BEDIENUNGSANLEITUNG XT600E YAMAHA MOTOR CO., LTD. GEDRUCKT AUF RECYCLING-PAPIER PRINTED IN JAPAN 2001·7–0.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 1 GAU03338 Vorwort Lieber Motorradfreund, herzlich willkommen im Kreis der YAMAHA-Fahrer. Wir hoffen, daß Sie stets sicher unterwegs sein werden und gesund Ihr Ziel erreichen – denn Sicherheit hat Vorfahrt. Sie besitzen nun eine XT600, die mit jahrzehntelanger Erfahrung sowie neuester YAMAHA-Technologie entwickelt und gebaut wurde. Daraus resultiert ein hohes Maß an Qualität und die sprichwörtliche YAMAHAZuverlässigkeit.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 2 GAU00005 Kennzeichnung wichtiger Hinweise Besonders wichtige Informationen sind in der Anleitung folgendermaßen gekennzeichnet. Q Das Ausrufezeichen bedeutet „GEFAHR! Achten Sie auf Ihre Sicherheit!“ W Ein Mißachten dieser Warnhinweise bringt Fahrer, Mechaniker und andere Personen in Verletzungs- oder Lebensgefahr. dD Hierunter sind Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz des Fahrzeugs vor Schäden aufgeführt.
PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 3 Kennzeichnung wichtiger Hinweise GW000002 W Diese Anleitung unbedingt vor der Inbetriebnahme vollständig durchlesen!
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 4 GAU04229 XT600E Bedienungsanleitung ©2001 YAMAHA MOTOR CO., LTD. 1. Auflage, Juni 2001 Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, Vervielfältigung und Verbreitung, auch auszugsweise, ist ohne schriftliche Genehmigung der YAMAHA MOTOR CO., LTD. nicht gestattet. Printed in Japan.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 5 Inhalt 1 Sicherheit hat Vorfahrt 1 2 Fahrzeugbeschreibung 2 3 Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion 3 4 Routinekontrolle vor Fahrtbeginn 4 5 Wichtige Fahr- und Bedienungshinweise 5 6 Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen 6 7 Pflege und Stillegung 7 8 Technische Daten 8 9 Fahrzeug-Identifizierung 9 Index
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 6
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 7 Q Sicherheit hat Vorfahrt Sicherheit hat Vorfahrt .....................................................................................
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 8 GAU00021 GW000015 Q Sicherheit hat Vorfahrt Sicherheit Das Motorrad ist ein faszinierendes Fahrzeug. Es vermittelt ein unvergleichliches Gefühl von Freiheit und Stärke. Allerdings zeigt es seinem Benutzer auch Grenzen auf, die akzeptiert werden müssen. Selbst das beste Motorrad kann die physikalischen Gesetze nicht außer Kraft setzen. 1 Für guten Werterhalt und einwandfreie Funktion des Fahrzeugs sind regelmäßige Pflege und Wartung unerläßlich.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 9 Fahrzeugbeschreibung Linke Seitenansicht .......................................................................................... 2-1 Rechte Seitenansicht ....................................................................................... 2-2 Bedienungselemente, Instrumente ..................................................................
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 10 GAU00026 Fahrzeugbeschreibung FahrzeugbeschreibungPart locations Linke Seitenansicht 1 2 3 4 5 2 9 8 1. 2. 3. 4. 5. Scheinwerfer Kraftstoffhahn Batterie Bordwerkzeug Helmhalter 7 6 6. 7. 8. 9.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 11 Fahrzeugbeschreibung Rechte Seitenansicht 10 11 12 2 13 10. 11. 12. 13.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 12 Fahrzeugbeschreibung Bedienungselemente, Instrumente 1 2 3 4 5 6 7 2 9 1. 2. 3. 4. 5. Kupplungshebel Lenkerarmatur links Tachometer Zünd-/Lenkschloß Drehzahlmesser 8 6. 7. 8. 9.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 13 Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion Zünd-/Lenkschloß ............................................................................................ 3-1 Kontrolleuchten ................................................................................................ 3-2 Tachometer ...................................................................................................... 3-2 Drehzahlmesser .......................................................
