Operator’s Manual 2-Cycle Gasoline Trimmer/Brushcutter Y780 SAVE THESE INSTRUCTIONS For service call 1-800-345-8746 in the United States, or 1-800-668-1238 in Canada to obtain a list of authorized service dealers near you. For more details about your unit, visit our website at www.mtdproducts.com. DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE. THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S. PATENTS. OTHER PATENTS PENDING.
RULES FOR SAFE OPERATION • IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • • Use the unit only in daylight or good artificial light. • Avoid accidental starting. Be in the starting position whenever pulling the starter rope. Both the operator and unit must be in a stable position while starting. Refer to the Starting/Stopping Instructions. • Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose. • Do not overreach. Always keep proper footing and balance. • Always hold the unit with both hands when operating.
RULES FOR SAFE OPERATION the blade from unauthorized use or damage. OTHER SAFETY WARNINGS • Never store a fueled unit inside a building where fumes may reach an open flame or spark. • Allow the engine to cool before storing or transporting. Be sure to secure the unit while transporting. • Store the unit in a dry area, locked up or up high to prevent unauthorized use or damage, out of the reach of children. • Never douse or squirt the unit with water or any other liquid.
OIL AND FUEL INFORMATION Using Blended Fuels If you choose to use a blended fuel, or its use is unavoidable, follow recommended precautions: • Always use the fresh fuel mix explained in the operator's manual • Always shake the fuel mix before fueling the unit • Drain the tank and run the engine dry before storing the unit Applications As a trimmer, cutting grass and light weeds, and decorative trimming around trees, fences, etc.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Install the cutting attachment shield when using the unit as a grass trimmer Install the cutting attachment shield on the shield mount by inserting the three (3) screws into the shield mount. Tighten securely with a flat blade screwdriver (Fig. 6). REMOVE THE CUTTING ATTACHMENT AND INSTALL THE CUTTING BLADE INSTALL THE HARNESS WARNING: Always use the shoulder harness when using the cutting blade to avoid serious personal injury. 1. 2. Push the strap through the center of the buckle.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS WARNING: To avoid serious personal injury, always wear gloves while handling or installing the blade. ment will be used when installing the cutting blade. Install the Cutting Blade 4. Place the cutting blade on the output shaft bushing (Fig. 10). Blade Retainer 1/4-1/2 turn Counterclockwise Nut Cutting Blade Fig. 12 REMOVE THE CUTTING BLADE AND INSTALL THE CUTTING ATTACHMENT Shield Mount WARNING: Do not sharpen the cutting blade.
STARTING / STOPPING INSTRUCTIONS WARNING: Operate this unit only in a wellventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area. Stop/Off (O) WARNING: Avoid accidental starting. Make sure you are in the starting position when pulling the starter rope (Fig. 17). To avoid serious injury, both the operator and unit must be in a stable position while starting. Start/On (I) Throttle Lock-Out STARTING INSTRUCTIONS 1. Mix gas with oil. Fill gas tank with gas/oil mixture.
OPERATING INSTRUCTIONS HOLDING THE TRIMMER Some line breakage will occur from: • Entanglement with foreign matter • Normal line fatigue • Attempting to cut thick, stalky weeds • Forcing the line into objects such as walls or fence posts TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS • For best trimming results, operate unit at full throttle. • Keep the cutting attachment parallel to the ground. • Do not force the cutting attachment. Allow the tip of the line to do the cutting, especially along walls.
