Operator’s Manual YM26CO, YM26CS, YM26SS, YM26BC 4-Cycle Gas Trimmers IMPORTANT: Read safety rules and instructions carefully before operating equipment.
INTRODUCTION THANK YOU TABLE OF CONTENTS Thank you for buying this quality product. This modern outdoor power tool will provide many hours of useful service. You will find it to be a great labor-saving device. This operator’s manual provides you with easy-tounderstand operating instructions. Read the whole manual and follow all the instructions to keep your new outdoor power tool in top operating condition. Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Rules for Safe Operation .
RULES FOR SAFE OPERATION The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for proper accident prevention measures. SYMBOL MEANING Indicates danger, warning or caution. Attention is required in order to avoid serious personal injury.
RULES FOR SAFE OPERATION • Always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel tank. Never remove the fuel tank cap or add fuel when the engine is hot. Never operate the unit without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel tank cap slowly to relieve any pressure in the tank. • Add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area where there are no sparks or flames. Remove the fuel cap slowly, and only after the engine stops. Do not smoke while fueling.
RULES FOR SAFE OPERATION • Do not attempt to touch or stop the blade when it is rotating. • A coasting blade can cause injury while it continues to spin after the engine is stopped or the throttle trigger is released. Maintain proper control until the blade has completely stopped rotating. • Do not run the unit at high speed when not cutting. After Use • Clean cutting blades with a household cleaner to remove any gum buildup. Oil the blade with machine oil to prevent rust.
RULES FOR SAFE OPERATION SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING • SAFETY ALERT SYMBOL Indicates danger, warning, or caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
KNOW YOUR UNIT Spark Arrestor APPLICATIONS As a trimmer: • Cutting grass and light weeds • Edging • Decorative trimming around trees, fences, etc. Spark Plug Muffler Muffler Guard As a brushcutter (YM26BC only): • Cutting weeds and light bush of up to 1/2 inch in diameter Other optional accessories may be used with your unit (with the exception of the YM26C0). Refer to Operating the EZ-Link System for a list of add-ons.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTALL AND ADJUST THE J-HANDLE 1. Place the J-handle between the top and middle clamp pieces (Fig. 1). (4) Screws Clamp Assembly Recessed Pocket Cutting Attachment Shield J-Handle Top Clamp Fig. 3 Middle Clamp YM26BC ONLY: INSTALL THE HARNESS Bottom Clamp Nuts Fig. 1 2. While holding the three pieces together, install the four (4) screws through the top clamp and into middle clamp. NOTE: The holes in the top and middle clamp will line up only when assembled correctly. 3.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Cutting Attachment Shield 2. Hold the locking rod in place by grasping it next to the boom of the unit (Fig. 9). (3) Screws Gear Housing 3. While holding the locking rod, remove the cutting attachment by turning it clockwise off of the output shaft (Fig. 10). Store the cutting attachment for future use. NOTE: The blade retainer under the cutting attachment will be used when installing the cutting blade. Shield Mount Fig.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 5. Make sure that the cutting blade is centered on the pilot step and sitting flat against the output shaft bushing (Fig. 12). If the cutting blade is off-center, the unit will vibrate and the blade may fly off, causing possible serious personal injury. WARNING: YM26BC ONLY: REMOVE CUTTING BLADE & INSTALL THE CUTTING ATTACHMENT To avoid serious personal injury, always wear gloves while handling or installing the blade. WARNING: Remove the Cutting Blade 1.
OIL AND FUEL INFORMATION WARNING: OVERFILLING OIL CRANKCASE MAY CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY. Check and maintain the proper oil level in the crank case; it is important and cannot be overemphasized. Check the oil before each use and change it as needed. See Changing the Oil. RECOMMENDED OIL TYPE Using the proper type and weight of oil in the crankcase is extremely important. Check the oil before each use and change the oil regularly.