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 14 GAU00027 Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion GW000016 ON 1 OFF W 2 Den Schlüssel niemals auf „OFF“ oder „LOCK“ drehen, während das Fahrzeug in Bewegung ist. Das dadurch bewirkte Ausschalten der Stromkreise könnte zu einem Verlust der Fahrzeugkontrolle und möglicherweise zu einem Unfall führen. LOCK . 3 GAU00029 1. Drücken. 2. Drehen.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 15 Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion GAU00057 1 2 1 Blinker-Kontrolleuchte „5“ 2 Blinker-Kontrolleuchte & Die Kontrolleuchte blinkt, wenn der Blinkerschalter betätigt wird. N 4 5 3 3 3 1. Fernlicht-Kontrolleuchte „&“ 2. Leerlauf-Kontrolleuchte „N“ 3. Blinker-Kontrolleuchte „5“ 1. 2. 3. 4.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 16 Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion GAU03888 3 1 2 1 Abblendschalter „%/&“ Abblendschalter & N Zum Einschalten des Fernlichts auf „&“, zum Einschalten des Abblendlichts auf „%“ stellen. a 5 GAU03889 Blinkerschalter „4/6“ Blinkerschalter * 3 5 1. Drehzahlmesser a. Rotor Bereich GAU00102 Drehzahlmesser 1. 2. 3. 4. 5.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 17 Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion GAU00143 Starterschalter „,“ Starterschalter Zum Anlassen des Motors diesen Schalter betätigen. 1 GC000005 dD , Vor dem Starten die Anweisungen zum Anlassen des Motors lesen; siehe dazu Seite 5-1. 1 2 1. Motorstoppschalter „$/#“ 2. Starterschalter „,“ 3 1.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 18 Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion 1 1 1 3 1. Fußschalthebel 1. Handbremshebel 1. Fußbremshebel GAU00157 GAU00158 GAU00162 Fußschalthebel Handbremshebel Fußbremshebel Fußschalthebel Handbremshebel Fußbremshebel Die Gänge dieses 5-Gang-Getriebes werden über den Fußschalthebel linksseitig des Motors bei ausgerückter Kupplung geschaltet. Der Handbremshebel zur Betätigung der Vorderradbremse befindet sich auf der rechten Seite des Lenkers.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 19 Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion HINWEIS: b 1 Der Tankverschluß kann nur mit eingestecktem Schlüssel geschlossen und verriegelt werden. Der Schlüssel läßt sich nur in der Verriegelungsstellung abziehen. a 2 3 GW000023 W a. Aufschließen. b. Öffnen. GAU00177 Tankverschluß Vor Fahrtantritt sicherstellen, daß der Tankverschluß korrekt verschlossen ist. Kraftstofftank-Verschluß 1. Einfüllstutzen 2.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 20 Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion GAU00185 GAU04284 dD Kraftstoff greift Lack und Kunststoff an. Deshalb verschütteten Kraftstoff sofort mit einem trockenen, sauberen weichen Lappen abwischen. 3 Empfohlener Kraftstoff Bleifreies Normalbenzin Tankinhalt Gesamtmenge 15,0 L Davon Reserve ca. 2,0 L GCA00104 dD Ausschließlich bleifreien Kraftstoff tanken.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 21 Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion OFF: Geschlossen ON: Normalbetrieb RES: Reserve RES RES RES RES OFF OFF ON FUEL ON 1 1 ON 1. Pfeilmarkierung auf „OFF“ GAU03050 Kraftstoffhahn Kraftstoffhahn Der Kraftstoffhahn leitet den Kraftstoff vom Tank zum Vergaser und filtert ihn gleichzeitig. Die einzelnen Kraftstoffhahnstellungen (vgl. Abb.) sind nachfolgend beschrieben. OFF FUEL ON FUEL 1 1. Pfeilmarkierung auf „ON“ 1.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 22 Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion 1 b a 2 1 1 3 1. Chokehebel „1“ 1. Schraube (×2) GAU04038 GAU00240 Chokehebel „1“ Sitzbank Ein kalter Motor benötigt zum Starten ein fetteres Luft-Kraftstoff-Gemisch, das eine spezielle Kaltstarteinrichtung, der sog. Choke, liefert. Zum Aktivieren des Chokes (Kaltstartanreicherung des Gemischs) den Chokehebel bis zum Anschlag nach a schieben.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 23 Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion a 2 b a 1 1 A 1. Helmhalter a. Öffnen. 1. Kontermutter 2. Einstellmutter GAU00260 Helmhalter GAU03591 Federbein einstellen Helmhalter Federbein Zum Öffnen den Schlüssel in das Schloß stecken und dann, wie in der Abbildung gezeigt, drehen. Zum Abschließen den Helmhalter in die Ausgangsstellung (Verriegelungsstellung) bringen und dann den Schlüssel abziehen.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 24 Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion GAU00315 3 W Federvorspannung Minimal (weich) Abstand A = 1 mm Normal Abstand A = 5,5 mm Maximal (hart) Abstand A = 12 mm GAU00330 Seitenständer Seitenständer 3. Die Kontermutter vorschriftsmäßig festziehen. Anzugsmoment Kontermutter 42 Nm (4,2 m0kgf) GC000018 dD Die Kontermutter stets mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment gegen die Einstellmutter festziehen.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 25 Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion GW000044 W Niemals mit ausgeklapptem Seitenständer fahren. Ein nicht völlig hochgeklappter Seitenständer kann besonders in Linkskurven durch Bodenberührung schwere Stürze verursachen. Aus diesem Grund hat YAMAHA den Seitenständer mit einem Zündunterbrechungsschalter versehen, der ein Starten und Anfahren mit ausgeklapptem Seitenständer verhindert.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 26 Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion 3 HINWEIS: Diese Kontrolle sollten am besten bei warmem Motor vorgenommen werden. Bei abgestelltem Motor: 1. Den Seitenständer ausklappen. 2. Sicherstellen, daß der Motorstoppschalter auf „#“ steht. 3. Den Zündschlüssel auf “ON” drehen. 4. Das Getriebe in die Leerlaufstellung schalten. 5. Den Starterknopf drücken. Springt der Motor an? JA NEIN Der Leerlaufschalter könnte defekt sein.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 27 Routinekontrolle vor Fahrtbeginn Routinekontrolle vor Fahrtbeginn .....................................................................