OPERATING INSTRUCTIONS Cutting Blade Operating Tips To establish a rhythmic cutting procedure: • Plant feet firmly, comfortably apart. • Bring the engine to full throttle before entering the material to be cut. At full throttle the blade has maximum cutting power and is less likely to bind, stall or cause blade thrust (which can result in serious personal injury to the operator or others). • Swing the unit in the opposite direction as the blade spins, which increases the cutting action.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS LINE INSTALLATION This section covers both SplitLine™ and standard single line installation. Always use original equipment manufacturer 2.41 mm (0.095 inch) replacement line. Line other than the specified may make the engine overheat or fail. For Use with Single Line ONLY For Use with SplitLine™ or Single Line Slotted Holes WARNING: Never use metal-reinforced line, wire, chain or rope. These can break off and become dangerous projectiles.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS 6. Place the new inner reel inside the outer spool. Push the inner reel and outer spool together. While holding the inner reel and outer spool, grasp the ends and pull firmly to release the line from the holding slots in the spool. 7. Hold the inner reel in place and install the bump knob by turning counterclockwise. Tighten securely. AIR FILTER MAINTENANCE Removing the Air Filter/Muffler Cover 1. Place the choke lever in Position 2.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS 4. 5. CARBURETOR ADJUSTMENT The idle speed of the engine is adjustable through the air filter/ muffler cover (Fig. 38). Apply enough clean SAE 30 oil to lightly coat the filter (Fig. 35). Squeeze the filter to spread and remove excess oil (Fig. 36). Idle Speed Screw Fig. 35 Fig. 36 6. Replace the air filter inside the air filter/muffler cover (Fig. 33). NOTE: Operating the unit without the air filter and air filter/ muffler cover assembly will VOID the warranty.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS STORAGE • Never store a fueled unit where fumes may reach an open flame or spark. • Allow the engine to cool before storing. • Store the unit locked up to prevent unauthorized use or damage. • Store the unit in a dry, well-ventilated area. • Store the unit out of the reach of children. LONG TERM STORAGE If you plan on storing the unit for an extended time, use the following storage procedure: 1.
TROUBLESHOOTING ENGINE WILL NOT START CAUSE Empty fuel tank Primer bulb wasn't pressed enough Engine is flooded Old or improperly mixed fuel Fouled spark plug Plugged spark arrestor ACTION Fill fuel tank with new fuel Press primer bulb fully and slowly 10 times Use starting procedure with choke lever in position 3 Drain fuel tank and add fresh fuel Replace or clean the spark plug Clean or replace spark arrestor ENGINE WILL NOT IDLE CAUSE Air filter is plugged Old or improperly mixed fuel Improper carburet
SPECIFICATIONS ENGINE* Engine Type ................................................................................................................................................................ Air-Cooled, 2-Cycle Stroke ......................................................................................................................................................................... 31.75 mm (1.25 in. ) Displacement .....................................................................................
NOTES 16
California / EPA Emission Control Warranty Statement Your Warranty Rights and Obligations The California Air Resources Board, the Environmental Protection Agency and MTD LLC (MTD) are pleased to explain the emission control system warranty on your 2005 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built and equipped to meet stringent anti-smog standards.
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: The limited warranty set forth below is given by MTD LLC (“MTD”) with respect with new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories. MTD warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship.
Manuel de L’utilisateur Désherbeuse / débroussailleuse à gaz à 2-temps Y780 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-800345-8746 aux États-unis, ou le 1-800-668-1238 au Canada. Pour de plus amples informations à propos de votre appareil, visitez www.mtdproducts.com. NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ • LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION • Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de cet appareil. • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments. • Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un adulte.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations. SYMBOLE SIGNIFICATION SYMBOLE • SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde.
INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT CAUTION: For proper engine operation and maximum reliability, pay strict attention to the oil and fuel mixing instructions on the 2-cycle oil container. Using improperly mixed fuel can severely damage the engine. WARNING: Remove fuel cap slowly to avoid injury from fuel spray. Never operate the unit without the fuel cap securely in place. WARNING: Add fuel in a clean, well ventilated outdoor area. Wipe up any spilled fuel immediately.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE Installez le protecteur d'accessoire de coupe lorsque vous vous servez de l'appareil comme désherbeuse. INSTALLER LE HARNAIS AVERTISSEMENT: portez toujours le harnais d'épaule lorsque vous utilisez la lame de coupe afin d'éviter de vous blesser. 1. 2. AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures graves, le protecteur d'accessoire de coupe DOIT toujours être installé lorsque vous vous servez de l'appareil comme désherbeuse. Faites passer la bandoulière au centre de la boucle.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE REMARQUE : la retenue de la lame sous l’accessoire de coupe servira au moment de l’installation de la lame de coupe. Installer la lame de coupe AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures graves, le protecteur d'accessoire de coupe DOIT toujours être installé lorsque vous vous servez de l'appareil comme désherbeuse. 4. 1/4-1/2 turn Counterclockwise Placez la lame de coupe sur la bague de l'arbre de sortie (Fig. 10). Retenue de la lame Écrou Fig.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT AVERTISSEMENT: n’utiliser l’outil qu’à l’extérieur, dans un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles. Commande Marche/Arrêt AVERTISSEMENT: évitez tout démarrage accidentel. Tenez-vous en position de démarrage lorsque vous tirez sur la corde de démarrage (Fig. 22). L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable pour éviter des blessures graves.
MODE D’EMPLOI • • • • Happement de corps étrangers Usure normale du fil Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des poteaux de clôture CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER • Pour meilleurs les résultats qui taillent, opérer l'unité à plein étrangle. • Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol. • Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil (surtout le long des murs).
MODE D’EMPLOI Comment adopter un bon rythme de coupe : • Plantez les pieds fermement en les écartant confortablement. • Lancez le moteur à pleine puissance avant de couper. La lame a une puissance de coupe maximale quand le moteur est à pleins gaz et est alors moins susceptible de se coincer, caler ou donner des coups, ce qui pourrait causer des blessures graves à Fig. 21 l'opérateur et aux autres personnes.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS REMARQUE : le SplitLineMC peut être utilisé seulement avec le moulinet intérieur à trous allongés. Le fil simple peut être utilisé avec les deux sortes de moulinet intérieur. Identifiez votre type de moulinet en vous référant à la Figure 26. INSTALLATION DU FIL Cette section couvre l’installation de fil SplitLineMC et l’installation de fil simple standard. Utilisez toujours un fil de remplacement équipement d'origine de 2,41mm (0,095 po).
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 4. Placez le ressort dans le moulinet intérieur neuf. REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe. 5. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine extérieure (Fig. 31). 6. Placez le moulinet intérieur neuf dans la bobine. Poussez le moulinet et la bobine ensemble.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent (Fig. 34). Rincez le filtre abondamment. Essorez l'excédent d'eau. Laissez sécher complètement. 5. 5. 6. 8. 9. Nettoyez l’écran du pare-étincelles à l’aide d’une brosse métallique. Remplacez-le s’il est endommagé ou si vous n’arrivez pas à le nettoyer complètement. Réinstallez l'écran du pare-étincelles dans la couverture du pare-étincelles de façon à ce qu'il soit bien encastré.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS embout cruciforme ou à tête plate dans le trou du filtre à air/couvercle du silencieux (Fig. 38). Vissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) jusqu'à ce que le moteur se mette bien au ralenti. REMARQUE : l'accessoire de coupe ne devrait pas tourner lorsque le moteur est au ralenti. 3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.
GUIDE DE DÉPANNAGE LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER CAUSE Réservoir de carburant vide La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort Moteur noyé Carburant vieux ou mal mélangé Bougie encrassée Pare-étincelles colmaté La température extérieure est inférieure à 40°F La température extérieure est supérieure à 90°F SOLUTION Remplissez-le de carburant bien mélangé.
CARACTERISTIQUES MOTEUR* Type de moteur.............................................................................................................................................................................. Refroidi par air, 2-temps Course ................................................................................................................................................................................................... 31,75 mm (1,25 po) Cylindrée ........................................
REMARQUES F16
Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA et la California Vos droits et obligations en vertu de cette garantie Le California Air Resource Board, la Environmental Protection Agency et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de présenter la garantie du dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2005 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à usage toutterrain doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog.
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR: Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne s’applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées.
Manuel del Dueño/Operador Recortador/ Cortamalezas de 2 Ciclos Y780 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Llame 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada para obtener una lista de distribuidores de servicio localizados cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su unidad, visite nuestro sitio en www.mtdproducts.com. NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA. ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES DE EE.UU.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE NUNCA agregue aditivos directamente en el tanque de combustible de la unidad. Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de combustible por separado. Use una proporción de 40:1 de combustible y aceite. No los mezcle directamente en el tanque de combustible de la unidad. Consulte las proporciones específicas de mezcla de gasolina y aceite en la tabla siguiente.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE protector insertando 3 tornillos en el montaje del protector. Ajuste bien con un destornillador de vástago plano (Fig. 6). INSTALACIÓN DEL ARNÉS ADVERTENCIA: Use siempre el arnés para el hombro cuando use la cuchilla de corte a fin de evitar graves lesiones personales. 1. 2. ADVERTENCIA : Para evitar graves lesiones personales, el protector accesorio de corte DEBE estar instalado en todo momento cuando use la unidad como recortador de césped.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS debajo del accesorio de corte se utilizará cuando instale la cuchilla de corte. ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, use siempre guantes cuando maneje o instale la cuchilla. Instalación de la cuchilla de corte 4. Coloque la cuchilla de corte en el buje del eje de salida (Fig. 10). Retén de la cuchilla Tuerca 1/4-1/2 de vuelta en sentido antihorario Cuchilla de corte Fig.
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO Use esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. ADVERTENCIA: Control de encendido y apagado Evite los arranques accidentales. Colóquese en posición de inicio cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 8). El operador y la unidad deben estar en una posición estable al arrancar la unidad para evitar graves lesiones personales.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN COMO SOSTENER EL RECORTADOR PRECAUCIÓN : No saque ni altere el ensamble de la cuchilla limitadora de línea. La longitud excesiva de la línea causará el recalentamiento del motor. Esto puede causar graves lesiones personales o daño a la unidad. ADVERTENCIA: Use siempre protección para sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al operar esta unidad. Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación (Fig. 18).
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Consejos para el uso de la cuchilla de corte Para establecer un procedimiento rítmico de corte: • Fije los pies con firmeza, cómodamente aparte. • Lleve el motor a plena regulación antes de penetrar el material a cortar. La cuchilla tiene su máxima capacidad de corte a plena regulación y también es menos probable que se adhiera, se trabe o cause el impulso de la cuchilla, lo antes de quitarse el arnés.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN INSTALACION DE LA LINEA Esta sección cubre la instalación de la línea SplitLine™ y de la línea individual regular. Use siempre la línea de repuestos de 2,41 mm (0,095 pulg-YM26BC) o 2,03 mm (0,80-- YM26C0) del fabricante del equipo original. Una línea que no sea la indicada puede causar que el motor se recaliente o falle. Existen dos métodos para cambiar la línea de corte. • Bobine el carrete interior con línea nueva.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 9. Inserte el extremo de la línea en el orificio abierto del carrete interior y tire de la línea en forma ajustada a fin de que el lazo sea lo más pequeño posible (Fig. 29). 10. Antes de bobinar, separe la línea alrededor de 6 pulgadas. 11. Bobine la línea en capas parejas y ajustadas en la dirección indicada en el carrete interior. NOTA: Si no bobina la línea en la dirección indicada, el accesorio de corte no funcionará en forma correcta. 12.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 8. 9. Vuelva a colocar el tornillo que quitó en el Paso 2 y apriétele firmemente. Reinstale la tapa del filtro de aire / silenciador. ADVERTENCIA : Si el capó del parachispas y pantalla del parachispas no se aprieta fijamente se puede caer y causarle daño a la unidad y posibles lesiones personales graves. AJUSTE DEL CARBURADOR La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 38). Fig. 36 Fig.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) para reducir la velocidad lenta. El control de la mezcla de combustible, la limpieza del filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha en vacío deben resolver la mayoría de los problemas del motor. De no ser así y si: • El motor no funciona en mínima • El motor fluctúa o se para al acelerar • Existe una pérdida de fuerza motriz Lleve el carburador a un proveedor de servicio autorizado para que lo ajuste.
ESPECIFICACIONES MOTOR* Tipo de motor.......................................................................................................................................................................... Enfriado por aire, de 2 ciclos Carrera ............................................................................................................................................................................................... 31,75 mm (1,25 pulg.) Desplazamiento ....................................
NOTAS E16
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA / California Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Protección Ambiental y MTD LLC (MTD) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2005 y posterior.
PARTS LIST BOOM AND TRIMMER PARTS - Y780 2-CYCLE GAS TRIMMER/BRUSHCUTTER 3 2 1 5 13 12 17 1 8 15 4 18 7 22 9 6 14 11 16 19 20 21 24 15 Item Part No.
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: Ninguna garantía implícita es aplicable, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular, después del período de la garantía expresa escrita con anterioridad, con respecto a las piezas identificadas. Ninguna otra garantía expresa dada por cualquier persona o entidad, incluyendo a los distribuidores o minoristas, bien sea escrita u oral, deberá comprometer a MTD con respecto a cualquier producto.