Yamaha Web Site (English only) http://www.yamahasynth.com/ Yamaha Manual Library http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/ This document is printed on recycled chlorine free (ECF) paper with soy ink. Auf Recycling-Umweltpapier mit Sojatinte gedruckt. Ce document a été imprimé sur du papier recyclé non blanchi au chlore avec de l'encre d'huile de soja. Este docmento se ha impreso reciclado en papel sin cloro alguno, con tinta de soja. M.D.G.
SPECIAL MESSAGE SECTION This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha. WARNING: Do not place this product in a position where anyone could walk on, trip over ,or roll anything over power or connecting cords of any kind.
PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR * Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura. ADVERTENCIA Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias.
Conexiones Guardar datos Guardar datos y realizar copias de seguridad • Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
Contenido Accesorios ..............................................6 Índice de aplicaciones ...........................7 Características .......................................8 Antes de utilizar el P-90 ........................9 Atril .......................................................................9 Conexión del adaptador de alimentación de AC y el equipo externo ...............................9 Conectar la alimentación...................................11 Ajustar el volumen ........................
Le damos las gracias por adquirir el piano eléctrico P-90 de Yamaha. Le aconsejamos que lea atentamente este manual para que pueda aprovechar las avanzadas y prácticas funciones del P-90. También le aconsejamos que lo conserve este manual en un lugar seguro y a mano para futuras consultas.
Índice de aplicaciones Utilice este índice para encontrar las páginas de referencia que puedan serle de ayuda para su aplicación y situación particular. Escuchar Escuchar canciones de demostración con distintas voces..................“Escuchar melodías de demostración” en la página 14 Escuchar canciones de las “50 grandes canciones para piano” ......................................................................................
Características El piano electrónico Yamaha P-90 ofrece un realismo sonoro sin par y la sensación real de tocar un piano de cola, así como la tecnología de generación de tonos “AWM Dynamic Stereo Sampling” (muestreo dinámico estéreo) original de Yamaha que permite obtener sonidos musicales y variados, y un teclado de “Martillo progresivo” especial que proporciona a las teclas peso progresivo y respuesta.
Antes de utilizar el P-90 Atril Fije el atril al instrumento insertándolo en la ranura de la parte posterior del panel de control. Conexión del adaptador de alimentación de AC y el equipo externo SUSTAIN IN MIDI OUT HOST SELECT MIDI PC-2 5 DC IN 12V 6 STANDBY / TO HOST Mac PC-1 7 ON OUTPUT PHONES 1 2 L R 3 L /L+R R 4 1 Conector [DC IN 12 V] Conectar aquí el adaptador de alimentación CA PA-3C incluido. 1.
2 Interruptor [STANDBY/ON] OUTPUT Es el interruptor de alimentación. Consulte “Conexión de la alimentación” (página 11). L R L /L+R R 3 Tomas OUTPUT [L][R] (Salida, izquierda, derecha) (clavijas de auriculares RCA), tomas [L/L+R] [R] (clavijas de auriculares) Puede utilizar cables de sonido para conectar un dispositivo de audio externo a estas clavijas. La salida de audio del P-90 se envía desde las clavijas OUTPUT, con lo que puede reproducirlo desde un dispositivo de audio externo.
6 Conectores MIDI [IN] (Entrada), [OUT] (Salida) Puede utilizar cables MIDI para conectar los dispositivos MIDI externos. Cuando utilice conectores MIDI, el interruptor [HOST SELECT] (selección de host) debe estar en “MIDI”. Consulte página 44 “Acerca de MIDI”. 7 Conector [TO HOST] (a host) e interruptor [HOST SELECT] (selección de host) Puede conectar el ordenador al conector [TO HOST]. Cuando utilice conectores MIDI, el interruptor [HOST SELECT] debe estar en “MIDI”.