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 28 GAU01114 Routinekontrolle vor Fahrtbeginn Gemäß der Straßenverkehrsordnung ist jeder Fahrer für den Zustand seines Fahrzeuges selbst verantwortlich. Schon nach kurzer Standzeit können sich – z. B. durch äußere Einflüsse – wesentliche Eigenschaften Ihres Motorrades verändern. Beschädigungen, plötzliche Undichtigkeiten oder ein Druckverlust in den Reifen stellen unter Umständen eine große Gefahr dar.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 29 Routinekontrolle vor Fahrtbeginn Bezeichnung Ausführung Funktion prüfen. Gegebenenfalls Seilzug schmieren. Hebelspiel prüfen. Gegebenenfalls einstellen. Seitenangabe Kupplung • • • • Gasdrehgriff • Auf Schwergängigkeit prüfen. • Hebelspiel prüfen. • Gegebenenfalls vom YAMAHA-Händler einstellen oder schmieren lassen. Seilzüge • Auf Schwergängigkeit prüfen. • Gegebenenfalls schmieren. Antriebskette • • • • Durchhang prüfen. Gegebenenfalls einstellen.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 30 Routinekontrolle vor Fahrtbeginn Bezeichnung Ausführung Schraubverbindungen am Fahrwerk • Alle Schrauben und Muttern auf festen Sitz prüfen. • Gegebenenfalls festziehen. Beleuchtung, Kontrolleuchten und Schalter • Funktion prüfen. • Gegebenenfalls korrigieren. Seitenständerschalter • Funktion des Zündunterbrechungs- und Anlaßsperrschalter-Systems prüfen. • Gegebenenfalls vom YAMAHA-Händler instand setzen lassen.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 31 Wichtige Fahr- und Bedienungshinweise Motor anlassen ................................................................................................ 5-1 Warmen Motor anlassen .................................................................................. 5-2 Schalten ........................................................................................................... 5-3 Empfohlene Schaltpunkte (nur CH) ...................................................
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 32 GAU00372 Wichtige Fahr- und Bedienungshinweise GAU00373 W GAU03515 Motor anlassen Anlassen 5 8 Vor der Inbetriebnahme sollte der Fahrer sich mit den Eigenschaften und der Bedienung seines Fahrzeugs gut vertraut machen. Der YAMAHA-Händler gibt bei Fragen gerne Auskunft. 8 Den Motor unter keinen Umständen in geschlossenen Räumen anlassen und betreiben. Motorabgase sind äußerst giftig und führen in kurzer Zeit zu Bewußtlosigkeit und Tod.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 33 Wichtige Fahr- und Bedienungshinweise HINWEIS: Falls der Motor nicht sofort anspringt, den Starterschalter freigeben und einige Sekunden bis zum nächsten Startversuch warten. Um die Batterie zu schonen, darf der Starterschalter jeweils nur kurzzeitig (nie länger als zehn Sekunden) betätigt werden. 7. Bei warmgefahrenem Motor den Choke abschalten. HINWEIS: Der Motor ist ausreichend warmgefahren, wenn er bei abgeschaltetem Choke willig auf Gasgeben anspricht.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 34 Wichtige Fahr- und Bedienungshinweise GC000048 5 4 3 2 N 1 dD 1 1. Fußschalthebel N. Leerlauf GAU00423 5 Schalten Schalten Erst das Getriebe erlaubt die Nutzung der Motorleistung in verschiedenen Geschwindigkeitsbereichen, so daß Anfahren, Bergauffahren und schnelles Beschleu-nigen möglich sind. Die obige Abbildung verdeutlicht die Stellungen des Fußschalthebels. 8 Das Fahrzeug nicht längere Zeit bei ausgeschaltetem Motor rollen lassen oder abschleppen.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 35 Wichtige Fahr- und Bedienungshinweise GAU00424 Tips zum Kraftstoffsparen Kraftstoff sparen, GAU01128 Einfahrvorschriften Einfahrvorschriften Tips Der Kraftstoffverbrauch des Motors kann durch die Fahrweise stark beeinflußt werden. Folgende Ratschläge helfen, unnötigen Benzinverbrauch zu vermeiden. 8 Den Motor nicht warmlaufen lassen, sondern sofort losfahren. 8 Den Choke so früh wie möglich abschalten.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 36 Wichtige Fahr- und Bedienungshinweise GC000053 dD GAU00457 Parken Parken 8 Drehzahlen im roten Bereich grundsätzlich vermeiden. 8 Bei Motorstörungen während der Einfahrzeit das Fahrzeug sofort vom YAMAHA-Händler überprüfen lassen. 5 Zum Parken den Motor abstellen, den Zündschlüssel abziehen und dann den Kraftstoffhahn auf „OFF“ stellen. GW000058 W 8 Schalldämpfer und Abgaskanäle werden sehr heiß.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 37 Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen Bordwerkzeug ........................................................... 6-1 Wartungsintervalle und Schmierdienst ..................... 6-3 Verkleidungsteile und Abdeckungen abnehmen und montieren ....................................................... 6-6 Zündkerze prüfen ...................................................... 6-8 Motoröl und Ölfilter .................................................