OIL AND FUEL INFORMATION RECOMMENDED FUEL TYPE Old fuel is the primary reason for improper unit performance. Be sure to use fresh, clean, unleaded gasoline. NOTE: This is a four cycle engine. In order to avoid damage to the unit, do not mix oil with gasoline. Definition of Blended Fuels Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as ethanol, methanol or MTBE (ether). Alcohol-blended fuel absorbs water.
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS Start/On (I) Operate this unit only in a well- ventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area. WARNING: Stop/Off (O) Throttle Lock-Out WARNING: Avoid accidental starting. Make sure you are in the starting position when pulling the starter rope (Fig. 22). To avoid serious injury, the operator and unit must be in a stable position while starting.
OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING THE EZ-LINK™ SYSTEM (Not Available on the YM26C0) 2. While firmly holding the add-on, push it straight into the EZ-Link™ coupler (Fig. 24). The EZ-Link™ system enables the use of these optional Add-Ons: Blower/Vacuum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720r Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . .
OPERATING INSTRUCTIONS DECORATIVE TRIMMING Decorative trimming is accomplished by removing all vegetation around trees, posts, fences and more. Rotate the whole unit so that the cutting attachment is at a 30° angle to the ground (Fig. 28). The blade continues to spin after the engine is turned off. The coasting blade can seriously cut you if accidentally touched. WARNING: • Swing the unit in the opposite direction as the blade spins, which increases the cutting action.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS 3. Remove spring from the inner reel (Fig. 31 or 32). 4. Use a clean cloth to clean the the inner reel, spring, shaft and inner surface of the outer spool (Fig. 33). 5. Check the indexing teeth on the inner reel and outer spool for wear (Fig. 34 or 35). If necessary, remove burrs or replace the reel and spool. NOTE: Always use the correct line length when installing trimming line on the unit. The line may not release properly if the line is too long. YM26BC Loop Fig.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS SplitLine™ Installation 8. Take approximately 8 feet (2.5 m) of new trimming line. Insert one end of the line through one of the two holes in the inner reel (Fig. 41 or 42). Pull the line through the inner reel until only about 4 inches is left out. 9. Insert the end of the line into the open hole in the inner reel and pull the line tight to make the loop as small as possible (Fig. 41 or 42). 10. Before winding, split the line back about 6 inches. 13.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS SPEEDSPOOL® (YM26SS & YM26CS) Never use metalreinforced line, wire, chain or rope. These can break off and become dangerous projectiles. WARNING: Always use original equipment manufacturer ™ 0.080 inch (2.03 mm) replacement line. Lines other than those specified may make the engine overheat or fail. There are two methods to replace the SpeedSpool® trimming line: • Wind the inner reel with new line 3. Pull old line out of the line loading and line locking holes (Fig.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS 7. Repeat procedures 4-6 with the second piece of line. 8. Hold the outer spool. Wind the inner reel counterclockwise until approximately four (4) inches (102 mm) of line remain (Fig. 50). NOTE: Do not wind the inner reel before installing the second piece of line. 2. Pull the old inner reel with existing line from the outer spool. 3. Insert the ends of the prewound inner reel line into the outer spool eyelets (Fig. 53).
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS 3. Wash the filter in detergent and water (Fig. 62). Rinse the filter thoroughly and allow it to dry. 6. Replace the filter (Fig. 65). NOTE: If the unit is operated without the air filter, you will VOID the warranty. Back Plate Back Plate Slot Slots Fig. 62 4. Apply enough clean SAE 30 motor oil to lightly coat the filter (Fig. 63). Fig. 65 7. Reinstall the air filter cover.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS 3. Remove the screw behind the engine cover (Fig. 69). Adjusting Nuts Rocker Arms INTAKE Screw EXHAUST Feeler Gauge Fig. 69 4. Disconnect the spark plug wire. 5. Clean dirt from around the spark plug. Remove the spark plug from the cylinder head by turning a 5/8 in. socket counterclockwise. 6. Remove the engine cover (Fig. 68). 7. Clean dirt from around the rocker arm cover.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS REPLACING THE SPARK PLUG SPARK ARRESTOR MAINTENANCE Use a replacement part number 180852 spark plug. The correct air gap is 0.025 in. (0.635 mm.). Remove the plug after every 25 hours of operation and check its condition. 1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug wire firmly and pull the cap from the spark plug. 2. Clean dirt from around the spark plug. Remove the spark plug from the cylinder head by turning a 5/8 in. socket counterclockwise. 3.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS CLEANING To avoid serious personal injury, always turn your unit off and allow it to cool before you clean or service it. WARNING: Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not use strong detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic housing or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.