Panel de control 1 MIN MASTER VOLUME MELLOW BRILLIANCE MAX BRIGHT DEMO START/ STOP TEMPO/ FUNCTION# 9 FUNCTION METRONOME 2 3 4 5 – / NO TEMPO/ OTHER VALUE 6 + / YES PRESET TRACK START/ STOP SONG 8 MIN MELLOW MASTER VOLUME BRILLIANCE ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE REC REVERB 0 CHORUS PHASER TREMOLO DELAY EFFECT HARD MEDIUM SOFT TOUCH ON TRANSP A B C D MAX BRIGHT DEMO START/ STOP TEMPO/ FUNCTION# FUNCTION METRONOME – / NO + / YES PRESE TEMPO/ OTHER VALUE A-1 B-1 C0 D
Pantalla • Compruebe la operación en la pantalla que hay en el centro del panel superior, a medida que avance. • Esta pantalla indica diferentes valores, tal como se muestra a continuación, dependiendo de la operación. Tempo (Indicación normal) Un número de entre "50 grandes canciones para piano" Número de función Valor del parámetro E O HARD MEDIUM SOFT TOUCH ON GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 CHURCH ORGAN JAZZ ORGAN E. PIANO 1 STRINGS TRANSPOSE E. PIANO 2 CLAVI./ HARPSI.
Escuchar melodías de demostración Se proporcionan melodías de demostración que ilustran los distintos sonidos del P-90. 2 5 MIN MELLOW MASTER VOLUME BRILLIANCE 4 3 MAX BRIGHT DEMO START/ STOP TEMPO/ FUNCTION# METRONOME FUNCTION – / NO + / YES PRESET TEMPO/ OTHER VALUE TRACK START/ STOP REC SONG ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE REVERB CHORUS PHASER TREMOLO DELAY EFFECT HARD MEDIUM SOFT TOUCH ON TRANSPOSE GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 CHURCH ORGAN JAZZ ORGAN E. PIANO 1 STRINGS E.
Escuchar 50 canciones preseleccionadas para piano El P-90 proporciona datos de interpretación de 50 canciones para piano. Puede limitarse a escuchar estas canciones (página 15) o utilizarlas para practicar (página 16). Las canciones demostración de sonidos consisten por entero en canciones originales de Yamaha (© 2001-2002 Yamaha Corporation). Consulte página 52 para obtener una lista completa de las canciones predeterminadas.
4. Salga del modo de Preset Song (canción predeterminada). Presione el botón [PRESET] para salir del modo Preset Song. El indicador se apaga y la unidad vuelve al modo normal. En modo de Piano Song (canción para piano) no se puede recibir datos MIDI. Los datos de las canciones para piano no se pueden transmitir a través de los conectores MIDI.
Inicio automático de la reproducción al comenzar a tocar en el teclado (Synchro Start) (inicio sincronizado) Cuando se active la función Synchro Start, la reproducción de la canción predeterminada seleccionada se iniciará automáticamente en cuanto empiece a tocar el teclado. número de canción Para activar la función Synchro Start, presione el marca de inicio de botón SONG [START/STOP] mientras presiona el sincronización botón de la parte activa.
Repetición A-B para las 50 canciones preseleccionadas La función de repetición A-B puede utilizarse para repetir de forma continua un fraseo especificado en una canción predeterminada. Si se combina con la función de cancelación de parte descrita a continuación, proporciona una manera excelente de practicar fraseos difíciles.
Seleccionar y reproducir sonidos Selección de sonidos (Voices) [VOICE] MIN MELLOW MASTER VOLUME BRILLIANCE MAX BRIGHT DEMO START/ STOP TEMPO/ FUNCTION# FUNCTION METRONOME – / NO + / YES PRESET TRACK START/ STOP REC SONG TEMPO/ OTHER VALUE CHORUS PHASER TREMOLO DELAY ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE REVERB EFFECT HARD MEDIUM SOFT TOUCH ON GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 CHURCH ORGAN JAZZ ORGAN TRANSPOSE E. PIANO 1 STRINGS E. PIANO 2 CLAVI./ HARPSI. VIBES/ GUITAR CHOIR WOOD BASS E.
[BRILLIANCE] Este control puede utilizarse para cambiar la tonalidad o “timbre” del sonido emitido. El control varía de MELLOW (suave) a BRIGHT (brillante). [REVERB] Con este control puede seleccionar varios efectos de reverberación digital que añadirán una profundidad y una expresión extra al sonido para crear un ambiente acústico realista. Cuando el parámetro BRILLIANCE (brillo) está ajustado en BRIGHT (brillante), el sonido global será ligeramente más fuerte.
