Stream Vision имеет доступ только к видеопотоку с прицела.
Вращением контроллера выберите нужное значение часа (по часовой стрелке - увеличение значения; против часовой стрелки – уменьшение значения). Для перехода к настройке значения минуты кратко нажмите контроллер. Вращением контроллера выберите значение минуты (по часовой стрелке - увеличение значения; против часовой стрелки – уменьшение значения). Для сохранения настройки времени и выхода из подменю нажмите и удерживайте контроллер более одной секунды.
Пристрелка одним выстрелом Внимание! Опорный крест может передвигаться в диапазоне 200 кликов по горизонтали (+100/100) и по вертикали (+100/-100). Цена клика 11,7 мм на 100 м (модели 4,5x); 9,4 мм на 100 м (6x). В прицеле реализована возможность пристрелки методом “одного выстрела”. Пристрелку рекомендуется производить при температуре, близкой к температуре эксплуатации прицела в следующем порядке: Порядок пристрелки: Выйдите из меню «Пристрелка» длительным нажатием кнопки контроллера.
Лазерные ИК-осветители Pulsar L-808S/L-915 (#79072/79075). Для увеличения времени автономной работы прицела Вы можете использовать аккумуляторную батарею DNV Battery Double Pack (#79167). 17 исправление Прицел не включается. Батареи установлены неправильно. Окислены контакты в контейнере батарей "потекли" батареи или на контакты попала химически активная жидкость. Батареи полностью разряжены. Установите батареи в соответствии с маркировкой. Очистите контейнер батарей, зачистите контакты.
неисправность возможная причина исправление неисправность возможная причина исправление При стрельбе сбивается метка. Нет жесткости установки прицела на оружии. Проверьте жесткость установки прицела на оружии и надежность фиксации крепежных колец к прицелу. Убедитесь, что Вы используете именно тот тип патронов, которым ранее пристреливали Ваше оружие и прицел. Если Вы пристреливали прицел летом, а эксплуатируете его зимой (или наоборот), то не исключено некоторое изменение нулевой точки пристрелки.
FR BE ES DE AU IT