TROUBLESHOOTING ENGINE WILL NOT START CAUSE On/Off control in the STOP position Empty fuel tank Primer bulb wasn't pressed enough Old fuel Fouled spark plug Plugged spark arrestor ACTION Turn On/Off control to ON Fill fuel tank with new fuel Press primer bulb fully and slowly 10 times Drain gas tank and add fresh fuel Replace or clean the spark plug Clean or replace spark arrestor ENGINE WILL NOT IDLE CAUSE Air filter is plugged Old fuel Improper carburetor adjustment ACTION Replace or clean the air filt
SPECIFICATIONS ENGINE* Engine Type.......................................................................................................................................... Air-Cooled, 4-Cycle Displacement......................................................................................................................................... 1.6 cu. in. (26.2 cc) Operating RPM......................................................................................................................................
NOTES 31
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: The limited warranty set forth below is given by MTD LLC (“MTD”) with respect to new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories. MTD warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship.
Manuel de l'utilisateur YM26C0, YM26CS, YM26SS, YM26BC Désherbeuse à gaz à 4-temps IMPORTANT : lisez soigneusement les règles et consignes de sécurité avant de faire fonctionner cet équipement.
INTRODUCTION TOUS NOS REMERCIEMENTS Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur comporte un mode d'emploi facile à comprendre.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents. SYMBOLE SIGNIFICATION ALERTE DE SÉCURITÉ: indique un danger, un avertissement ou une mise en garde.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant pendant que le moteur est chaud. Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans que le bouchon de carburant soit bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de réduire la pression du réservoir. • Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant déversé.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ YM26BC SEULEMENT: PENDANT L'UTILISATION DE LA LAME DE COUPE • Prenez soin de bien lire et comprendre tous les avertissements de sécurité avant de faire fonctionner cet appareil. • Portez toujours le harnais d'épaule lorsque vous utilisez la lame à broussailles. • Maintenez toujours la poignée entre l'opérateur et l'accessoire de coupe ou la lame. • Ne coupez jamais si la lame de coupe est à plus de 76 cm (30 po) au-dessus du sol.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL Pare-Étincelles APPLICATIONS Utilisation comme désherbeuse : Bougie Silencieux • Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères. • Coupe de bordures • Taille autour des arbres, des clôtures, etc. Utilisation comme débroussailleuse (YM26BC seulement): • Coupe de mauvaises herbes et broussailles légères de 1,3 cm (1/2") de diamètre maximum. D'autres accessoires en option peuvent être utilisés. Voir la liste d'accessoires á EZ-Link.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN J 1. Placez la poignée en J entre les brides supérieure et médiane (Fig. 1). Collier de serrage (4) vis Protecteur d'accessoire de coupe Poche encastrée Bride supérieure Bride médiane Poignée en J Bride inférieure Écrous Fig. 1 2. Maintenez les trois pièces ensemble et introduisez les quatre (4) vis dans les brides supérieure et médiane. REMARQUE: les trous des brides supérieure et médiane ne sont alignés que si l’assemblage est correct.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE Protecteur d'accessoire de coupe 2. Maintenez la tige de blocage en place en la saisissant près du bras de l’appareil (Fig. 9). (3) vis Boîtier d'engrenages 3. Tout en tenant la tige de blocage, retirez l’accessoire de coupe de l’arbre de sortie en le tournant à droite (Fig. 10). Rangez l’accessoire de coupe pour un usage ultérieur. REMARQUE : la retenue de la lame sous l’accessoire de coupe servira au moment de l’installation de la lame de coupe. Support du protecteur Fig.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE 5. Assurez-vous que la lame de coupe est centrée sur le pas de guidage et qu'elle repose à plat contre la bague de l'arbre de sortie (Fig. 12). lame AVERTISSEMENT: sidelacoupe est décentrée, l'appareil vibrera et la lame pourrait s'envoler, ce qui causerait des blessures graves. Pas de guidage Fig. 12 6. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou (Fig. 8). 7.