Procedimiento Para seleccionar un tipo de efecto, presione el botón [EFFECT] unas cuantas veces hasta que se encienda el indicador correspondiente al tipo que desee (los indicadores se encenderán uno a uno cada vez que presione el botón [EFFECT]). Si todos los indicadores están apagados, no se produce ningún efecto. Ajustar la profundidad del efecto Puede ajustar la profundidad del efecto para el sonido seleccionado mediante los botones [–/NO] y [+/YES] a la vez que presiona el botón [EFFECT].
Cambiar el volumen cuando el ajuste FIXED está seleccionado Si selecciona FIXED, puede ajustar el volumen para notas tocadas en modo FIXED mediante los botones [–/NO] y [+/YES] mientras mantiene presionado el botón [TOUCH]. Se muestra en pantalla el nivel de volumen actual. El volumen margen de volumen varía de 1 a 127. El ajuste predeterminado es 64. 1: volumen mínimo 127: volumen máximo El volumen de pulsación ajustado en FIXED (fijo) será común para todos los sonidos.
Combinar dos sonidos (modo Dual) Puede reproducir dos sonidos simultáneamente por todo el teclado. De esta forma, puede simular un dúo melódico o combinar dos sonidos similares para crear un sonido más fuerte.
Dividir el teclado y tocar dos sonidos diferentes (modo Split) El modo Split (dividido) permite reproducir dos sonidos diferentes en el teclado, uno con la mano izquierda y otro con la derecha. Por ejemplo, puede tocar en una parte un bajo con el sonido Wood Bass o Electric Bass con la mano izquierda y una melodía con la mano derecha.
5. Salga del modo Split y vuelva al modo de interpretación normal. [EFFECT] (efecto) en modo Split En función de las condiciones, un tipo de efecto tendrá prioridad sobre el otro. La profundidad se determinará en función del valor predeterminado de profundidad de la combinación de sonidos. Sin embargo, puede utilizar la función F4 (página 38) para cambiar el valor de profundidad para cada sonido que desee.
Grabación de su interpretación La capacidad de grabar y reproducir grabaciones en el teclado del P-90 puede resultar una ayuda práctica efectiva. Por ejemplo, puede grabar sólo la parte de la mano izquierda y después practicar la parte de mano derecha mientras reproduce la parte de la mano izquierda grabada.
2. Active el modo Record Ready. Presione el botón [REC] para activar el modo Record Ready. La grabación aún no ha empezado realmente. El indicador de [TRACK1] o [TRACK2] parpadeará en rojo. Se mostrará en la pantalla de LED la cantidad aproximada de memoria disponible para grabar en kilobytes, y el punto del extremo derecho de la pantalla LED parpadeará en el ajuste actual del tempo de METRONOME.
Grabación en la segunda pista (Track) Esta sección explica cómo grabar otra parte en la segunda pista. 1. Seleccione uno o varios sonidos (y otros ajustes) para grabar. Seleccione un sonido (o varios sonidos) para grabar. Seleccione otros ajustes, si es necesario. 2. Reactive el modo Record Ready. Presione de nuevo el botón [REC]. El indicador de la pista seleccionada parpadeará en rojo. 3. Seleccione una pista de grabación. Seleccione una pista que no haya utilizado aún para grabar.
Cambiar los Ajustes iniciales (datos grabados al principio de la canción) Los ajustes iniciales (datos grabados al principio de una canción) pueden modificarse después de la grabación. Por ejemplo, después de grabar puede cambiar el sonido para crear un ambiente o ajustar el tempo de la canción a su gusto. Puede modificar los siguientes ajustes iniciales.
Reproducir canciones grabadas Puede reproducir canciones grabadas mediante la función Record (páginas 26–29). También puede tocar el teclado durante la reproducción. Los datos de las canciones no se pueden transmitir a través de los conectores MIDI.
Funciones de reproducción útiles Activación y desactivación de la reproducción de pistas Al seleccionar una canción del P-90, los indicadores de las pistas que contienen datos ( [TRACK1], [TRACK2] o los dos) emitirán una luz verde. Durante la reproducción o parada del P-90, la presión de estos botones de pista apaga los indicadores y los datos de estas pistas no se tocarán. Para activar o desactivar la reproducción de las pistas, presione los botones de pista.