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 38 GAU00462 Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen GAU00464 Nur vorschriftsmäßige Wartung, regelmäßige Schmierung und korrekte Einstellung können optimale Leistung und Sicherheit gewährleisten. Jeder Fahrer ist für die Verkehrssicherheit seines Fahrzeugs selbst verantwortlich. Die hier empfohlenen Zeitabstände für Wartung und Schmierung sollten lediglich als Richtwerte für den Normalbetrieb angesehen werden.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 39 Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen HINWEIS: Falls das für die Wartung notwendige Werkzeug nicht zur Verfügung steht, die Wartungsarbeiten von einem YAMAHAHändler ausführen lassen. GW000063 W Von YAMAHA nicht zugelassene Änderungen können Leistungsverluste und unsicheres Fahrverhalten zur Folge haben. Vor Anderungen am Fahrzeug unbedingt den YAMAHAHändler befragen.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 40 Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen GAU03685 Wartungsintervalle, Wartungsintervalle und Schmierdienst Schmierdienst HINWEIS: 8 Die Jahresinspektion kann ausbleiben, wenn an die Stelle eine Kilometer-Inspektion tritt. 8 Ab 50.000 km die Wartungsintervalle ab 10.000 km wiederholen. 8 Die mit einem Sternchen markierten Arbeiten erfordern Spezialwerkzeuge, besondere Daten und technische Fähigkeiten und sollten daher vom YAMAHA-Händler verrichtet werden.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 41 Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen Nr. Bezeichnung 8 * Bremsschläuche 9 * Räder 10 * Reifen 11 * * Radlager Schwingenlager 12 13 Antriebskette 14 * 15 * 16 17 18 19 * * * Lenkkopflager Schraubverbindungen am Fahrwerk SeitenständerKlappmechanismus Ausführung 1 • Auf Rißbildung und Beschädigung prüfen. • Erneuern. (Siehe HINWEIS auf Seite 6-5.) • Auf Schlag und Beschädigung prüfen; Speichenzustand und -spannung kontrollieren.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 42 Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen Nr. 20 * 21 * 22 23 24 * 26 * Ausführung 1 Umlenkhebel- und Über- • Funktion prüfen. tragungshebel-Dreh• Mit Molybdändisulfidfett schmieren. punkte • Kaltstarteinrichtung kontrollieren. Vergaser • Leerlaufdrehzahl einstellen. • Wechseln. Motoröl • Ölstand kontrollieren und Fahrzeug auf Undichtigkeit prüfen.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 43 Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen 1 1 1. Verkleidungsteil A 1. Abdeckung A GAU03516 Verkleidungsteile und Abdekkungen abnehmen und montieren Verkleidungsteile, Abdeckungen 1 1. Abdeckung B Für die Demontage und Montage der einzelnen Abdeckungen und Verkleidungsteile sollte jeweils auf die nachfolgenden Abschnitte zurückgegriffen werden.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 44 Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen 1 2 1 1. Schraube GAU01145 6 Verkleidungsteil A Verkleidungsteil abnehmen Das Verkleidungsteil losschrauben und dann, wie in der Abbildung gezeigt, abziehen. 1. Abdeckung A 2. Schraube Verkleidungsteil montieren Das Verkleidungsteil in die ursprüngliche Lage bringen und dann festschrauben. GAU04003 Abdeckungen A und B Abdeckung abnehmen Die Abdeckung losschrauben und dann, wie in der Abbildung gezeigt, abziehen.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 45 Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen 1 1 1 2 1. Abdeckung B 2. Schraube 1. Zündkerzenstecker 1. Zündkerzenschlüssel GAU01833 Zündkerze prüfen Zündkerze prüfen Eine ordnungsgemäße Funktion des Motors wird wesentlich von Funktion und Zustand der Zündkerze mitbestimmt.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 46 Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen Zündkerze prüfen 1. Die Verfärbung des ZündkerzenIsolatorfußes prüfen. Der die Mittelelektrode umgebende Porzellanisolator ist bei richtig eingestelltem Motor und normaler Fahr-weise rehbraun. 3. Die Zündkerze mit dem Zündkerzenschlüssel festschrauben und dann vorschriftsmäßig festziehen.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 47 Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen GAU04354 Motoröl und Ölfilter Motoröl, Ölfilter Der Motorölstand sollte vor Fahrtbeginn geprüft werden. Außerdem müssen in den empfohlenen Abständen (siehe dazu die Tabelle „Wartungsintervalle und Schmierdienst“) das Motoröl und der Ölfiltereinsatz gewechselt werden. Ölstand prüfen 1. Das Motorrad auf einem ebenen Untergrund abstellen und in gerader Stellung halten.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 48 Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen GC000000 dD Den Motor bei zu geringem Ölstand nicht anlassen oder betreiben. 1 1 GW000065 2 W Um schlimme Verbrühungen durch herausspritzendes heißes Öl zu vermeiden, niemals den Öltankverschluß unmittelbar nach einer Hochgeschwindigkeitsfahrt aufdrehen. Den Öltankverschluß erst nach Abkühlen des Öls öffnen. 6 5. Falls der Ölstand zu niedrig ist, Öl der empfohlenen Sorte bis zum vorgeschriebenen Stand nachfüllen.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 49 Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen 1 GCA00105 HINWEIS: Sicherstellen, daß der O-Ring korrekt sitzt. 9. Die Motoröl-Ablaßschrauben montieren und anschließend vorschriftsmäßig festziehen. 2 1. Ölfiltereinsatz 2. O-Ring (×2) 6. Den Ölfiltereinsatz erneuern. 7. Die O-Ringe prüfen und, falls beschädigt, erneuern. 8. Den Ölfilter-Gehäusedeckel festschrauben und dann die Schrauben vorschriftsmäßig festziehen.