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT LE REMPLISSAGE EXCESSIF DU CARTER-MOTEUR PEUT ANTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES. Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification du niveau d'huile du cartermoteur et de son maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et changez-la au besoin tel qu'indiqué dans la section Changment d'Huile. DANGER: 2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane (Fig. 18). 3. Retirez le bouchon / la jauge d'huile du cartermoteur.
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT TYPE DE CARBURANT RECOMMANDÉ En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin d'utiliser du carburant sans plomb frais et propre. REMARQUE : ceci est un moteur à quatre temps. Pour éviter d’endommager l’appareil, ne mélangez pas l’huile avec l’essence.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT AVERTISSEMENT: Démarrage/ Allumage (I) AVERTISSEMENT: Déverrouilleur n’utiliser l’outil qu’à l’extérieur, dans un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles. évitez tout démarrage accidentel. Tenez-vous en position de démarrage lorsque vous tirez sur la corde de démarrage (Fig. 22). L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable pour éviter des blessures graves.
MODE D'EMPLOI FONCTIONNEMENT DU EZ-LinkMC (Pas disponible sur YM26C0) 2. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout droit dans le coupleur EZ-LinkMC (Fig. 24). Le système EZ-LinkMC permet d'utiliser ces accessoires optionnels : Souffleuse/aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r Coupe-bordure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720r Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MODE D'EMPLOI TENUE DE LA DÉSHERBEUSE AVERTISSEMENT: portez toujours des protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil. n'enlevez MISE EN GARDE: pas ni n'altérez l'ensemble de la lame coupante. Un excès de fil surchauffera l'embrayage. Ceci pourrait causer des blessures graves ou endommager l'appareil. Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de fonctionnement (Fig. 26).
MODE D'EMPLOI COUPE DÉCORATIVE La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc. Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport au sol (Fig. 28). lame AVERTISSEMENT: lacontinue de tourner à vide une fois le moteur éteint et peut vous blesser sérieusement si vous la touchez accidentellement.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier, chez un technicien ou un concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 3. Retirez le ressort du moulinet (Fig. 31 ou 32). 4. Nettoyez le moulinet intérieur, le ressort, et l'arbre et la surface interne de la bobine extérieure à l'aide d'un tissu propre (Fig. 33). 5. Vérifiez l'état d'usure des dents de positionnement sur le moulinet intérieur et la bobine extérieure (Fig. 34 ou 35). Enlevez les ébarbures ou remplacez le moulinet et la bobine au besoin. REMARQUE : utilisez toujours la bonne longueur de fil lorsque vous posez le fil sur l'appareil.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS SInstallation du SplitLineMC 8. Découpez environ 2,5 m (8 pi) de fil neuf. Insérez une extrémité de fil dans l'un des deux trous du moulinet intérieur (Fig. 41 ou 42). Tirez le fil jusqu’à ne laisser que 10 cm (4 po) environ. 9. Insérez l’extrémité du fil dans le trou ouvert du moulinet et tirez sur le fil pour que la boucle soit le plus petit possible (Fig. 41 ou 42). 10. Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur une longueur d’environ 15 cm (6 po). 11.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS SPEEDSPOOL® (YM26C0 & YM26SS) INSTALLATION DU FIL DU SPEEDSPOOLMD Utilisez toujours un fil de remplacementdu fabrican d'origine de 2,03 mm (0,080 po). Un fil plus épais pourrait surchauffer ou endommager le moteur. 3. Tirez le vieux fil des trous de chargement et de blocage du fil (Fig. 47 et 48). 4. Insérez un morceau de fil dans l'un des deux œillets de la bobine extérieure. Enfoncez-le dans le trou de chargement du moulinet intérieur (Fig. 47).