Ajustes detallados – [FUNCTION] Puede establecer varios parámetros para aprovechar al máximo las funciones del P-90, como la afinación del tono, la selección de un sonido para el metrónomo, la repetición de la reproducción, etc. Están disponibles los parámetros siguientes. El P-90 cuenta con nueve funciones principales. Algunas de estas funciones tienen varios submodos. Lista de parámetros Función Página de referencia F1 35 — Seleccionar una escala Escale F2.1 36 Nota base F2.
Procedimiento básico en el modo Function Siga los pasos siguientes para utilizar las funciones. (Si se pierde mientras utiliza una función, vuelva a esta página y lea el procedimiento básico.
Ejemplo de funcionamiento 1 (F1. Afinación precisa del tono) START/ STOP TEMPO/ FUNCTION# START/ STOP FUNCTION Active el modo Function. – /NO TEMPO/ FUNCTION# Indicación LCD FUNCTION Seleccione la función deseada. Indicación LCD +/ YES Cambie el valor. Ejemplo de funcionamiento 2 (F3.1 “Equilibrio en modo dual”) START/ STOP TEMPO/ FUNCTION# START/ STOP FUNCTION Active el modo Function. Active el submodo respectivo. Indicación LCD FUNCTION Seleccione la función deseada.
Acerca de cada función F1. Afinación precisa del tono Puede afinar el tono para todo el instrumento. Esta función es útil cuando se toca el P-90 con otros instrumentos o con música del CD. 1. Active el modo Function y seleccione . 2. Utilice los botones [–/NO] y [+/YES] para bajar o subir el tono de la tecla A3 en incrementos de 0,2 Hz aproximadamente. ..... .....
F2. Selección de una escala Puede seleccionar varias escalas. Equal Temperament (escala temperada) es la escala de afinación contemporánea más común para pianos. No obstante, a lo largo de la historia ha habido muchas otras escalas, muchas de las cuales sirven de base para determinados géneros musicales. 1. Active el modo Function y seleccione . 2. Pulse el botón [+/YES] para activar el submodo de la función de escala, después utilice los botones [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] para seleccionar el submodo deseado.
Puede ajustar diversos parámetros en el modo Dual para optimizar los ajustes de las canciones que toca; por ejemplo, el ajuste de volumen entre dos sonidos. Los ajustes de las funciones en modo Dual se establecen de forma individual para cada combinación de sonidos. 1. Seleccione los sonidos en modo Dual, active el modo Function y seleccione . 2.
F4. Funciones en modo Split Este menú le permite realizar diversos ajustes detallados en el modo Split. Al cambiar el punto de división u otro ajuste, puede optimizar los ajustes de las canciones que toca. 1. Seleccione los sonidos en modo Split, active el modo Function y seleccione . 2. Pulse el botón [+/YES] para entrar en el submodo de la función de modo Split, después utilice los botones [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] para seleccionar el submodo deseado. Presione el botón [–/NO] [+/YES] para asignar valores.
F6. Volumen del metrónomo Esta función le permite establecer oportunamente el funcionamiento del pedal de sostenido en uno de los modos descritos a continuación. Puede cambiar el volumen del sonido del metrónomo. Utilice esta función para ajustar el volumen del metrónomo. 1. Active el modo Function y seleccione 1. Active el modo Function y seleccione . 2.
F8.2: Selección de canales de recepción MIDI F8. Funciones MIDI Puede realizar ajustes detallados de las funciones MIDI. Para obtener más información acerca de MIDI, consulte la sección “Acerca de MIDI” (página 44). El conmutador [HOST SELECT] de la superficie inferior debe estar en “MIDI” para activar los conectores MIDI. Cuando utilice el conector [TO HOST], establezca el conmutador [HOST SELECT] en la posición apropiada para el tipo de ordenador que esté utilizando (páginas 44–48).
F8.4: Cambio de programa ON/OFF F8.6: Transposición de la transmisión MIDI Normalmente, el P-90 responderá a los números de cambio de programa MIDI recibidos desde un teclado externo u otro dispositivo MIDI, de forma que el sonido correspondiente al número se seleccionará en el canal correspondiente (el sonido del teclado no cambia).
F8.8: Transmisión de datos por lotes Puede almacenar los datos de canciones actuales en el P-90 como datos de lotes MIDI transmitiéndolos a un archivador de datos MIDI conectado, como un MDF3, o un secuenciador. Para reproducir los datos de canciones almacenados, vuelva a enviar los datos por lotes del dispositivo de almacenamiento al P-90 y siga el procedimiento de reproducción habitual. Bulk Data (Datos por lotes): Un conjunto completo o secuencia extendida de datos Procedimiento 1.
