User Manual

Благодарим Вас за приобретение этого замечательного инструмента Yamaha.
Чтобы добиться наилучшего исполнения и надежности в работе, перед началом игры
на инструменте рекомендуется внимательно ознакомиться с данным руководством.
Меры предосторожности
Перед началом использования инструмента…
Для достижения максимального срока службы инструмента и его безопасного использования,
пожалуйста, следуйте приведенным ниже инструкциям.
• Не допускайте ударов инструмента о другие
предметы, его падения и т.п.
• В определенных условиях, например при резких
перепадах температуры, инструмент может
быть серьезно поврежден. Пожалуйста, примите
необходимые меры предосторожности для защиты
инструмента от
следующих факторов:
• Прямой солнечный свет.
• Чрезмерно высокая или низкая температура.
• Чрезмерно высокая или низкая влажность.
• Чрезмерная запыленность или сильная
вибрация.
• Не оставляйте инструмент в автомобиле в течение
длительного периода времени. Экстремальные
температуры, например в летнее и зимнее время,
могут повредить инструмент и смычок.
• Для
очистки инструмента протрите его сухой
мягкой тканью. Также никогда не используйте
вблизи инструмента аэрозольные инсектициды.
Это может привести к повреждению или
изменению состояния инструмента.
• Инструмент поступает в продажу в настроенном
и готовом к использованию виде. Однако если Вы
хотите выполнить дополнительные настройки,
пожалуйста, обратитесь к дилеру Yamaha, так как
некоторые перенастройки
могут быть выполнены
только квалифицированным специалистом.
• Форма смычка может представлять опасность
для окружающих людей и предметов. При игре
на инструменте убедитесь, что между Вами и
другим человеком, предметом и т.п. достаточно
свободного места. Никогда не обращайтесь со
смычком небрежно, например, не размахивайте
и не бросайте его.
• Перед
тем как положить смычок в футляр,
убедитесь в том, что волос смычка достаточно
ослаблен.
●
Настройка инструмента
• При настройке или смене струн никогда не
держите инструмент вблизи лица. В случае
внезапного обрыва струны можно травмировать
глаза или лицо.
• Всегда меняйте струны по одной, а не все
одновременно. Если снять с инструмента все
четыре струны, подставка и подгрифок упадут.
Могут также возникнуть и другие проблемы.
• При
настройке струн машинка не должна быть
недотянутой или перетянутой. Это может
привести к повреждению инструмента или
вызвать искажение звука.
■
О шпиле
(только для виолончели)
• Шпиль имеет острый конец. Пожалуйста, будьте осторожны
при использовании шпиля, если Вы достали его из чехла.
• Убедитесь, что ограничитель шпиля надежно затянут, чтобы
предотвратить падение инструмента во время игры.
■
О смычке
• Перед использованием нанесите канифоль на волос смычка.
Убедитесь в том, что канифоль равномерно нанесена по всей
длине смычка.
• Всегда ослабляйте волос смычка, если смычок не используется.
Вращайте винт для регулировки
натяжения волоса смычка.
Ограничитель
шпиля
Шпиль
Резиновый
наконечник
■
О футляре
(только для альтов размера 15/15,5/16/16,5)
• Футляр оснащен регулируемой перегородкой, что позволяет
приспособить футляр к размерам Вашего альта для более надежного
хранения. Для регулировки ослабьте винт “
A
” и переместите
перегородку. После регулировки надежно затяните винт. При
перемещении перегородки не прилагайте к ней чрезмерные усилия.
Перегородка
Винт
A
Альт/Виолончель
Руководство пользователя
ViolaCelloR0627.indd2ViolaCelloR0627.indd2 08.6.275:36:10PM08.6.275:36:10PM