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 7. Répétez les procédures 4-6 pour le second morceau de fil. 8. Tenez la bobine extérieure. Rembobinez le moulinet intérieur vers la gauche jusqu'à ce qu'il ne reste plus qu'environ 102 mm (4 po) de fil (Fig. 50). REMARQUE : ne rembobinez pas le moulinet intérieur avant de poser le second fil. 2. Retirez de la bobine extérieure le vieux moulinet intérieur avec son fil. 3. Insérez les extrémités du fil du moulinet intérieur neuf dans les œillets de la bobine extérieure (Fig. 53).
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 4. Retirez tout le fil du moulinet intérieur avant de nettoyer. Enlevez tout débris ou trace d'herbe du bouton, du ressort, du moulinet et du joint en mousse. Lavez le moulinet intérieur avec de l'eau tiède savonneuse (Fig. 55). Moulinet intérieur VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE éviter MISE EN GARDE: Pour de trop user le moteur ou endommager l'appareil, maintenez toujours l'huile du carter à un bon niveau. N’utilisez jamais l'appareil si le niveau est en dessous du bas de la jauge.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS Niveau de remplissage Joint torique Bouchon de remplissage / jauge d'huile Orifice de remplissage d’huile Fig. 58 Fig. 60 CHANGEMENT D'HUILE Si le moteur est neuf, changez l'huile après les 10 premières heures d’utilisation. Mieux vaut changer l'huile lorsque le moteur est encore chaud. Cela lui permet de s'écouler librement et d'emporter les impuretés. MISE EN GARDE: Portez toujours des gants pour éviter tout risque de blessures lorsque vous manipulez l'appareil 1.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent (Fig. 62). Rincez le filtre abondamment et laissez-le sécher. 6. Replacez le filtre (Fig. 65). REMARQUE : Si vous faites fonctionner l'appareil sans filtre à air, vous ANNULEREZ la garantie. Plaque arrière Fente de la plaque arrière Fentes Fig. 62 4. Appliquez une quantité suffisante d'huile moteur propre SAE 30 pour enduire légèrement le filtre (Fig. 63). Fig. 65 7.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS Nettoyage du filtre à air L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement de l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et affecte le mélange de carburant/air. On confond souvent cela avec un mauvais réglage du carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant de régler la vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du filtre à air.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 3. Enlevez la vis derrière le couvercle du moteur (Fig. 69). Culbuteurs Écrous de réglage ADMISSION Vis ECHAPPEMENT Fig. 69 Jauge d'épaisseur 4. Déconnectez le câble de la bougie. 5. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche. 6. Déposez le couvercle du moteur (Fig. 68). Fig. 71 Écrou de réglage 7. Nettoyez toute saleté autour du cache-culbuteur.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS NETTOYAGE AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves, éteignez toujours la désherbeuse et laissez-la refroidir avant tout nettoyage ou entretien. Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse. N'utilisez pas de détergents concentrés. Les nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le pin et le citron, et les solvants tel que le kérosène peuvent endommager le boîtier ou la poignée en plastique.
CARACTÉRISTIQUES MOTEUR* Type de moteur............................................................................................................................. Refroidi par air, 4-temps Cylindrée ................................................................................................................................................... 26,2 cc (1,6 po3) Régime de fonctionnement ........................................................................................................................