Descripción de submodos Sonido • Voice (sonido) (Keyboard (teclado), Dual (dual), y Split (división)) • Dual (dual) (ON/OFF(apagado/encendido), Voice (sonido), y Dual Functions (funciones duales) para cada combinación de sonido) • Split (división) (ON/OFF (apagado/encendido), Voice (sonido), y Split Functions (funciones de división) para cada combinación de sonido) • Reverb (reverberación) (ON/OFF (apagado/ encendido), Type (tipo), y Depth (profundidad) para cada sonido) • Effect (efecto) (ON/OFF (apagado/e
Acerca de MIDI MIDI (Musical Instrument Digital Interface, interfaz digital de instrumentos musicales) es un formato estándar para la recepción y transmisión de datos. Hace posible la transferencia de comandos y datos de interpretación entre dispositivos MIDI y ordenadores personales. Con MIDI puede controlar dispositivos MIDI conectados desde el P-90 o controlar el P-90 desde los dispositivos MIDI o desde un ordenador.
Conectar un ordenador personal Puede aprovechar datos musicales de un ordenador en el P-90 mediante la conexión de un ordenador al conector [TO HOST] (o MIDI). Cuando se utiliza el P-90 como un módulo de tonos, no se reproducirán correctamente los datos de interpretación con sonidos que no estén incluidos en el P-90. Hay tres formas de conectar el P-90 a un ordenador personal: 1. Conectar el puerto serie del ordenador a la toma [TO HOST] del P-90 (página 46). 2.
1. Conexión del puerto serie del ordenador al conector [TO HOST] del P-90 Conecte el puerto serie del ordenador (RS-232C o RS-422) al conector [TO HOST] del P-90. Con esta conexión, el P-90 funciona como una interfaz MIDI. Por lo tanto, no necesita una interfaz MIDI especial. Conexión Utilice un cable serie especial (página 46) para conectar el puerto serie del ordenador (RS-232C o RS-422) al conector [TO HOST] del P-90.
Ajuste del conmutador [HOST SELECT] del P-90 Ajuste el conmutador [HOST SELECT] del P-90 correctamente de acuerdo con el tipo de ordenador conectado. • Macintosh: “Mac” (velocidad de transferencia de datos: 31.250 bps, reloj de 1 MHz) • Windows: “PC-2” (velocidad de transferencia de datos: 38.400 bps) Si su sistema no funciona correctamente con las conexiones y ajustes que se han indicado anteriormente, es posible que el software requiera otros ajustes.
3. Conexión del puerto USB del ordenador al P-90 a través de una interfaz USB, como UX256, UX96 o UX16 Conecte el puerto USB del ordenador a la interfaz del USB, como UX256, UX96 o UX16, con un cable USB. Instale el controlador, que se suministra con la interfaz del USB, en el ordenador y conecte esta interfaz al P-90 con un cable serie o con cables MIDI. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de la interfaz USB.
Resolución de problemas Problema Causa posible y solución El P-90 no se enciende. El P-90 no está bien enchufado. Inserte la clavija del adaptador en una toma de CA y la toma del adaptador en la unidad con seguridad. (página 8). Se oye un sonido “clic” o “pop” al encender o apagar la alimentación. Es normal cuando se aplica corriente eléctrica al instrumento. Los altavoces o los auriculares emiten ruido. El ruido puede deberse a interferencias causadas por el uso de un teléfono móvil cerca del P-90.
Lista de sonidos predeterminados Impreso en el panel GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 Botón [VARIATION] (variación) Nombre del sonido Muestreo estéreo Respuesta de pulsación Muestreo dinámico*1 Muestreo con desactivación de teclas*2 Descripciones del sonido OFF GrandPiano 1 (Piano de cola 1) ✓ ✓ ✓ ✓ Muestras grabadas de un piano de cola de concierto.
Impreso en el panel Botón [VARIATION] (variación) Nombre del sonido OFF ChurchOrgan (órgano de iglesia) ✓ Sonido típico de un órgano de tubos (8 patas + 4 patas + 2 patas). Bueno para la música sacra del periodo barroco. ON (Variación) ✓ Es el sonido acoplador completo de órgano a menudo asociado a la “Tocata y fuga ” de Bach. OFF JazzOrgan (órgano de jazz) Sonido de un órgano eléctrico de tipo “rueda fónica”. Se escucha a menudo en los estilos de jazz y rock.