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 50 Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen 12. Den Motor anlassen und einige Minuten lang im Leerlaufbetrieb auf Undichtigkeiten prüfen. Tritt irgendwo Öl aus, den Motor sofort abstellen und die Ursache feststellen. 13. Den Motor abstellen, den Ölstand erneut prüfen und ggf. Öl nachfüllen. 1 1. Entlüftungsschraube 1 1 1.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 51 Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen GAU00629 1 Vergaser einstellen Vergaser 1 1. Drahtgeflecht-Seite 3. Den Filtereinsatz ausklopfen, um den gröbsten Schmutz und Staub zu entfernen; dann mit Druckluft, wie in der Abbildung gezeigt, den feineren Staub herausblasen. Den Luftfiltereinsatz, falls beschädigt, erneuern. 4. Den Filtereinsatz so in das Luftfiltergehäuse einsetzen, daß der Pfeil an der Oberseite nach innen weist. 1.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 52 Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen GAU00632 HINWEIS: Leerlaufdrehzahl einstellen Leerlaufdrehzahl Die Leerlaufdrehzahl muß in den empfohlenen Abständen (siehe dazu die Tabelle „Wartungsintervalle und Schmierdienst“) folgendermaßen geprüft und ggf. eingestellt werden. 1. Den Motor anlassen und warmfahren. HINWEIS: Der Motor ist ausreichend warmgefahren, wenn er spontan auf Gasgeben anspricht.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 53 Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen GAU00637 Reifen prüfen Mit zunehmender Betriebszeit verändert sich das Ventilspiel, wodurch die Zylinderfüllung nicht mehr den optimalen Wert erreicht. Darüber hinaus kann es durch falsches Ventilspiel zu Schäden am Motor kommen. Um dem vorzubeugen, muß das Ventilspiel in den empfohlenen Abständen (siehe dazu die Tabelle „Wartungsintervalle und Schmierdienst“) vom YAMAHA-Händler geprüft und ggf. eingestellt werden.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 54 Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen Reifenluftdruck (bei kaltem Reifen) Zuladung* Vorn Hinten Bis 90 kg 150 kPa (1,50 kgf/cm2, 1,50 bar) 150 kPa (1,50 kgf/cm2, 1,50 bar) 90 kg–Maximum 150 kPa (1,50 kgf/cm2, 1,50 bar) 225 kPa (2,25 kgf/cm2, 2,25 bar) Geländefahrt 125 kPa (1,25 kgf/cm2, 1,25 bar) 125 kPa (1,25 kgf/cm2, 1,25 bar) Hochgeschwindigkeitsfahrt 150 kPa (1,50 kgf/cm2, 1,50 bar) 225 kPa (2,25 kgf/cm2, 2,25 bar) Max.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 55 Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen a 1 GW000078 HINWEIS: Die Gesetzgebung zur Mindestprofiltiefe kann von Land zu Land abweichen. Richten Sie sich deshalb nach den entsprechenden Vorschriften. Reifenausführung Die Räder dieses Motorrads sind mit Schlauch-Reifen bestückt. 1. Reifenflanke a. Profiltiefe Reifenzustand Vor jeder Fahrt die Reifen prüfen. Bei unzureichender Profiltiefe, Nägeln oder Glassplittern in der Lauffläche, rissigen Flanken usw.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 56 Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen GAU00681 W GAU00685 Räder Räder 6 8 Übermäßig abgefahrene Reifen beeinträchtigen die Fahrstabilität und können zum Verlust der Fahrzeugkontrolle führen. Abgenutzte Reifen unverzüglich vom YAMAHA-Händler austauschen lassen. 8 Den Austausch von Bauteilen an Rädern und Bremsanlage sowie Reifenwechsel grundsätzlich von einem YAMAHA-Händler vornehmen lassen.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 57 Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen 1 2 a a b c 1 1. Kontermutter (Kupplungshebel) 2. Einstellschraube c. Kupplungshebel-Spiel 2 1. Kontermutter (Kurbelgehäuse) 2. Einstellmutter GAU00694 Kupplungshebel-Spiel einstellen Kupplungshebel-Spiel 7. Beide Kontermuttern festziehen. b einstellen Der Kupplungshebel muß ein Spiel von 10–15 mm aufweisen. Das Kupplungshebel-Spiel regelmäßig prüfen und ggf. folgendermaßen einstellen. 1.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 58 Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen 3. Die Kontermutter festziehen. GW000099 b 1 2 c a 1. Kontermutter 2. Einstellschraube c. Handbremshebel-Spiel GAU00696 Handbremshebel-Spiel einstellen Handbremshebel-Spiel 6 einstellen Der Handbremshebel muß ein Spiel von 2–5 mm aufweisen. Das Handbremshebel-Spiel regelmäßig prüfen und ggf. folgendermaßen einstellen. 1. Die Kontermutter am Handbremshebel lockern. 2.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 59 Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen GW000109 GAU00721 W Bremsbeläge prüfen Bremsbeläge Ein weiches oder schwammiges Gefühl bei der Betätigung des Fußbremshebels läßt auf Luft in der Bremsanlage schließen, die unbedingt vor Fahrtantritt durch Entlüften der Bremsen entfernt werden muß. Luft in der Bremsanlage verringert die Bremskraft und stellt ein erhebliches Sicherheitsrisiko dar.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 60 Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen 2 1 1 1 1 1. Verschleißanzeiger (×3) GAU03938 6 VORN Scheibenbremsbeläge vorn Die Vorderradbremse weist Verschleißanzeiger (Nuten) auf, die ein Prüfen der Bremsbeläge ohne Ausbau erlauben. Wenn eine Nut fast verschwunden ist, die Scheibenbremsbeläge schnellstmöglich vom YAMAHA-Händler austauschen lassen. 1. Prüfstopfen 2. Verschleißanzeiger 1.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 61 Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen HINTEN 1 1. Minimalstand Folgende Vorsichtsmaßregeln beachten. 8 Beim Ablesen des Flüssigkeitsstands muß der Vorratsbehälter waagrecht stehen. 8 Nur die empfohlene Bremsflüssigkeit verwenden. Andere Bremsflüssigkeiten können die Dichtungen angreifen, Undichtigkeit verursachen und dadurch die Bremsfunktion beeinträchtigen.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 62 Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen GAU00744 Antriebsketten-Durchhang 1 Kettendurchhang Den Antriebsketten-Durchhang vor Fahrtantritt prüfen und ggf. korrigieren. a 2 Kettendurchhang prüfen Prüfen 1. Das Motorrad auf einem ebenen Untergrund abstellen und in gerader Stellung halten. HINWEIS: Beim Messen und Einstellen des Kettendurchhangs muß das Fahrzeug vollständig gerade stehen und unbeladen sein. 6 2.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 63 Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen GAU03006 HINWEIS: Beide Exzenterplatten jeweils gleichmäßig einstellen, damit die Ausrichtung sich nicht verstellt. GC000096 dD Eine falsch gespannte Antriebskette verursacht erhöhten Verschleiß von Kette, Motor, Lagern und anderen wichtigen Teilen und kann dazu führen, daß die Kette reißt oder abspringt. Daher darauf achten, daß der Kettendurchhang sich im Sollbereich befindet. 3.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 64 Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen GW000112 W Durch beschädigte Seilzughüllen können Seilzüge korrodieren und in ihrer Funktion eingeschränkt werden. Aus Sicherheitsgründen beschädigte Seilzüge unverzüglich erneuern. GAU02962 Bowdenzüge prüfen und schmieren Bowdenzüge 6 prüfen, schmieren Die Funktion und den Zustand sämtlicher Seilzüge vor Fahrtantritt prüfen und die Seilzüge sowie Seilzugnippel ggf. schmieren.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 65 Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen GAU03370 Fußbrems- und Schalthebel prüfen und schmieren Fußbrems- u. Schalthebel prüfen, GAU03164 GAU03165 Handbrems- und Kupplungshebel prüfen und schmieren Seitenständer prüfen und schmieren Vor Fahrtantritt die Funktion der Handbrems- und Kupplungshebel prüfen und ggf. die Drehpunkte schmieren.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 66 Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen GAU02939 Teleskopgabel prüfen Teleskopgabel prüfen Zustand und Funktion der Teleskopgabel müssen folgendermaßen in den empfohlenen Abständen (siehe dazu die Tabelle „Wartungsintervalle und Schmierdienst“) geprüft werden. 1 1 Sichtprüfung GW000115 1.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 67 Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen GAU00794 GAU01144 Lenkung prüfen Radlager prüfen und warten Verschlissene oder lockere Lenkungslager stellen eine erhebliche Gefährdung dar. Darum muß der Zustand der Lenkung folgendermaßen in den empfohlenen Abständen (siehe dazu die Tabelle „Wartungsintervalle und Schmierdienst“) geprüft werden. 1. Das Motorrad so aufbocken, daß das Vorderrad frei in der Luft schwebt.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 68 Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen GAU00800 Batterie warten Die Batterie ist versiegelt und daher wartungsfrei. Die Kontrolle des Säurestands und das Auffüllen von destilliertem Wasser entfallen deshalb. GC000101 dD Unter keinen Umständen die Verschlußkappen entfernen, da dies die Batterie ernsthaft beschädigen würde.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 69 Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen Batterie laden Bei Entladung die Batterie so bald wie möglich von einem YAMAHA-Händler aufladen lassen. Beachten Sie, daß die Batterie sich durch die Zuschaltung elektrischer Nebenverbraucher schneller entlädt und deshalb öfter aufgeladen werden muß. Batterie lagern 1. Vor einer etwa einmonatigen Stilllegung die Batterie ausbauen, aufladen und an einem kühlen, lichtgeschützten Ort lagern. 2.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 70 Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen GC000103 dD Niemals Sicherungen mit einer höheren als der empfohlenen Amperezahl verwenden. Eine Sicherung mit falscher Amperezahl kann Schäden an elektrischen Komponenten und sogar einen Brand verursachen. 6 3. Die Zündung einschalten und prüfen, ob das elektrische System einwandfrei arbeitet. 4. Falls die neue Sicherung sofort wieder durchbrennt, die elektrische Anlage von einem YAMAHA-Händler überprüfen lassen.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 71 Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen 1 6. Die Lampenschutzkappe und dann die Steckverbinder aufsetzen. 7. Den Scheinwerfereinsatz festschrauben. 8. Das Verkleidungsteil montieren. 9. Den Scheinwerfer ggf. vom YAMAHA-Händler einstellen lassen. a 1. Lampenhalter a. Nicht berühren! 4. Den Lampenhalter im Gegenuhrzeigersinn losdrehen und dann die defekte Lampe herausnehmen. GW000119 W Scheinwerferlampen werden sehr schnell heiß.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 72 Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen 1 1 1 2 2 1. Schraube 2. Streuscheibe 1. Lampe GAU03497 Blinkerlampe auswechseln Blinkerlampe 6 auswechseln 1. Die Blinker-Streuscheibe abschrauben. 1. Schraube (×2) 2. Streuscheibe 2. Die defekte Lampe hineindrücken und im Gegenuhrzeigersinn herausdrehen. 3. Die neue Lampe in die Fassung hineindrücken und dann im Uhrzeigersinn festdrehen. 4. Die Streuscheibe festschrauben.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 73 Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen GAU01579 Motorrad aufbocken 1 Aufbocken 1. Lampe 2. Die defekte Lampe hineindrücken und im Gegenuhrzeigersinn herausdrehen. 3. Die neue Lampe in die Fassung hineindrücken und dann im Uhrzeigersinn festdrehen. 4. Die Streuscheibe festschrauben. GC000108 dD Die Schrauben nicht zu fest anziehen, um die Streuscheibe nicht zu beschädigen.