REMARQUES F31
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR: La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et territoires. MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon.
Manual del Operador YM26C0, YM26CS, YM26SS, YM26BC Recortador de 4 Ciclos a Gasolina IMPORTANTE: Lea las instrucciones y normas de seguridad detenidamente antes de usar el equipo.
INTRODUCCION MUCHAS GRACIAS INDICE DE CONTENIDOS Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones de operación de fácil comprensión. Lea todo el manual y siga todas las instrucciones para mantener su nueva herramienta motriz de exteriores en las mejores condiciones de funcionamiento.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA • Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el motor y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del tanque de combustible ni cargue combustible mientras el motor esté caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible lentamente para disipar la presión del tanque. • Cargue el combustible en un área exterior bien ventilada donde no haya chispas ni llamas.
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA YM26BC SOLAMENTE: MIENTRAS USA LA CUCHILLA DE CORTE • Lea y comprenda todas las advertencias de seguridad antes de operar esta unidad. • Use siempre el arnés del hombro mientras opere el accesorio de la cuchilla de corte. • Mantenga siempre la manija entre el operador y el accesorio o cuchilla de corte. • NUNCA corte con la cuchilla ubicada a más de 76 cm (30 pulgadas) o más de altura sobre el nivel del suelo.
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SIMBOLO SIGNIFICADO SIGNIFICADO • SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO IIndica peligro, advertencia o precaución.
CONOZCA SU UNIDAD Amortiguardor de chispas APLICACIONES Como recortador: • Corte de césped y hierbas delgadas Bujía de encendido Silenciador • Recorte de bordes • Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc. Como cortador de malezas (YM26BC solamente): • Corte de hierbas y arbustos delgados de hasta 1/2 pulgada de diámetro Puede usar otros accesorios con la unidad. Lea la lista de accesorios en Operacion del Sistema EZ-Link™.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN J 1. Coloque la manija en J entre la abrazadera superior y la abrazadera media (Fig. 1). (4) Tornillos Abrazadera Cavidad cóncava Abrazadera superior Manija en J Abrazadera media Abrazadera inferior Tuercas Fig. 1 2. Mientras sostiene las tres piezas juntas, instale los cuatro (4) tornillos a través de la abrazadera superior en la abrazadera media.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Protector accesorio de corte (3) Tornillos Bastidor del engranaje 2. Sostenga la varilla de cierre en su lugar junto al brazo de la unidad (Fig. 9). 3. Mientras sostiene la varilla de cierre, saque el accesorio de corte girando en sentido horario hacia afuera del eje de salida (Fig. 10). Guarde el accesorio de corte para su uso futuro. NOTA: El retén de la cuchilla debajo del accesorio de corte se utilizará cuando instale la cuchilla de corte. Montaje del protector Fig.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 5. Verifique que la cuchilla de corte esté centrada en el estribo de guía y quede plana contra el buje del eje de salida (Fig. 12). Si la cuchilla de corte no está centrada, la unidad vibrará y la cuchilla puede desprenderse y salir volando, lo cual puede causar graves lesiones personales.
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE LLENAR ADVERTENCIA: EL DEMASIADO EL CÁRTER PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES GRAVES No podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada uso y cámbielo cuando sea necesario según se indica en la sección de Cambio del aceite. 2. Coloque la unidad sobre una superficie plana. (Fig. 18). 3. Saque el tapón de aceite/ varilla de medición del cigüeñal (Fig. 17).
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO El combustible viejo es la causa principal del mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar dañar su unidad, no mezcle el aceite con la gasolina. Definición de los combustibles de mezcla Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y uno o más oxigenantes como el etano, el metanol o el MTBE (éter).