Lista de canciones de demostración Descripción de demostración del sonido del piano Impreso en el panel Demostración del sonido del piano GRAND PIANO1 Muestreo estéreo GRAND PIANO2 Muestreo mono E.PIANO1 Muestro dinámico; mezzo piano E.PIANO2 Muestro dinámico; mezzo forte CLAVI./HARPSI.
Índice Números D 50 canciones predeterminadas para piano.....................15 [DC IN 12V] (CC IN 12 V).............................................. 9 [DEMO] (demostración) ............................................... 14 A Accesorios ..........................................................................6 Activación y desactivación de la reproducción de pistas .........................................................................31 Descripción de demostración del sonido del piano ......
M T METRONOME (metrónomo) .......................................25 TEMPO...................................................................... 15, 30 MIDI ................................................................................44 [TO HOST] (a host) ....................................................... 44 MIDI [IN] (Entrada), [OUT] (Salida)...............11, 44, 47 Tono ➝ Afinación precisa del tono ............................... 35 Modo Dual................................................
Factory Setting List / Liste der Vorgabeeinstellungen / Liste des réglages / Lista de ajustes de fábrica Function Default Voice Backup Group [GRAND PIANO 1] Dual Mode OFF Split Mode OFF Split Mode Left Voice WOOD BASS Reverb Type Preset for each voice Reverb Depth Preset for each voice Effect Type Preset for each voice Effect Depth Preset for each voice Touch Sensitivity F9.
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI If you’re already very familiar with MIDI, or are using a computer to control your music hardware with computer generated MIDI messages, the data provided in this section can help you to control the P-90.
4. PROGRAM CHANGE 6. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Yamaha MIDI Format) Data format: [CnH] -> [ppH] CnH = Program event (n = channel number) ppH = Program change number P.C.#=Program Change number Printed on the panel [VARIATION] button OFF GRANDPIANO 1 ON OFF GRANDPIANO 2 ON OFF E.PIANO1 ON OFF E.PIANO2 ON OFF CLAVI./HARPSI. ON OFF VIBES/GUITAR ON CHURCH ORGAN JAZZ ORGAN STRINGS CHOIR WOOD BASS E.BASS OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON Voice Name MSB LSB P.
(2) Universal Non-Realtime Message (GM On) General MIDI Mode On Data format: [F0H] -> [7EH] -> [XnH] -> [09H] -> [01H] -> [F7H] F0H = Exclusive status 7EH = Universal Non-Realtime 7FH = ID of target device 09H = Sub-ID #1=General MIDI Message 01H = Sub-ID #2=General MIDI On F7H = End of Exclusive or F0H = Exclusive status 7EH = Universal Non-Realtime XnH = When received, n=0~F.
11. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Others) Data format: [F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [27H] -> [30H] -> [00H] -> [00H] -> [mmH] -> [llH] -> [ccH] -> [F7H] Master Tuning (XG and last message priority) simultaneously changes the pitch of all channels. F0H = Exclusive Status 43H = Yamaha ID 1nH = When received, n=0~F. When transmitted, n=0.
[ Electronic Piano ] Chart MIDI Implementation Model P-90 MIDI Implementation YAMAHA Function... Date : 08,Jan 2003 Version : 1.
Specifications / Technische Daten / Caractéristiques techniques / Especificaciones Item KEYBOARD SOUND SOURCE POLYPHONY VOICE SELECTION Specification 88 Keys (A-1–C7) AWM Dynamic Stereo Sampling 64 Notes Max.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
SPECIAL MESSAGE SECTION This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha. WARNING: Do not place this product in a position where anyone could walk on, trip over ,or roll anything over power or connecting cords of any kind.
Yamaha Web Site (English only) http://www.yamahasynth.com Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/english/ This document is printed on recycled chlorine free (ECF) paper with soy ink. Auf Recycling-Umweltpapier mit Sojatinte gedruckt. Ce document a été imprimé sur du papier recyclé non blanchi au chlore avec de l'encre d'huile de soja. Este docmento se ha impreso reciclado en papel sin cloro alguno, con tinta de soja. U.R.G.