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 74 Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen 1 1 2 1 1. Tachowelle GAU00897 Vorderrad Vorderrad Vorderrad ausbauen Ausbauen 6 GW000122 W 8 Wartungsarbeiten an den Rädern sollten grundsätzlich von einem YAMAHA-Händler durchgeführt werden. 8 Das Fahrzeug sicher abstützen, damit es nicht umfallen kann. 1. Die Tachowelle am Vorderrad lösen. 1. Vorderachshalterungs-Mutter (×4) 2. Radachse 1. Tachometer-Antriebsgehäuse GAU03555 2.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 75 Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen 1 2 a 7. Bei kräftig gezogenem Handbremshebel die Gabel durch starken Druck auf den Lenker mehrmals einfedern und prüfen, ob sie leichtgängig einund ausfedert. 8. Die Tachowelle montieren. 1 1. Nase HINWEIS: Zwischen den Bremsbelägen muß ein genügend großer Spalt für die Bremsscheibe vorhanden sein, und die Nase am Gabelrohr muß in der Nut am Tachometer-Antriebsgehäuse greifen. 3. Die Radachse durchstecken. 4.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 76 Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen 1 1 1 1 2 1. Achsmutter 2. Bremssattelhalterungs-Schraube 1. Schraube am Schwingenende (×2) GAU04314 Hinterrad Hinterrad 6 a Hinterrad ausbauen Ausbauen 3. Das Motorrad aufbocken, um das Hinterrad vom Boden abzuheben; siehe dazu Seite 6-36. 4. Die Schraube an den Schwingenenden herausdrehen. GW000122 W 8 Wartungsarbeiten an den Rädern sollten grundsätzlich von einem YAMAHA-Händler durchgeführt werden.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 77 Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen GCA00048 dD GAU01136 Hinterrad einbauen Einbauen Bei ausgebautem Rad auf keinen Fall die Bremse betätigen, da sonst die Bremsbeläge aneinandergedrückt werden. 1. Die Antriebskette auf das Kettenrad spannen und dann die Radachse von der linken Seite her durchstekken. HINWEIS: 8 Zwischen den Bremsbelägen muß ein genügend großer Spalt für die Bremsscheibe vorhanden sein.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 78 Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen GAU01008 Anzugsmoment Achsmutter 105 Nm (10,5 m0kgf) Bremssattelhalterungs-Schraube 48 Nm (4,8 m0kgf) Schraube am Schwingenende 2,5 Nm (0,25 m0kgf) 6 Fehlersuche Fehlersuche Obwohl alle YAMAHA-Fahrzeuge vor der Auslieferung einer strengen Inspektion unterzogen werden, kann es im Alltag zu Störungen kommen.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 79 Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen GAU01397 Fehlersuchdiagramm Fehlersuchdiagramm GW000125 W Bei Prüf- und Reparaturarbeiten am Kraftstoffsystem Funken und offene Flammen fernhalten und auf keinen Fall rauchen. 1. Kraftstoff Ausreichend Verdichtung prüfen. Tank leer Kraftstoff tanken. Kraftstoffstand prüfen. Motor startet nicht. Verdichtung prüfen. 2. Verdichtung Verdichtung vorhanden Zündung prüfen.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 80
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 81 Pflege und Lagerung Motorradpflege – eine Investition, die sich lohnt! ............................................. 7-1 Lagerung ..........................................................................................................
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 82 GAU03521 Pflege und Lagerung Motorradpflege – eine Investition, die sich lohnt! Pflege 7 Die „Faszination Motorrad“ basiert unter anderem auf der sichtbaren Technik. Dies hat aber leider auch einen Nachteil: Während bei Automobilen beispielsweise ein korrodierter Auspuff unbeachtet bleibt, fallen schon kleine Rostansätze an der Motorrad-Auspuffanlage unangenehm auf. Gegen Schönheitsfehler können Sie durch gekonnte Pflege allerdings viel tun.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 83 Pflege und Lagerung 8 Niemals folgende Mittel bzw. einen mit diesen Mitteln angefeuchteten Lappen oder Schwamm benutzen: alkalische oder stark säurehaltige Reinigungs-mittel, Lösungsmittel, Benzin, Rostschutz- oder -entfernungsmittel, Brems- oder Kühlflüssigkeit, Batteriesäure. 8 Zum Waschen keinen HochdruckWasserstrahl verwenden.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 84 Pflege und Lagerung 7 Nach der Wäsche 1. Das Motorrad mit einem Leder oder einem saugfähigen Tuch trockenwischen. 2. Die Antriebskette trocknen und sofort schmieren, um Rostansatz zu verhindern. 3. Verchromte Bauteile aus Stahl oder Alu mit einem handelsüblichen Chrompolish polieren. Dies gilt natürlich auch für Auspuffanlagen.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 85 Pflege und Lagerung Lagerung Lagerung Kurzzeitiges Abstellen Das Motorrad sollte stets kühl und trokken untergestellt und mit einer luftdurchlässigen Plane abgedeckt werden, um es vor Staub zu schützen. GCA00014 dD 8 Stellen Sie ein nasses Motorrad niemals in eine unbelüftete Garage oder decken es mit einer Plane ab, denn dann bleibt das Wasser auf den Bauteilen stehen, und das kann Rostbildung zur Folge haben.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 86 Pflege und Lagerung 6. Sämtliche Seilzüge sowie alle Hebel- und Ständer-Drehpunkte ölen. 7. Den Luftdruck der Reifen kontrollieren und ggf. korrigieren. Anschließend das Motorrad so aufbocken, daß beide Räder über dem Boden schweben. Anderenfalls jeden Monat das Motorrad etwas verschieben, damit die Reifen nicht ständig an derselben Stelle aufliegen und dadurch beschädigt werden. 8.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 87 Technische Daten Technische Daten ............................................................................................
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 88 GAU01038 Technische Daten Technische Daten Technische Daten Modell Motoröl XT600E Sorte (Viskosität) Abmessungen Gesamtlänge Gesamtbreite Gesamthöhe Sitzhöhe Radstand Bodenfreiheit Wendekreis-Halbmesser Leergewicht (fahrfertig, vollgetankt) –20° –10° 2.220 mm 2.295 mm (nur N, S, CH) Bauart 10° 20° 30° 40° 50°C SAE 10W/30 SAE 10W/40 825 mm 865 mm (nur CH) SAE 15W/40 1.205 mm SAE 20W/40 855 mm SAE 20W/50 1.440 mm 230 mm Klassen 2.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 89 Technische Daten Luftfilter Getriebeabstufung Trockenfilter-Einsatz Kraftstoff 1. Gang 2,583 Sorte Bleifreies Normalbenzin 2. Gang 1,588 Tankvolumen (Gesamtinhalt) 15 L 3. Gang 1,200 Davon Reserve 2L 4. Gang 0,955 5.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 90 Technische Daten Luftdruck (für kalten Reifen) Bremsanlage Bei einer Zuladung* von 0–90 kg Vorn Vorn 150 kPa (1,50 kgf/cm ; 1,50 bar) Bauart Einscheibenbremse Hinten 150 kPa (1,50 kgf/cm2; 1,50 bar) Betätigung Handbremshebel (rechts) Bremsflüssigkeit DOT 4 2 Bei einer Zulandung* von 90 kg–max.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 91 Technische Daten Elektrische Anlage Zündsystem digitale Transistorzündanlage Lichtmaschine Bauart Drehstromgenerator mit Permanentmagnet Nennleistung 14 V, 13,5 A bei 5.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 92
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 93 Fahrzeugidentifizierung Eintragungsfelder für Identifizierungsnummern ............................................... 9-1 Schlüssel-Identifizierungsnummer ................................................................... 9-1 Fahrzeugidentifizierung ................................................................................... 9-1 Modellcode-Information ...................................................................................
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:20 PM Page 94 GAU01039 Fahrzeugidentifizierung GAU02944 Eintragungsfelder für Identifizierungsnummern Identifizierungsnummern Bitte übertragen Sie die Schlüssel- und Fahrzeug-Identifizierungsnummern sowie die Modellcode-Information in die dafür vorgesehenen Felder, da diese für die Bestellung von Ersatzteilen und -schlüsseln sowie bei einer Diebstahlmeldung benötigt werden. 1. SCHLÜSSEL-IDENTIFIZIERUNGSNUMMER 1 1 1. Schlüssel-Identifizierungsnummer 1.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:21 PM Page 95 Fahrzeugidentifizierung 1 1. Modellcode-Klebeschild GAU01050 Modellcode-Information Modellcode-Information Das Modellcode-Klebeschild ist an der gezeigten Stelle auf dem Rahmen unter der Sitzbank angebracht; siehe dazu Seite 3-9. Übertragen Sie Codenummer und Info-Kürzel in die vorgesehenen Felder. Diese Informationen benötigen Sie zur Ersatzteil-Bestellung bei Ihrem YAMAHA-Händler.
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:21 PM Page 96 Index A Anlassen (kalten Motor) ........................ 5-1 Anlassen (warmen Motor) ..................... 5-2 Antriebskette schmieren ...................... 6-26 Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion ............................. 3-1 Aufbocken (Motorrad) .......................... 6-36 B Batterie warten .................................... 6-31 Blinkerlampe auswechseln .................. 6-35 Bordwerkzeug .......................................
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:21 PM Page 97 Index Rücklicht-/Bremslichtlampe auswechseln ..................................... 6-35 S Schalten ................................................ 5-3 Schaltpunkte (nur CH) ........................... 5-3 Scheinwerferlampe auswechseln ........ 6-33 Schlüssel-Identifizierungsnummer ........ 9-1 Schwinge schmieren ........................... 6-29 Seitenständer ...................................... 3-11 Seitenständer prüfen, schmieren ........ 6-28 Sicherheit ......
4PT-G7 (German) 7/13/01 4:21 PM Page 98
BEDIENUNGSANLEITUNG XT600E YAMAHA MOTOR CO., LTD. GEDRUCKT AUF RECYCLING-PAPIER PRINTED IN JAPAN 2001·7–0.