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. Arranque/ Encendido (I) Parado/ Apagado (O) ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales. Colóquese en posición de inicio cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 22). El operador y la unidad deben estar en una posición estable al arrancar la unidad para evitar graves lesiones personales.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN OPERACION DEL SISTEMA EZ-Link™ (No está disponible en YM26C0) El sistema EZ-Link™ le permite el uso de estos accesorios optativos. Soplador/Aspirador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r Recortador de bordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720r Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HS720r Lanzanieves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN COMO SOSTENER EL RECORTADOR ADVERTENCIA: Use siempre protección para sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al operar esta unidad. saque ni PRECAUCION: No altere el ensamble de la cuchilla limitadora de línea. La longitud excesiva de la línea causará el recalentamiento del motor. Esto puede causar graves lesiones personales o daño a la unidad. Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación (Fig. 26).
INSTRUCCIONES DE OPERACION RECORTE DECORATIVO El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos, etc. Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 28). cuchilla ADVERTENCIA: La continúa girando luego de apagar el motor. La cuchilla en deslizamiento puede causarle graves cortes si lo toca en forma accidental. • Cuando termine la labor, desabroche siempre la unidad antes de quitarse el arnés.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 3. Saque el resorte del carrete interior (Fig. 31 o 32). 4. Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el resorte, el eje y la bobina exterior (Fig. 33). 5. Verifique el desgaste de los dientes de posición del carrete interior y bobina exterior (Fig. 34 o 35). Si es necesario, saque la rebaba o cambie el carrete y la bobina. NOTA: Use siempre la longitud correcta de línea cuando instale la línea de corte en la unidad.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Instalación de la línea SplitLine™ 8. Tome aproximadamente 2,5 m (8 pies) de nueva línea de corte. Inserte un extremo de la línea a través de uno de los orificios del carrete interior (Fig. 41 o 42). Pase la línea a través del carrete interior hasta que queden sólo 4 pulgadas fuera. 9. Inserte el extremo de la línea en el orificio abierto del carrete interior y tire de la línea en forma ajustada a fin de que el lazo sea lo más pequeño posible (Fig. 41 o 42). 10.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN SPEEDSPOOL® (YM26C0 & YM26SS) INSTALACION DE LA LINEA PARA EL SPEEDSPOOL® use ADVERTENCIA: No nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos elementos pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso. Use siempre línea de repuesto del fabricante del equipo original de 2,03 mm (0,080 pulgadas). Una línea mayor puede causar un recalentamiento o falla en el motor. Existen dos métodos para cambiar la línea de corte SpeedSpool®.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 7. Repita los pasos 4 a 6 con la segunda pieza de línea. 8. Sostenga la bobina exterior. Bobine el carrete interior en sentido antihorario hasta que queden alrededor de 102 mm (4 pulgadas) de línea (Fig. 50). NOTA: No bobine el carrete interior antes de instalar la segunda pieza de línea. 2. Saque el carrete interior viejo con la línea existente fuera de la bobina exterior. 3.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 4. Saque toda la línea que haya en el carrete interior antes de limpiarlo. Saque todos los residuos o pasto de la perilla, resorte, carrete interno y sello de espuma. Lave el carrete interior con agua jabonosa tibia (Fig. 55). Carrete interior Fig. 55 5. Limpie el eje y la superficie interior de la bobina exterior. Para limpiar el eje debajo del émbolo, empuje el émbolo hacia abajo (Fig. 56). Saque toda la suciedad o residuos del eje.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Anillo en O tapón de relleno de aceite / varilla de medición Nivel de llenado Orificio de llenado de aceite Fig. 58 Fig. 60 CAMBIO DEL ACEITE En un motor nuevo, cambie el aceite después de las 10 primeras horas de operación. Cambie el aceite mientras el motor aún está caliente. El aceite fluirá con libertad y llevará más impurezas. guantes PRECAUCION: Use para evitar sufrir lesiones cuando maneje la unidad. 1.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 62). Enjuague bien el filtro y déjelo secar. 6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 65). NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire, su garantía será ANULADA. Placa posterior Ranura de la placa posterior Ranuras Fig. 62 4. Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30 para recubrir ligeramente el filtro (Fig. 63). Fig. 65 7. Vuelva a instalar la cubierta del filtro de aire.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Limpieza del Filtro de Aire HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE La condición del filtro de aire es importante para el funcionamiento de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire y cambiará la mezcla de aire y combustible. Con frecuencia esto se confunde con un carburador fuera de ajuste. Inspeccione la condición del filtro de aire antes de ajustar el tornillo de velocidad mínima. Consulte la sección de Mantenimiento del Filtro de Aire.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 3. Saque el tornillo que está detrás de la cubierta del motor (Fig. 69). Brazos oscilantes Tuercas de ajuste ENTRADA Tornillo ESCAPE Fig. 69 Galga 4. Desconecte el cable de la bujía de encendido. 5. Limpie la suciedad de alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando un casquillo de 5/8 pulgadas en sentido antihorario. 6. Saque la cubierta del motor (Fig. 68). Fig. 71 Tuerca de ajuste 7.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO Use una bujía de encendido 180852. La separación correcta es de 0,635 mm (0,025 pulgadas). Retire la bujía luego de cada 25 horas de operación e inspeccione su estado. 1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido. 2. Limpie alrededor de la bujía de encendido.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN LIMPIEZA ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su unidad y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento. Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la manija.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS EL MOTOR NO ARRANCA CAUSA El control de apagado On/Off está en posición de OFF El tanque de combustible está vacío La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente El combustible es viejo La bujía de encendido está arruinada Parachispas obstruido ACCIÓN Gire el control de apagado On/Off a ON Llene el tanque con combustible bien mezclado Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva Cambie o limpie la bujía de e
ESPECIFICACIONES MOTOR* Tipo de motor............................................................................................................................... Enfriado por aire, 4 ciclos Desplazamiento ................................................................................................................. 26,2 cc (1,.6 pulgadas cúbicas) R.P.M. de operación....................................................................................................................................... 7.
NOTAS E31
PARTS LIST ENGINE PARTS - MODELS YM26CO, YM26CS & YM26SS 4-CYCLE GAS TRIMMER 2 1 3 4 16 17 18 19 20 5 24 22 21 23 6 8 26 25 84 7 27 10 38 9 11 29 37 30 13 12 42 35 31 39 40 41 32 36 43 49 14 34 15 33 44 45 50 83 48 80 51 53 82 80 81 46 52 47 79 72 56 71 57 54 86 73 70 55 69 67 58 68 66 59 77 60 85 78 65 61 74 76 64 63 62 E32 75 28
PARTS LIST ENGINE PARTS - MODELS YM26CO, YM26CS & YM26SS 4-CYCLE GAS TRIMMER Item Part No.
YM26C0 PARTS LIST BOOM AND TRIMMER PARTS - MODEL YM26CO 4-CYCLE GAS TRIMMER 4 6 1 7 5 2 3 8 9 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Part No.
YM26CS PARTS LIST BOOM AND TRIMMER PARTS - MODEL YM26CS 4-CYCLE GAS TRIMMER 4 6 8 1 9 7 2 15 3 16 10 5 17 11 12 14 13 Item Part No.
YM26SS PARTS LIST BOOM AND TRIMMER PARTS - MODEL YM26SS 4-CYCLE GAS TRIMMER 1 1 5 7 3 8 2 4 6 9 14 10 15 11 Item Part No.
YM26BC PARTS LIST ENGINE PARTS -YM26BC 4-CYCLE GAS TRIMMER/ BRUSHCUTTER Item Part No.
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: La garantía limitada establecida a continuación es dada por MTD LLC (“MTD”) con respecto a mercancía nueva que sea comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. MTD garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera opción, arreglará o substituirá, sin costo alguno, cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso.