Deutsch Svenska Italiano Nederlands Dansk Power Amplifier Norsk Suomi Bedienungsanleitung Bruksanvisning Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Brugervejledning Brukerhåndbok 1OKUVCLCP MkUKMKTLC
Deutsch VORSICHTSMAßNAHMEN BITTE VOR DER NUTZUNG SORGFÄLTIG LESEN BEFOLGEN SIE DIESE ANWEISUNGEN IN JEDEM FALL. Die unten aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen dienen dazu, dem Verletzungsrisiko für den Anwender und Andere vorzubeugen, sowie Beschädigung eigenen oder fremden Eigentums zu verhindern und dem Anwender den korrekten und sicheren Gebrauch des Produkts zu ermöglichen. Befolgen Sie diese Anweisungen in jedem Fall.
Wartung und Pflege • Verwenden Sie für Reinigungszwecke keine Sprays oder sprühbaren Chemikalien, die brennbares Gas enthalten. Brennbares Gas kann im Gerät verbleiben und eine Explosion oder einen Brand verursachen. Ungewöhnliche Vorkommnisse • Wenn eines der folgenden ungewöhnlichen Dinge auftritt, schalten Sie die Komponente sofort aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose aus dem Anschluss heraus. Wenn eines der folgenden ungewöhnlichen Dinge auftritt, schalten Sie den/die Verstärker bzw.
Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung • Berühren Sie keine mit diesem Etikett gekennzeichneten Flächen. Dies könnte Verbrennungen zur Folge haben. Das Etikett am Gerät weist darauf hin, dass die Oberfläche, an der das Etikett angebracht ist, während des Betriebs heiß werden kann. • Stecken Sie nicht Ihre Hand oder Finger in die Lüftungsöffnungen dieser Einheit. Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu Verletzungen führen.
Lesen Sie die „Sicherheitsbroschüre“, bevor Sie das Gerät verwenden. Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten, kühlen, trockenen, sauberen Ort auf – nicht unter Einfluss direkten Sonnenlichts, von Wärmequellen, Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit und/oder Kälte. Schaffen Sie zur Belüftung ausreichend Platz: 30 cm über dem Gerät, 20 cm links und rechts des Geräts und 20 cm hinter dem Gerät.
INHALT Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Zubehör Prüfen Sie, ob das folgende Zubehör im Lieferumfang des Produkts enthalten ist. Netzkabel Merkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Bezeichnungen und Funktionen der Teile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Frontblende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Merkmale Hochwertige Endstufe Erweiterbar für verschiedenste Anforderungen ■ Verstärker mit hoher Ausgangsleistung/hoher Audioqualität (150 W x 11 Kanäle) ■ Beliebige Lautsprecheranordnung Das Gerät verfügt über eine 11-kanalige Endstufe mit einer dreistufigen Darlington-Stromrückkopplungsschaltung und ein Netzteil mit einem Ringkerntransformator wie er in hochwertigen Hi-Fi-Audiogeräten verwendet wird.
Bezeichnungen und Funktionen der Teile Frontblende 1 2 SPEAKERS A B ON OFF 3 1 Taste z (Ein/Aus) Zum Ein-/Ausschalten (Standby) des Geräts (S. 14). 2 Betriebsanzeige Leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Blinkt die Anzeige, wurde die Schutzschaltung aktiviert. Näheres hierzu siehe „Störungsbeseitigung” (S. 20). • Die Betriebsanzeige kann gedimmt werden (S. 15). 3 Tasten SPEAKERS A/B Zum Ein- und Ausschalten der an den Klemmen CH.3 A/B angeschlossenen Lautsprecherpaare (S. 18).
Rückwand a bc a INPUT SPEAKERS SPEAKERS TRIGGER +12V R CH.5 SURROUND IN CH.6 CH.3 CH.1 CH.3 FRONT CENTER FRONT R R CH.5 L SURROUND L CH.6 L REAR PRESENCE REAR PRESENCE THROUGH OUT CH.5 CH.5 SURROUND CH.6 AMP ASSIGN OUT 12V CH.4 CH.5 0.1A ( CH.2 AMP ASSIGN CH.1 CH.4 AMP ASSIGN CH.1 CH.3 SURROUND CH.6 AMP ASSIGN CH.3 BRIDGE CH.5 CH. BRIDGE ) ( CH.6 AUTO POWER STANDBY A CH.3 CH.2 AMP ASSIGN CH.3 BRIDGE BRIDGE FRONT PRESENCE CH.3 CH.
7 Buchse INPUT (XLR) 8 Buchse INPUT (Cinch) Zum Verbinden mit einem Vorverstärker mit XLR-Ausgangsbuchsen (S. 12). Zum Verwenden der XLR-Buchse stellen Sie den entsprechenden Schalter BAL/UNBAL auf „BAL“. Zum Anschließen eines symmetrischen XLR-Kabels richten Sie die Stifte des Kabelsteckers (männlich) auf die Löcher in der Buchse aus und drücken Sie den Stecker ein, bis er einrastet. Zum Verbinden mit einem Vorverstärker mit Cinch-Ausgangsbuchsen (S. 12).
Verbindungen Vorsicht • Trennen Sie das Netzkabel des Geräts von der Steckdose, bevor Sie Anschlüsse vornehmen oder Bedienungselemente betätigen. Schließen Sie einen Vorverstärker und Lautsprecher an das Gerät an. Verwenden Sie für den Anschluss eines Vorverstärkers für jeden Kanal ein symmetrisches XLR-Kabel (für eine symmetrische Verbindung) oder ein unsymmetrisches Cinchkabel (für eine unsymmetrische Verbindung) entsprechend den Ausgangsbuchsen Ihres Vorverstärkers.
Anschließen der Lautsprecher ■ Hinweis zur Lautsprecherimpedanz ■ Anschließen der Lautsprecherkabel Das Gerät unterstützt die folgenden Lautsprecherimpedanzen. Lautsprecherkabel haben zwei Adern. Eine davon wird am negativen (–) Anschluss von Gerät und Lautsprecher angeschlossen, die andere am positiven (+) Anschluss. Wenn die Adern farbkodiert sind, um Verwechslungen zu verhindern, sollten Sie die schwarz gefärbte Ader an der negativen Klemme und die andere Ader an der positiven Klemme anschließen.
Verwenden eines Kabels mit Gabelkabelschuhen a Lösen Sie die Lautsprecherklemme. b Stecken Sie den Gabelkabelschuh in die Nut zwischen Klemmenknopf und -sockel. c Ziehen Sie die Klemme fest. Anschließen des Netzkabels Schließen Sie nach dem Herstellen aller Verbindungen und Einstellen der Schalter das mitgelieferte Netzkabel am Gerät und dann an einer Netzsteckdose an. Gerät (Rückseite) ASSIGN b CH.4 AMP ASSIGN CH.3 SURROUND CH.6 AMP ASSIGN CH.3 BRIDGE CH.5 BRIDGE ( CH.2 SURROUND BACK L CH.4 CH.
Andere Funktionen Automatisches Ausschalten des Geräts (Auto-Standby-Funktion) Dimmen der Betriebsanzeige Die Betriebsanzeige an der Frontblende des Geräts ist dimmbar. Das Gerät wechselt automatisch 8 Stunden nach dem Einschalten in den Standby-Modus. Zum Deaktivieren der Auto-Standby-Funktion den Schalter AUTO POWER STANDBY auf „OFF“ stellen. • Wenn ein externes Gerät mit der Buchse TRIGGER IN verbunden ist, schalten Sie es ein, bevor Sie das folgende Verfahren durchführen.
Einschalten des Gerätes in Verbindung mit der Bedienung anderer Geräte (Trigger-Funktion) Mit der Trigger-Funktion kann dieses Gerät durch die Bedienung anderer Geräte bzw. andere Geräte durch die Bedienung dieses Geräts ein-/ausgeschaltet werden. Wenn Sie einen Endverstärker oder einen Subwoofer von Yamaha besitzen, der die Trigger-Funktion unterstützt, können Sie Ihre Geräte mit dem beiliegenden Steuerkabel über die Buchsen TRIGGER miteinander verbinden, um die Trigger-Funktion einzusetzen.
Erweiterte Lautsprecherkonfiguration Vorsicht • Trennen Sie das Netzkabel des Geräts von der Steckdose, bevor Sie Anschlüsse vornehmen oder Schalter betätigen. Herstellen einer Überbrückungsverbindung zwischen den Front-Lautsprechern Durch Überbrücken der vorderen Lautsprecher kann ein leistungsstarker Sound erzielt werden. Zum Herstellen einer Überbrückungsverbindung stellen Sie CH. SELECTOR für CH.4 (L/R) auf „CH 3 BRIDGE“ und schließen Sie dann die Lautsprecher an den Lautsprecherklemmen CH.
Verwenden von zwei Front-Lautsprecherpaaren (SPEAKERS A/B) Verwenden von drei Lautsprechern für einen Kanal (Multi-Lautsprecher) Wenn Sie zwei Paar Frontlautsprecher mit den Klemmen CH.3 A/B verbinden, können Sie durch Drücken von SPEAKERS A/B an der Frontblende des Geräts zwischen den zu verwendenden Frontlautsprecherpaaren umschalten. Wenn Sie drei Lautsprecher für die Wiedergabe der Audiosignalen von CH.1 (z.B. Mittelkanalsignale) verwenden möchten, ändern Sie die Einstellung von CH.
Anhang Eingangs-/Ausgangs-Signalpfaddiagramm Buchsen INPUT (Cinch/XLR) Klemmen SPEAKERS (R) CH SELECTOR Schalter BAL/UNBAL Schalter BAL/UNBAL UNBAL UNBAL R CH.6 CH.6 CH.5 CH.5 BAL R CH.6 L BAL R CH.5 L CH.5 BAL UNBAL UNBAL CH.4 BAL R CH.4 L BAL CH.3 BRIDGE BRIDGE CH.3 A A CH.3 B B BAL R CH.3 L BRIDGE SPEAKER A/B A CH.3 A B CH.3 B BAL UNBAL UNBAL CH.1 CH.4 CH.3 BRIDGE CH.2 CH.2 CH.2 CH.3 UNBAL UNBAL SPEAKER A/B CH.6 CH.5 UNBAL CH.4 CH.4 L CH.
Problembehebung Schlagen Sie in der nachfolgenden Tabelle nach, wenn das Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist, oder wenn die nachfolgenden Anweisungen nicht helfen, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker ab, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder -Kundendienst.
Technische Daten Eingangsbuchsen • Audio Analog Cinch (unsymmetrisch) x 11 Analog XLR (symmetrisch) x 11 (1: Masse, 2: Signal, 3: Neutral) Ausgangsbuchsen • Audio Lautsprecherausgang x 11 Kanäle (13 Buchsen: CH.1, CH.2 [L/R], CH.3 A [L/R], CH.3 B [L/R], CH.4 [L/R] bis CH.6 [L/R]) Sonstige Buchsen • TRIGGER OUT x 1 (+12 V/0,1 A max.) • TRIGGER IN x 1 (+12 V In) • TRIGGER THROUGH OUT x 1 Audiosektion • Nennausgangsleistung (2 Kanal betrieben) (20 Hz bis 20 kHz; 0,06% THD, 6 ) CH.1 ........................
• Abmessungen (B x H x T) .............................................435 x 211 x 464 mm * Einschließlich Füßen und Vorsprüngen • Gewicht ................................................................................................. 26,4 kg * Änderungen der technischen Daten jederzeit ohne Vorankündigung vorbehalten.
Svenska FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER LÄS NOGGRANT INNAN ANVÄNDNING. FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER. Försikthetsåtgärderna nedan är till för att minska risken för skador på användaren och andra samt förhindra egendomsskador och hjälpa användaren att använda den här enheten korrekt och säkert. Följ dessa instruktioner. När du har läst den här bruksanvisningen ska du spara den på ett säkert ställe där du kan hitta den när som helst.
Om du upptäcker något onormalt • Om något av följande inträffar ska du omedelbart stänga av strömbrytaren och dra ur nätkontakten. Om någon av följande onormalheter inträffar ska du omedelbart slå av förstärkare och receivrar. - Nätkabeln/kontakten är skadad. - Enheten avger en ovanlig lukt eller rök. - Främmande material kommer in i enheten. - Ljudet försvinner plötsligt under användning. - Enheten har en spricka eller skada. Fortsatt användning kan orsaka elektriska stötar, brand eller funktionsfel.
Hantering • Vidrör inte yta som har denna etikett. Det kan orsaka brännskador. Etiketten på apparaten indikerar att ytan där etiketten är fäst kan bli varm under användning. • Sätt inte in din hand eller fingrar i ventilationshålen på denna enhet. Annars kan det orsaka personskador. • Stick inte in främmande material som metall eller papper i ventilationshålen på denna enhet. Annars kan det orsaka brand, elektriska stötar eller funktionsfel.
Läs den medföljande broschyren “Säkerhetsanvisningar” innan du använder enheten. Installera enheten svalt, torrt, rent och med god ventilation. Undvik direkt solljus, värmekällor, vibrationer, damm, fukt och/eller kyla. Se till att det finns luftcirkulationsutrymme på minst 30 cm ovanför, 20 cm på sidorna och 20 cm bakom enheten. Se till att det finns tillräckligt med utrymme bakom enheten eftersom den har blottade metallkontakter för högtalarna.
INNEHÅLL Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Tillbehör Kontrollera att följande tillbehör medföljer produkten. Nätkabel Egenskaper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Delarnas namn och funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Frontpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Egenskaper Högkvalitativ effektförstärkare Utökningsbar för att möta olika behov ■ Hög utgång/hög ljudkvalitet förstärkare (150 W x 11 kanaler) ■ Frihet för placering av högtalare Enheten tillhandahåller en 11-kanalig effektförstärkare med en tre-stegs Darlington strömmotkopplingskrets, med en strömförsörjning som använder samma typ av transformator med ringkärna som används i högklassik återgivning från ljudenheter på högsta nivå.
Delarnas namn och funktioner Frontpanel 1 2 SPEAKERS A B ON OFF 3 1 z (ström) knapp Slår på/av (standby-läge) enheten (s.34). 3 SPEAKERS A/B knappar Slår på/av högtalarna kopplade till CH.3 A/B-kontakterna (s.38). 2 Strömindikator Tänds när enheten är påslagen. Om indikatorn blinkar, har skyddskretsen aktiverats. För med information, se ”Felsökning” (s.40). • Du kan dämpa strömindikatorn (s.35). • Båda högtalarna (A och B) stängs av som standard.
Bakpanel a bc a INPUT SPEAKERS SPEAKERS TRIGGER +12V R CH.5 SURROUND IN CH.6 CH.3 CH.1 CH.3 FRONT CENTER FRONT R R CH.5 L SURROUND L CH.6 L REAR PRESENCE REAR PRESENCE THROUGH OUT CH.5 CH.5 SURROUND CH.6 AMP ASSIGN OUT 12V CH.4 CH.5 0.1A ( CH.2 AMP ASSIGN CH.1 CH.4 AMP ASSIGN CH.1 CH.3 SURROUND CH.6 AMP ASSIGN CH.3 BRIDGE CH.5 CH. BRIDGE ) ( CH.6 AUTO POWER STANDBY A CH.3 CH.2 AMP ASSIGN CH.3 BRIDGE BRIDGE FRONT PRESENCE CH.3 CH.
7 INPUT (XLR)-uttag 8 INPUT (RCA)-uttag För anslutning till en förförstärkare med XLR-uttag (s.32). När XLR-uttaget ska användas, ställ in motsvarande BAL/UNBAL-knappen till ”BAL”. När du kopplar in en XLR-balanserad kabel, ska stiften matchas och kabelns ”hankontakt” kopplas tills du hör ett klick. För anslutning till en förförstärkare med RCA-uttag (s.32). För att använda RCA-uttaget ska du ställa in motsvarande BAL/UNBAL-omkopplare till ”UNBAL”. RCA-kabel XLR balanserad kabel (hane) L.
Anslutningar Observera • Dra ur bort enhetens nätkabel från vägguttaget innan du gör några anslutningar eller använder omkopplarna och/eller väljarna. Anslut en förförstärkare och högtalarna till enheten. För att ansluta en förförstärkare, ska du använda en XLR-balanserad kabel (för balanserad anslutning) eller en RCA-obalanserad kabel (för obalanserad anslutning) för varje kanal beroende på utgångarna på din förförstärkare. Receivern (baksida) INPUT SPEAKERS SPEAKERS TRIGGER +12V R CH.5 CH.3 CH.
Anslutning av högtalare ■ Anmärkning gällande högtalarimpedansen ■ Ansluta högtalarkablar Enheten stöder följande högtalarimpedans. Varje högtalarkabel har två ledare. Den ena ledaren används för att ansluta minuskontakten (–) på receivern till minuskontakten på högtalaren, och den andra används för anslutning av pluskontakterna (+). Om kablarna är färgade för att tydligt visa var de ska kopplas in ansluter du den svarta kabeln till minuskontakten och den andra kabeln till pluskontakten. • CH.
Använda ett Y-formad kontaktdon a Lossa högtalarkontakten. b Sätt i det Y-formade kontaktdonet i spåret mellan knopp och basdel på kontakten. c Dra åt utgången. Ansluta nätkabeln När alla anslutningar och omkopplingsoperationer är färdiga, ska den medföljande nätkabeln kopplas till enheten och sedan till ett vägguttag. Receivern (baksida) ASSIGN b CH.4 AMP ASSIGN CH.3 SURROUND CH.6 AMP ASSIGN CH.3 BRIDGE CH.5 BRIDGE ( CH.2 SURROUND BACK L CH.4 CH.6 FRONT PRESENCE REAR PRESENCE L CH.
Övriga funktioner Stänger av enheten automatiskt (funktionen automatiskt standby-läge) Dämpa strömindikator Du kan dämpa strömindikatorn på enhetens frontpanel. Enheten går automatiskt in i standby-läge 8 timmar efter det att enheten är påslagen. För att inaktivera funktionen automatiskt standby-läge, tryck på AUTO POWER STANDBY-knappen till ”AV”. • När en extern enhet är ansluten till TRIGGER IN-kontakten, slå på den innan du utför följande procedur.
Slå på enheten i samband med drift av andra enheter (triggerfunktionen) Triggerfunktionen kan styra strömmen på enheten i samband med att man använder andra enheter eller styr andra enheter i samband med att enheten slås på/av. Om du har en effektförstärkare eller en Yamaha-subwoofer som stöder triggerfunktionen, kan du använda triggerfunktionen genom att ansluta enheterna till TRIGGER-uttagen med den medföljande systemkontrollkabeln.
Avancerad högtalarkonfiguration Observera Göra en bryggkoppling mellan de främre högtalarna • Ta bort enhetens strömkabel från ett vägguttag innan du gör några anslutningar eller använder strömbrytarna. Du kan njuta av starkt ljud genom att överbrygga de främre högtalarna. För att skapa en bryggkoppling, ska du konfigurera CH. VÄLJARE för CH.4 (V/H) till ”CH 3 BRIDGE”, och anslut sedan högtalarna till CH.3 A (V/H) och CH.4 (V/H) högtalarkontakter.
Använda två par främre högtalare (HÖGTALARNA A/B) Använda tre högtalare för en kanal (multi-högtalare) Om du ansluter två par främre högtalare till CH.3 A/B-kontakter, kan du byta de främre högtalarna som ska användas genom att trycka på SPEAKERS A/B på enhetens frontpanel. Om du vill använda tre högtalare för att reproducera CH.1-ljudsignaler (t.ex. signaler för mittenkanal), ändra CH. VÄLJAR-inställning och anslut högtalarna till CH.1 och CH.2 (V/H)-kontakterna.
Bilaga Flödesdiagram för signalens ut- och ingång INPUT (RCA/XLR) uttagen HÖGTALARNAS (H) kontakter KANALVÄLJARE BAL/UNBAL-knappen BAL/UNBAL-knappen UNBAL UNBAL R CH.6 CH.6 CH.5 CH.5 BAL R CH.6 L BAL R CH.5 L CH.5 BAL UNBAL UNBAL CH.4 BAL R CH.4 L BAL CH.3 BRIDGE BRIDGE CH.3 A A CH.3 B B BAL R CH.3 L BRIDGE SPEAKER A/B A CH.3 A B CH.3 B BAL UNBAL UNBAL CH.1 CH.4 CH.3 BRIDGE CH.2 CH.2 CH.2 CH.3 UNBAL UNBAL SPEAKER A/B CH.6 CH.5 UNBAL CH.4 CH.4 L CH.
Felsökning Gå igenom tabellen nedan om receivern inte tycks fungera korrekt. Om det aktuella problemet inte finns upptaget i tabellen nedan, eller om det inte kan lösas med hjälp av anvisningarna i felsökningstabellen, stäng av receivern, koppla loss nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter. Kontrollera först följande: a Strömkablarna på enheten och andra enheter (t.ex. en förförstärkare) är ordentligt anslutna till vägguttaget. b Enheten och andra apparater (t.ex.
Tekniska data Ingångar • Ljud Analog RCA (obalans) x 11 Analog XLR (Balans) x 11 (1:GND, 2:HET, 3:KALL) Utgångar • Ljud Högtalare Out x 11 kanaler (13 kontakter:CH.1, CH.2[V/H], CH.3-A[V/H, CH.3-B[V/H], CH.4[V/H] till CH.6[V/H]) Övriga uttag • TRIGGER OUT x 1 (+12 V/0.1 A max.) • TRIGGER IN x 1 (+12 V In) • TRIGGER THROUGH OUT x 1 Ljuddelen • Klassad uteffekt (2 kanalsdriven) (20 Hz till 20 kHz, 0,06% THD, 6 ) CH.1 .........................................................................................
• Yttermått (B × H × D) .....................................................435 x 211 x 464 mm * Inklusive fötter och utskjutande delar • Vikt ......................................................................................................... 26,4 kg *Tekniska data kan ändras utan föregående avisering.
Italiano PRECAUZIONI LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO. ACCERTARSI DI SEGUIRE LE ISTRUZIONI. Le precauzioni elencate di seguito sono intese a prevenire i rischi di lesioni all’utente e a terzi, nonché a evitare danni alla proprietà, al fine di aiutare l’utente a utilizzare l’unità in modo appropriato e sicuro. Accertarsi di seguire le istruzioni. Una volta letto il presente manuale, accertarsi di riporlo in un posto sicuro per eventuale riferimento futuro.
Manutenzione e cura Installazione • Non utilizzare prodotti chimici spray contenenti gas combustibile per la pulizia o la lubrificazione. Il gas combustibile resterà all’interno dell’unità, causando il rischio di esplosioni o incendi. • Non collocare l’unità in posizione instabile, per evitare che cada accidentalmente e che possa causare lesioni. • Non bloccare i fori di ventilazione (feritoie) dell’unità.
Manutenzione • Prima di pulire l’unità, rimuovere la spina elettrica dalla presa CA. La mancata osservanza di tale precauzione potrebbe causare scosse elettriche. Precauzioni di utilizzo • Non toccare la superficie che riporta questa etichetta. Ciò può provocare bruciature. L’etichetta sul dispositivo indica che la superficie a cui è applicata potrebbe diventare molto calda durante il funzionamento. • Non introdurre la mano o le dita nei fori di ventilazione dell’unità.
Prima di utilizzare l’unità, leggere il “Volantino sulla sicurezza” fornito. Installare l’unità in una posizione ben ventilata, fresca, asciutta e pulita, lontano da luce solare diretta, sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o freddo. Fare in modo che vi sia uno spazio di ventilazione di almeno 30 cm sopra, 20 cm a sinistra e a destra e 20 cm sul retro dell’unità.
INDICE Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Accessori Controllare che i seguenti accessori siano forniti con il prodotto. Cavo di alimentazione Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Nomi e funzioni delle parti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caratteristiche Amplificatore di potenza di alta qualità Espandibile per soddisfare tutte le esigenze ■ Amplificatore ad alta potenza/qualità audio (150 W x 11 canali) ■ Libertà di posizionamento dei diffusori L’unità fornisce un amplificatore di potenza a 11 canali dotato di un circuito di feedback di corrente Darlington a tre fasi, con un alimentatore che utilizza lo stesso tipo di trasformatore toroidale dei dispositivi audio hi-fi top di gamma.
Nomi e funzioni delle parti Pannello anteriore 1 2 SPEAKERS A B ON OFF 3 1 Tasto z (alimentazione) Accende o spegne (mette in standby) l’unità (pag. 54). 3 Tasti SPEAKERS A/B Accende/spegne i diffusori collegati ai terminali CH.3 A/B (pag. 58). 2 Indicatore dell’alimentazione Si illumina quando l’unità è accesa. Se l’indicatore lampeggia, il circuito di protezione è stato attivato. Per maggiori dettagli, vedere “Risoluzione dei problemi” (pag. 60).
Pannello posteriore a bc a INPUT SPEAKERS SPEAKERS TRIGGER +12V R CH.5 SURROUND IN CH.6 CH.3 CH.1 CH.3 FRONT CENTER FRONT R R CH.5 L SURROUND L CH.6 L REAR PRESENCE REAR PRESENCE THROUGH OUT CH.5 CH.5 SURROUND CH.6 AMP ASSIGN OUT 12V CH.4 CH.5 0.1A ( CH.2 AMP ASSIGN CH.1 CH.4 AMP ASSIGN CH.1 CH.3 SURROUND CH.6 AMP ASSIGN CH.3 BRIDGE CH.5 CH. BRIDGE ) ( CH.6 AUTO POWER STANDBY A CH.3 CH.2 AMP ASSIGN CH.3 BRIDGE BRIDGE FRONT PRESENCE CH.3 CH.
7 Presa INPUT (XLR) 8 Presa INPUT (RCA) Per il collegamento a un preamplificatore con prese di uscita XLR (pag. 52). Per utilizzare la presa XLR, impostare l’interruttore corrispondente BAL/UNBAL su “BAL”. Nel collegare un cavo bilanciato XLR; allineare i piedini e inserire il connettore “maschio” del cavo fino a quando non si sente uno scatto. Per il collegamento a un preamplificatore con prese di uscita RCA (pag. 52).
Collegamenti Attenzione • Rimuovere il cavo di alimentazione dell’unità dalla presa di corrente prima di effettuare collegamenti o utilizzare gli interruttori e/o i selettori. Collegare all’unità un preamplificatore e i diffusori. Per collegare un preamplificatore, utilizzare un cavo bilanciato XLR (per collegamenti bilanciati) oppure un cavo non bilanciato RCA (per collegamenti non bilanciati) per ciascun canale a seconda delle prese di uscita disponibili sul preamplificatore.
Collegamento dei diffusori ■ Nota sull’impedenza dei diffusori ■ Collegamento dei cavi dei diffusori L’unità supporta la seguente impedenza dei diffusori. I cavi dei diffusori hanno due fili. Uno serve per collegare il terminale negativo (-) dell’unità e il diffusore, l’altro per collegare il terminale positivo (+). Se i fili sono di colore diverso per evitare confusione, collegare il filo nero al terminale negativo e l’altro filo al terminale positivo. • CH.
Utilizzare un connettore a mezzaluna a Allentare il terminale del diffusore. b Inserire il connettore a mezzaluna nel solco tra la manopola e la base del terminale. c Stringere il terminale. Collegamento del cavo di alimentazione Una volta completati tutti i collegamenti e impostato gli interruttori, collegare il cavo di alimentazione in dotazione all’unità, quindi alla presa di corrente. Unità (retro) ASSIGN b CH.4 AMP ASSIGN CH.3 CH.5 BRIDGE ( CH.2 SURROUND BACK L CH.4 CH.
Altre funzioni Spegnimento automatico dell’unità (funzione di standby automatico) Attenuazione della luminosità dell’indicatore dell’alimentazione L’unità entrerà automaticamente in modalità standby 8 ore dopo l’accensione. È possibile attenuare la luminosità dell’indicatore dell’alimentazione sul pannello anteriore dell’unità. Per disattivare la funzione di standby automatico, impostare l’interruttore AUTO POWER STANDBY SU “OFF”.
Accensione dell’unità tramite altri dispositivi (funzione di attivazione) La funzione di attivazione può controllare l’alimentazione dell’unità tramite l’utilizzo di altri dispositivi oppure controllare l’alimentazione di altri dispositivi tramite l’accensione/spegnimento dell’unità.
Configurazione diffusore avanzata Attenzione Effettuare un collegamento ponte tra i diffusori anteriori • Rimuovere il cavo di alimentazione dell’unità dalla presa di corrente prima di effettuare collegamenti o utilizzare gli interruttori. È possibile ascoltare suoni ad alta potenza creando un ponte tra i diffusori anteriori. A tal fine, impostare CH. SELECTOR per CH.4 (S/D) su “CH.3 BRIDGE”, quindi collegare i diffusori ai terminali CH.3 A (S/D) e CH.4 (S/D).
Utilizzo di due coppie di diffusori anteriori (SPEAKERS A/B) Utilizzo di tre diffusori per un canale (multidiffusore) Se si collegano due coppie di diffusori anteriori ai terminali CH.3 A/B, è possibile scegliere quali diffusori anteriori utilizzare premendo SPEAKERS A/B sul pannello anteriore dell’unità. Se si desidera utilizzare tre diffusori per riprodurre i segnali audio CH.1 (per esempio i segnali del canale centrale), modificare l’impostazione CH. SELECTOR e collegare i diffusori ai terminali CH.
Appendice Diagramma del percorso del segnale in ingresso-uscita Prese INPUT (RCA/XLR) Terminali SPEAKERS (D) CH SELECTOR Interruttore BAL/UNBAL Interruttore BAL/UNBAL UNBAL UNBAL R CH.6 CH.6 CH.5 CH.5 BAL R CH.6 L BAL R CH.5 L CH.5 BAL UNBAL UNBAL CH.4 BAL R CH.4 L BAL CH.3 BRIDGE BRIDGE CH.3 A A CH.3 B B BAL R CH.3 L BRIDGE SPEAKER A/B A CH.3 A B CH.3 B BAL UNBAL UNBAL CH.1 CH.4 CH.3 BRIDGE CH.2 CH.2 CH.2 CH.3 UNBAL UNBAL SPEAKER A/B CH.6 CH.
Risoluzione dei problemi Se l’unità non funzionasse a dovere, consultare la tabella seguente. Se il problema riscontrato non fosse presente nell’elenco o se i rimedi proposti non fossero di aiuto, spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione e mettersi in contatto col rivenditore autorizzato o centro assistenza Yamaha più vicino.
Dati tecnici Prese di ingresso • Audio RCA analogiche (non bilanciate) x 11 XLR analogiche (bilanciate) x 11 (1:TERRA, 2:CALDO, 3:FREDDO) Prese di uscita • Audio Uscite diffusori x 11 can. (13 terminali:CH.1, CH.2[S/D], CH.3-A[S/D], CH.3-B[S/D], da CH.4[S/D] a CH.6[S/D]) Altre prese • TRIGGER OUT x 1 (+12 V/0,1 A max.) • TRIGGER IN x 1 (+12 V In) • TRIGGER THROUGH OUT x 1 Sezione audio • Potenza di uscita nominale (2 canali) (da 20 Hz a 20 kHz, 0,06% THD, 6 ) CH.1 .......................................
• Dimensioni (L x H x P)...................................................435 x 211 x 464 mm * inclusi piedi e sporgenze • Peso ....................................................................................................... 26,4 kg *Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.
Nederlands VOORZORGSMAATREGELEN LEES DIT ZORGVULDIG DOOR VOOR GEBRUIK. VOLG DEZE INSTRUCTIES. De onderstaande voorzorgsmaatregelen zijn bedoeld om het risico op schade aan de gebruiker en anderen te voorkomen, om schade aan eigendommen te voorkomen en om te zorgen dat de gebruiker dit apparaat veilig en op de juiste manier gebruikt. Volg deze instructies. • • • • • Bewaar deze handleiding nadat u deze hebt gelezen op een veilige plaats zodat u hem later nog kunt raadplegen.
Onderhoud en verzorging • Gebruik voor het reinigen of smeren geen aërosols of spuitbussen met chemische middelen die brandbaar gas bevatten. Het brandbaar gas blijft in het apparaat achter en kan een explosie of brand veroorzaken. Als u onregelmatigheden opmerkt • Als zich een van de volgende onregelmatigheden voordoet, schakelt u het apparaat onmiddellijk uit en koppelt u de stekker los.
Zorgvuldig behandelen • Raak het oppervlak waarop dit label is aangebracht niet aan. Dit kan namelijk resulteren in brandwonden. Dit label op het apparaat geeft aan dat het oppervlak waarop het label is bevestigd tijdens gebruik heet kan worden. • Steek uw hand of vingers niet in de ventilatieopeningen van dit apparaat. Als u zich niet aan deze richtlijnen houdt, kan letsel ontstaan. • Steek geen materiaal zoals metaal of papier in de ventilatieopeningen van dit apparaat.
Lees het meegeleverde boekje “Veiligheidsbrochure” voordat u dit toestel gebruikt. Plaats het toestel op een goed geventileerde, koele, droge en schone plaats, buiten bereik van direct zonlicht, warmtebronnen, trillingen, stof, vocht en/of kou. Houd een ventilatieruimte vrij van ten minste 30 cm aan de bovenkant, 20 cm aan de linker- en rechterkant en 20 cm aan de achterkant van het toestel.
INHOUD Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Accessoires Controleer of de volgende accessoires bij het product zijn geleverd. Netsnoer Eigenschappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Namen en functies van onderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Voorpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eigenschappen Hoogwaardige eindversterker Uitbreidbaar voor uiteenlopende behoeften ■ Hoog vermogen/hoge audiokwaliteit versterker (150 W x 11 kanalen) ■ Vrije luidsprekerplaatsing Het toestel heeft een 11-kanaals eindversterker met een drietraps Darlington stroomfeedback-schakeling, met een voeding die gebruik maakt van hetzelfde type toroïde transformator als wordt gebruikt in hifi audioapparatuur van topklasse.
Namen en functies van onderdelen Voorpaneel 1 2 SPEAKERS A B ON OFF 3 1 z (aan/uit) toets Hiermee zet u het toestel aan/uit (standby) (p.74). 2 Voedingsindicator Brandt als het toestel is ingeschakeld. Als de indicator knippert, is de beveiligingsschakeling geactiveerd. Zie “Problemen oplossen” voor meer informatie (p.80). • U kunt de voedingsindicator dimmen (p.75). 3 LUIDSPREKERS A/B-toetsen Schakelt de luidsprekers in/uit die zijn aangesloten op de CH.3 A/B-aansluitingen (p.78).
Achterpaneel a bc a INPUT SPEAKERS SPEAKERS TRIGGER +12V R CH.5 SURROUND IN CH.6 CH.3 CH.1 CH.3 FRONT CENTER FRONT R R CH.5 L SURROUND L CH.6 L REAR PRESENCE REAR PRESENCE THROUGH OUT CH.5 CH.5 SURROUND CH.6 AMP ASSIGN OUT 12V CH.4 CH.5 0.1A ( CH.2 AMP ASSIGN CH.1 CH.4 AMP ASSIGN CH.1 CH.3 SURROUND CH.6 AMP ASSIGN CH.3 BRIDGE CH.5 CH. BRIDGE ) ( CH.6 AUTO POWER STANDBY A CH.3 CH.2 AMP ASSIGN CH.3 BRIDGE BRIDGE FRONT PRESENCE CH.3 CH.
7 INPUT (XLR)-aansluiting 8 INPUT (RCA)-aansluiting Voor aansluiting op een voorversterker met XLR-uitgangen (p.72). Om een XLR-aansluiting te gebruiken zet u de betreffende BAL/UNBAL-schakelaar op “BAL”. Zorg bij het aansluiten van een XLR-kabel dat de pinnen juist geplaatst worden en steek de “mannelijke” plug van de kabel in tot u een klik hoort. Voor aansluiting op een voorversterker met RCA-uitgangen (p.72). Om een RCA-aansluiting te gebruiken zet u de betreffende BAL/UNBAL-schakelaar op “UNBAL”.
Aansluitingen Let op • Haal het netsnoer van het toestel uit het stopcontact alvorens aansluitingen uit te voeren of schakelaars en/of selectors te bedienen. Sluit een voorversterker en luidsprekers aan op het toestel. Gebruik om een voorversterker aan te sluiten een XLR-kabel (voor gebalanceerde aansluiting) of een RCA-kabel (voor ongebalanceerde aansluiting) voor elk kanaal, afhankelijk van de beschikbare uitgangen op uw voorversterker.
De luidsprekers aansluiten ■ Opmerking over de luidsprekerimpedantie ■ De luidsprekerkabels aansluiten Dit toestel ondersteunt de volgende luidsprekerimpedantie. Luidsprekerkabels zijn voorzien van twee draadjes. Het ene draadje dient voor de verbinding met de negatieve (-) aansluiting van het toestel, het andere dient voor de positieve (+) aansluiting.
Een Y-vormige kabelschoenplug gebruiken a Maak de luidsprekeraansluiting los. b Plaats de Y-vormige kabelschoenplug in de groef tussen de knop en de voet van de aansluiting. c Maak de aansluiting vast. Het netsnoer aansluiten Als alle aansluitingen en schakelhandelingen zijn uitgevoerd, sluit u het meegeleverde netsnoer aan op het toestel en vervolgens op een stopcontact. Het toestel (achterzijde) ASSIGN b CH.4 AMP ASSIGN CH.3 SURROUND CH.6 AMP ASSIGN CH.3 BRIDGE CH.5 BRIDGE ( CH.
Andere functies Het toestel automatisch uitschakelen (auto-standby-functie) De voedingsindicator dimmen U kunt de voedingsindicator op het voorpaneel van het toestel dimmen. Het toestel gaat automatisch in standby-modus, 8 uur nadat het is ingeschakeld. Als u de functie auto stand-by wilt uitschakelen, stelt u “AUTO POWER STANDBY” in op “OFF”. • Als er een extern apparaat aangesloten is op de TRIGGER (IN)-aansluiting, schakel dit dan in alvorens de volgende procedure uit te voeren.
Het toestel inschakelen in combinatie met het werken met andere apparatuur (triggerfunctie) De triggerfunctie kan de aan/uit-status van dit toestel regelen aan de hand van de bediening van andere apparaten of de aan/uit-status van andere apparaten regelen in combinatie met het in- of uitschakelen van dit toestel.
Geavanceerde luidsprekerconfiguratie Let op • Haal het netsnoer van het toestel uit het stopcontact alvorens aansluitingen uit te voeren of de schakelaars te bedienen. Een bridge-verbinding tussen de voorste luidsprekers maken. U kunt genieten van een krachtig geluid door de voorste luidsprekers te “bridgen” (koppelen). Een luidspreker gebruiken die bi-amp-aansluiting ondersteunt Zo maakt u een bridge-verbinding: zet de CH. SELECTOR voor CH.4 (L/R) op “CH.
Twee paar voorste luidsprekers gebruiken (SPEAKERS A/B) Drie luidsprekers voor één kanaal gebruiken (multi-speaker) Als u twee paar voorste luidsprekers op de CH.3 A-aansluitingen aansluit, kunt u de voorste luidsprekers voor gebruik omschakelen door op SPEAKERS A/B op het voorpaneel van dit toestel te drukken. Als u drie luidsprekers wilt gebruiken voor het reproduceren van CH.1 audiosignalen (zoals signalen van het middenkanaal), wijzig dan de CH.
APPENDIX Diagram ingangs-uitgangssignaalpad INPUT (RCA/XLR)-aansluitingen LUIDSPREKERS (R)aansluitingen CH SELECTOR BAL/UNBAL-schakelaar BAL/UNBAL-schakelaar UNBAL UNBAL R CH.6 CH.6 CH.5 CH.5 BAL R CH.6 L BAL R CH.5 L CH.5 BAL UNBAL UNBAL CH.4 BAL R CH.4 L BAL CH.3 BRIDGE BRIDGE CH.3 A A CH.3 B B BAL R CH.3 L BRIDGE SPEAKER A/B A CH.3 A B CH.3 B BAL UNBAL UNBAL CH.1 CH.4 CH.3 BRIDGE CH.2 CH.2 CH.2 CH.3 UNBAL UNBAL SPEAKER A/B CH.6 CH.5 UNBAL CH.4 CH.
Problemen oplossen Raadpleeg de tabel hieronder wanneer het toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder vermeld staat, of als de aanwijzingen het probleem niet verhelpen, zet het toestel dan uit (stand-by), haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha-dealer of -servicecentrum. Controleer eerst het volgende: a Zijn alle netsnoeren van het toestel en andere apparaten (zoals een voorversterker) goed aangesloten op de stopcontacten.
Technische gegevens Ingangen • Audio Analoge RCA (ongebalanceerd) x 11 Analoge XLR (gebalanceerd) x 11 (1:GND, 2:HOT, 3:COLD) Uitgangaansluitingen • Audio Speaker Out x 11 ch (13Aansluitingen:CH.1, CH.2[L/R], CH.3-A[L/R], CH.3-B[L/R], CH.4[L/R] tot CH.6[L/R]) Andere aansluitingen • TRIGGER OUT x 1 (+12 V/0,1 A max.) • TRIGGER IN x 1 (+12 V In) • TRIGGER THROUGH OUT x 1 Audiogedeelte • Nominaal uitgangsvermogen (2 kanaal) (20 Hz tot 20 kHz, 0,06% THD, 6 ) CH.1 ............................................
• Stroomverbruik (geen signaal)....................................... 75 W (standaard) • Afmetingen (B x H x D)..................................................435 x 211 x 464 mm * Inclusief poten en uitsteeksels • Gewicht ................................................................................................. 26,4 kg *Technische gegevens kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd.
Dansk FORHOLDSREGLER LÆS VENLIGST OMHYGGELIGT FØR BRUG. SØRG FOR AT FØLGE DISSE ANVISNINGER. De forholdsregler, der er anført nedenfor, for at forhindre risiko for personskade for brugeren og andre samt for at undgå materielle skader, og at hjælpe brugeren med at bruge enheden korrekt og sikkert. Sørg for at følge disse anvisninger. Efter at have læst denne vejledning, skal du huske at gemme den på et sikkert sted, hvor der til enhver tid kan henvises til den.
Hvis du bemærker noget unormalt Installation • Hvis en af følgende fejl opstår, skal du straks slukke for strømmen og fjerne netledningen. Hvis en af følgende fejl opstår, skal du straks slukke alle forstærkere og modtagere. - Ledningen/stikket er beskadiget. - En usædvanlig lugt eller røg kommer fra enheden. - Fremmedlegemer kommer ind i enheden. - Der er ingen lyd ved brug. - Der er en revne eller skader på enheden. Fortsat brug kan medføre elektrisk stød, brand eller fejlfunktion.
Forsigtig ved håndtering • Undgå at berøre overfladen der har denne etiket. Det kan forårsage forbrændinger. Etiketten på enheden angiver, at overfladen hvor etiketten er anbragt kan blive varm under drift. • Stik aldrig hånden eller fingrene ind i ventilationshullerne i denne enhed. Manglende overholdelse af dette kan kan forårsage skade. • Stik aldrig fremmedlegemer som f.eks. metal eller papir ind i ventilationshullerne i denne enhed.
Læs det medfølgende hæfte "Sikkerhedsbrochure", inden du tager enheden i brug. Installér enheden på et godt ventileret, køligt, tørt og rent sted – væk fra direkte sollys, varmekilder, vibration, støv fugt og/eller kulde. Sørg for at give plads til ventilation på mindst 30 cm over, 20 cm til højre og venstre og 20 cm bag enheden. Da enheden skal bruges sammen med metalhøjttalerterminaler, skal du sørge for, at der er plads nok på bagsiden af enheden.
INDHOLD Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Tilbehør Kontrollér, at følgende tilbehør følger med produktet. Strømkabel Funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Delnavne og funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Frontpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funktioner Højkvalitets-effektforstærker Kan udvides for at imødekomme forskellige behov ■ Højtydende/høj lydkvalitetsforstærker (150 W x 11 kanaler) ■ Frihed til højttalerplacering Enheden er en 11-kanals effektforstærker med et Darlington-strømfeedbackkredsløb på tre stadier, med en strømforsyning som anvender den samme type toroidal-omformer, som anvendes i hi-fi-lydenheder på topniveau. De guldbelagte højttalerstik er også af den højeste kvalitet, og leverer derfor højkvalitetslyd.
Delnavne og funktioner Frontpanel 1 2 SPEAKERS A B ON OFF 3 1 z (strøm)-tast Tænder/slukker (standby) for enheden (s.94). 2 Strømindikator Lyser, når enheden er tændt. Hvis indikatoren blinker, er beskyttelseskredsløbet blevet aktiveret. For detaljer, se "Fejlfinding" (s.100). • Du kan dæmpe strømindikatoren (s.95). 3 SPEAKERS A/B-taster Tænder/slukker for højttalerne tilsluttet til CH.3 A/B-terminalerne (s.98). • Begge højttalerne (A og B) er slukket som standard.
Bagpanel a bc a INPUT SPEAKERS SPEAKERS TRIGGER +12V R CH.5 SURROUND IN CH.6 CH.3 CH.1 CH.3 FRONT CENTER FRONT R R CH.5 L SURROUND L CH.6 L REAR PRESENCE REAR PRESENCE THROUGH OUT CH.5 CH.5 SURROUND CH.6 AMP ASSIGN OUT 12V CH.4 CH.5 0.1A ( CH.2 AMP ASSIGN CH.1 CH.4 AMP ASSIGN CH.1 CH.3 SURROUND CH.6 AMP ASSIGN CH.3 BRIDGE CH.5 CH. BRIDGE ) ( CH.6 AUTO POWER STANDBY A CH.3 CH.2 AMP ASSIGN CH.3 BRIDGE BRIDGE FRONT PRESENCE CH.3 CH.
7 INPUT (XLR)-stik 8 INPUT (RCA)-stik Til tilslutning til en forforstærker med XLR-udgangsstik (s.92). For at bruge XLR-stikket skal du indstille den modsvarende BAL/UNBAL-kontakt til "BAL". Når du tilslutter et XLR-balanceret kabel, skal du matche stikbenene og sætte "han"-stikket på kablet i, indtil du hører et klik. Til tilslutning til en forforstærker med RCA-udgangsstik (s.92). For at bruge RCA-stikket skal du indstille den modsvarende BAL/UNBAL-kontakt til "UNBAL".
Tilslutninger Forsigtig • Fjern enhedens strømkabel fra stikkontakten inden du foretager nogen tilslutninger eller betjener kontakterne og/eller vælgerne. Tilslut en forforstærker og højttalerne til enheden. For at tilslutte en forforstærker skal du anvende et XLR-balanceret kabel (for en balanceret tilslutning) eller et RCA-ubalanceret kabel (for en ubalanceret tilslutning) for hver kanal afhængigt af de udgangsstik, som er tilgængelige på din forforstærker.
Tilslutning af højttalere ■ Bemærk angående højttalerimpedansen ■ Tilslutning af højttalerkabler Enheden understøtter den følgende højttalerimpedans. Højttalerkabler har to tråde. En er til tilslutning af den negative (-)-terminal på enheden og højttaleren, og den anden er til den positive (+)-terminal. Hvis trådene er farvede for at forhindre forvirring, tilsluttes den sorte tråd til den negative og den anden tråd til den positive terminal. • CH.3 A/B: 4 eller mere (8 eller mere ved brug af CH.
Tilslutning af strømkablet Brug af et Y-formet øskenstik a Skru højttalerstikkets skrue løs. b Sæt det Y-formede øskenstik ind i rillen mellem grebet og basedelen på terminalen. c Stram skruen igen. Når alle tilslutningerne og kontaktbetjeningerne er gennemført, skal du tilslutte strømkablet til enheden og derefter til en stikkontakt. Enheden (bagside) ASSIGN b CH.4 AMP ASSIGN CH.3 SURROUND CH.6 AMP ASSIGN CH.3 BRIDGE CH.5 BRIDGE ( CH.2 SURROUND BACK L CH.4 CH.
Andre funktioner Automatisk slukning af enheden (auto-standby-funktion) Dæmpning af strømindikatoren Enheden går automatisk ind i standbytilstand, 8 timer efter enheden er blevet tændt. Du kan dæmpe strømindikatoren på enhedens frontpanel. For at deaktivere auto-standby-funktionen skal du indstille AUTO POWER STANDBY-kontakten til "OFF". • Når der er tilsluttet en ekstern enhed til TRIGGER IN-stikket, skal du tænde for den, inden du udfører den følgende procedure.
Tænding af enheden sammen med betjening af andre enheder (trigger-funktion) Trigger-funktionen kan styre strømmen på enheden sammen med betjening af andre enheder eller styre strømmen på andre enheder sammen med tænding/slukning af enheden. Hvis du har en effektforstærker eller en Yamaha-subwoofer, som understøtter trigger-funktionen, kan du anvende trigger-funktionen ved at tilslutte dine enheder til TRIGGER-stikkene med det medfølgende systemstyringskabel.
Avanceret højttalerkonfiguration Forsigtig Oprettelse af en bro-tilslutning mellem fronthøjttalerne • Fjern enhedens strømkabel fra stikkontakten inden du foretager nogen tilslutninger eller betjener kontakterne. Du kan nyde lyd med høj effekt ved at brokoble fronthøjttalerne. For at oprette en bro-tilslutning skal du indstille CH. SELECTOR for CH.4 (V/H) til "CH 3 BRIDGE" og derefter tilslutte højttalere til CH.3 A (V/H)- og CH.4 (V/H)-højttalerterminalerne.
Brug af to par fronthøjttalere (SPEAKERS A/B) Brug af tre højttalere til en kanal (multihøjttaler) Hvis du tilslutter to par fronthøjttalere til CH.3 A/B-terminalerne, kan du skifte de fronthøjttalere, som skal anvendes, ved at trykke på SPEAKERS A/B på frontpanelet af enheden. Hvis du ønsker at anvende tre højttalere til gengivelse af CH.1-lydsignaler (som fx midterkanalsignaler), skal du skifte CH. SELECTOR-indstillingen og tilslutte højttalerne til CH.1 og CH.2 (V/H)-terminalerne.
Tillæg Stidiagram over indgang-udgangssignal INPUT (RCA/XLR)-stik SPEAKERS (H)-terminaler CH SELECTOR BAL/UNBAL-kontakt BAL/UNBAL-kontakt UNBAL UNBAL R CH.6 CH.6 CH.5 CH.5 BAL R CH.6 L BAL R CH.5 L CH.5 BAL UNBAL UNBAL CH.4 BAL R CH.4 L BAL CH.3 BRIDGE BRIDGE CH.3 A A CH.3 B B BAL R CH.3 L BRIDGE SPEAKER A/B A CH.3 A B CH.3 B BAL UNBAL UNBAL CH.1 CH.4 CH.3 BRIDGE CH.2 CH.2 CH.2 CH.3 UNBAL UNBAL SPEAKER A/B CH.6 CH.5 UNBAL CH.4 CH.4 L CH.
Fejlfinding Se i nedenstående tabel, når enheden ikke fungerer korrekt. Hvis det problem, som du oplever, ikke er anført nedenfor, eller hvis nedenstående instruktioner ikke hjælper, skal du slukke for enheden, afbryde strømkablet og kontakte den nærmeste autoriserede Yamaha forhandler eller servicecenter. Kontroller først følgende: a At strømkablerne på enheden og andre enheder (som fx en forforstærker) er tilsluttet til stikkontakterne korrekt.
Specifikationer Inputstik • Lyd Analog RCA (Ubalance) x 11 Analog XLR (Balance) x 11 (1:GND, 2:HOT, 3:COLD) Outputstik • Lyd Højttaler ud x 11-kanaler (13 terminaler:CH.1, CH.2[L/R], CH.3-A[L/R], CH.3-B[L/R], CH.4[L/R] til CH.6[L/R]) Andre jackstik • TRIGGER OUT x 1 (+12 V/0,1 A maks.) • TRIGGER IN x 1 (+12 V ind) • TRIGGER THROUGH OUT x 1 Lydsektion • Nominel udgangseffekt (2-kanals) (20 Hz til 20 kHz, 0,06% THD, 6 ) CH.1 .................................................................................
• Mål (B x H x D) ................................................................435 x 211 x 464 mm *Inklusive ben og fremspring • Vægt....................................................................................................... 26,4 kg * Specifikationer kan blive ændret uden varsel.
Norsk FORHOLDSREGLER VENNLIGST LES NØYE FØR BRUK. SØRG FOR Å FØLGE DISSE INSTRUKSJONENE. Forholdsregler som er oppført nedenfor, er å forhindre risiko for skade for brukeren og andre, samt å forhindre skade på eiendom og for å hjelpe brukeren å bruke denne enheten på riktig og sikker måte. Husk å følge disse instruksjonene. Når du har lest denne håndboken, må du holde den på et trygt sted hvor det kan henvises til når som helst. • Bruk denne enheten med strømspenningen som er trykt på den.
Hvis du oppdager noen unormalitet Installasjon • Hvis noen av de følgende abnormaliteter oppstår, slår du straks av strømmen og koble fra støpselet. Hvis noen av de følgende abnormaliteter oppstår, slår du umiddelbart av eventuelle forsterkere og mottakere. - Strømledningen / kontakten er skadet. - En uvanlig lukt eller røyk sendes fra enheten. - Utenlandske materialer kommer inn i det indre av enheten. - Det er tap av lyd under bruk. - Det er en sprekk eller skade i enheten.
Håndter forsiktighet • Ikke rør overflaten som har denne etiketten. Det kan føre til forbrenning. Etiketten på enheten indikerer at overflaten som etiketten er festet på, kan bli varm under drift. Tilkoblinger • Hvis du kobler til eksterne enheter, må du lese denne manualen nøye for hver enhet og koble dem i samsvar med instruksjonene. Manglende korrekt håndtering av en enhet i samsvar med instruksjonene kan føre til feil. • Ikke sett hånden eller fingrene inn i ventilasjonshullene på denne enheten.
Les den medfølgende «Sikkerhetsbrosjyre» før du bruker enheten. Installer enheten på et sted som er godt ventilert, kjølig, tørt, og slik at den ikke rammes av direkte sollys, vibrasjoner, støv, fukt og/eller kulde. Sørg for tilstrekkelig plass rundt enheten for ventilasjon – minst 30 cm på toppen, 20 cm på venstre og høyre side og 20 cm på baksiden. Siden enheten tar i bruk nakne høyttalerterminaler i metall, må du sørge for at det er tilstrekkelig med plass bak enheten.
INNHOLD Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Tilbehør Kontroller at følgende tilbehør er levert med produktet. Strømkabel Egenskaper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Delenes navn og funksjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Frontpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Egenskaper Effektforsterker av høy kvalitet Kan utvides for å tilfredsstille ulike behov ■ Forsterker med høy utgang og lydkvalitet (150 W x 11 kanaler) ■ Fleksibilitet ved plassering av høyttalere Apparatet har en 11-kanals effektforsterker med en trefaset strømmotkoplingskrets og en strømforsyning som bruker den samme typen ringformet transformator som brukes i de beste hi-fi-lydenhetene. De gullbelagte høyttalerkontaktene er også av høyeste kvalitet, noe som gir utmerket lyd.
Delenes navn og funksjoner Frontpanel 1 2 SPEAKERS A B ON OFF 3 1 z-knapp (strøm) Slår apparatet på/av (standby) (s.114). 3 SPEAKERS A/B-knapper Slår på/av høyttalerne som er koblet til CH.3 A/B-kontaktene (s.118) 2 Strømindikator Lyser når apparatet er på. Hvis indikatoren blinker, betyr det at beskyttelseskretsen er aktivert. Du finner mer informasjon under «Feilsøking» (s.120). • I utgangspunktet er begge høyttalerne (A og B) slått av.
Bakre panel a bc a INPUT SPEAKERS SPEAKERS TRIGGER +12V R CH.5 SURROUND IN CH.6 CH.3 CH.1 CH.3 FRONT CENTER FRONT R R CH.5 L SURROUND L CH.6 L REAR PRESENCE REAR PRESENCE THROUGH OUT CH.5 CH.5 SURROUND CH.6 AMP ASSIGN OUT 12V CH.4 CH.5 0.1A ( CH.2 AMP ASSIGN CH.1 CH.4 AMP ASSIGN CH.1 CH.3 SURROUND CH.6 AMP ASSIGN CH.3 BRIDGE CH.5 CH. BRIDGE ) ( CH.6 AUTO POWER STANDBY A CH.3 CH.2 AMP ASSIGN CH.3 BRIDGE BRIDGE FRONT PRESENCE CH.3 CH.
7 INNGANG (XLR)-kontakt 8 INNGANG (RCA)-kontakt For tilkobling til en forforsterker med XLR-utgangskontakter (s.112). For å bruke XLR-kontakten stiller du den korresponderende BAL/UNBAL-bryteren til «BAL». Når du skal koble til en XLR-balansert kabel, fører du pinnene sammen og setter i hannkontakten til den XLR-balanserte kabelen til du hører et klikk. For tilkobling til en forforsterker med RCA-utgangskontakter (s.112).
Tilkoblinger Forsiktig • Fjern apparatets strømkabel fra vegguttaket før du kobler til noe eller bruker brytere og/eller velgere. Koble en forforsterker og høyttalere til apparatet. For å koble til en forforsterker bruker du en balansert XLR-kabel (for en balansert tilkobling) eller en ubalansert RCA-kabel (for en ubalansert tilkobling) for hver kanal avhengig av utgangskontaktene som er tilgjengelige på forforsterkeren din. Apparatet (bak) INPUT SPEAKERS SPEAKERS TRIGGER +12V R CH.5 SURROUND IN CH.
Koble til høyttalere ■ Merknad om høyttalerimpedansen ■ Koble til høyttalerkabler Apparatet støtter følgende høyttalerimpedans. Høyttalerkabler har to ledninger. Den ene er for å koble sammen apparatets negative (–) kontakt og høyttaleren, den andre for den positive kontakten (+). Hvis ledningene er farget for å hindre forvirring, kobler du den svarte ledningen til den negative kontakten og den andre til den positive. • CH.3 A/B: 4 eller flere (8 eller flere når du bruker CH.3 A og CH.
Koble til strømkabelen Bruke en Y-formet kabelsko a Løsne høyttalerkontakten. b Sett den Y-formede kabelskoen inn i hakket mellom knotten og terminalens fundamentdel. c Stram til kontakten. Når alle tilkoblinger og all bryterbetjening er fullført, kobler du den medfølgende strømkabelen til apparatet og deretter til vegguttaket. Apparatet (bak) ASSIGN b CH.4 AMP ASSIGN CH.3 SURROUND CH.6 AMP ASSIGN CH.3 BRIDGE CH.5 BRIDGE ( CH.2 SURROUND BACK L CH.4 CH.6 FRONT PRESENCE REAR PRESENCE L CH.
Andre funksjoner Slå apparatet av automatisk (auto-standby-funksjon) Dimme strømindikatoren Apparatet går automatisk inn i standby-modus 8 timer etter at apparatet slås på. Strømindikatoren kan dimmes på apparatets frontpanel. Hvis du vil deaktivere auto-standby-funksjonen, setter du «AUTOMATISK STANDBY-bryteren» til «AV». • Når en ekstern enhet kobles til TRIGGER IN-kontakten, slår du den på før du utfører følgende prosedyre. a Hvis apparatet er slått på, trykker du på z (strøm) for å slå det av.
Slå på apparatet i samband med betjening av andre enheter (utløserfunksjon) Utløserfunksjonen kan kontrollere apparatets strøm i forbindelse med betjening av andre enheter, eller kontrollere strømmen til andre enheter i forbindelse med av- og påslåing av apparatet. Hvis du har en effektforsterker eller en Yamaha subwoofer som støtter utløserfunksjonen, kan du bruke utløserfunksjonen ved å koble enhetene dine til TRIGGER-kontaktene med den medfølgende systemkontrollkabelen.
Avansert høyttalerkonfigurasjon Lage en brotilkobling mellom fronthøyttalerne Forsiktig • Fjern apparatets strømkabel fra vegguttaket før du kobler til noe eller bruker brytere. Du kan lage bro mellom fronthøyttalerne for få enda kraftigere lyd. Bruke en høyttaler som støtter bi-amp-tilkobling For å lage en brotilkobling stiller du KANALVALG for CH.4 (V/H) til «CH 3 BRIDGE», så kobler du høyttalere til CH.3 A (V/H) og CH.4 (V/H)-høyttalerkontaktene.
Bruke to par med fronthøyttalere (SPEAKERS A/B) Bruke tre høyttalere for én kanal (flere høyttalere) Hvis du kobler to par fronthøyttalere til CH.3 A/B-kontaktene, kan du veksle fronthøyttalerne som skal brukes, ved å trykke på SPEAKERS A/B på apparatets frontpanel. Hvis du ønsker å bruke tre høyttalere for å reprodusere CH.1-lydsignaler (slik som midtkanalsignaler), endrer du KANALVALGINNSTILLINGEN og kobler høyttalerne til CH.1- og CH.2-kontaktene (V/H).
Tillegg Diagram over signalbane for inngang/utgang INNGANG (RCA/XLR)-kontakter HØYTTALER-kontakter (H) KANALVALG BAL/UNBAL-bryter BAL/UNBAL-bryter UNBAL UNBAL R CH.6 CH.6 CH.5 CH.5 BAL R CH.6 L BAL R CH.5 L CH.5 BAL UNBAL UNBAL CH.4 BAL R CH.4 L BAL CH.3 BRIDGE BRIDGE CH.3 A A CH.3 B B BAL R CH.3 L BRIDGE SPEAKER A/B A CH.3 A B CH.3 B BAL UNBAL UNBAL CH.1 CH.4 CH.3 BRIDGE CH.2 CH.2 CH.2 CH.3 UNBAL UNBAL SPEAKER A/B CH.6 CH.5 UNBAL CH.4 CH.4 L CH.
Feilsøking Se tabellen under når apparatet ikke fungerer som den skal. Hvis problemet du erfarer ikke er nevnt i tabellen under eller instruksjonene under ikke er til hjelp, skru av enheten, koble ut strømkabelen, og ta kontakt med nærmeste autoriserte Yamaha-forhandler eller servicesenter. Først kontrollerer du det følgende: a At strømledningene til apparatet og andre enheter (som f.eks. en forforsterker) er koblet korrekt til vegguttak. b At apparatet og andre enheter (som f.eks.
Spesifikasjoner Inngangskontakter • Audio Analog RCA (ubalanse) x 11 Analog XLR (balanse) x 11 (1:GND, 2:HOT, 3:COLD) Utgangskontakter • Audio Høyttaler ut x 11 kanaler (13 terminaler:CH.1, CH.2[V/H], CH.3-A[V/H], CH.3-B[V/H], CH.4[V/H] til CH.6[V/H]) Andre kontakter • TRIGGER OUT x 1 (+12 V / 0,1 A maks.) • TRIGGER IN x 1 (+12 V In) • TRIGGER THROUGH OUT x 1 Audioseksjon • Nominell utgangseffekt (2-kanaldrevet) (20 Hz til 20 kHz, 0,06 % THD, 6 ) CH.1 ....................................................
• Mål (B x H x D) ................................................................435 x 211 x 464 mm * Inkludert ben og utstikk • Vekt ........................................................................................................ 26,4 kg * Spesifikasjonene kan bli endret uten varsel.
Suomi VAROTOIMENPITEET LUE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ. VARMISTA, ETTÄ NOUDATAT NÄITÄ OHJEITA. Alla lueteltujen varotoimenpiteiden tarkoitus on ehkäistä käyttäjään ja muihin henkilöihin kohdistuvaa loukkaantumisen riskiä ja myös estää omaisuusvahingot ja auttaa käyttäjää käyttämään laitetta oikein ja turvallisesti. Varmista, että noudatat näitä ohjeita. • • • • • Tämän käyttöohjeen lukemisen jälkeen pidä se turvallisessa paikassa, jossa sitä voi katsoa milloin tahansa.
Ylläpito ja huolto Asennus • Älä käytä puhdistukseen tai rasvaamiseen aerosoleja tai suihketyyppisiä kemikaaleja, jotka sisältävät helposti syttyvää kaasua. Helposti syttyvää kaasua jää laitteen sisälle, mikä saattaa aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon. • Älä sijoita laitetta epävakaaseen paikkaan, jossa se saattaa vahingossa pudota tai kaatua ja aiheuttaa loukkaantumisia. • Älä tuki tämän laitteen ilmastointiaukkoja (jäähdytysrakoja).
Käsittelyvaroitus • Älä kosketa pintaa, jossa on tämä merkki. Se saattaa aiheuttaa palovammoja. Laitteen merkki ilmaisee, että pinta, johon merkki on kiinnitetty, saattaa kuumentua käytön aikana. • Älä työnnä kättäsi tai sormiasi tämän laitteen ilmastointiaukkoihin. Tämän ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa loukkaantumisen. • Älä työnnä vieraita esineitä kuten metallia tai paperia tämän laitteen ilmastointiaukkoihin.
Lue mukana toimitetut turvallisuusohjeet ”Turvallisuusohjeet” ennen laitteen käyttöä. Sijoita laite hyvin ilmastoituun, viileään, kuivaan ja puhtaaseen paikkaan. Suojaa laite auringonpaisteelta, kuumuudelta, tärinältä, pölyltä, kosteudelta ja kylmältä. Jätä tyhjää tilaa ilmankierrolle vähintään 30 cm laitteen päälle, 20 cm vasemmalle ja oikealle puolelle sekä 20 cm laitteen taakse. Koska tässä laitteessa käytetään paljaita metallisia kaiutinliittimiä, jätä riittävästi tilaa laitteen taakse.
SISÄLTÖ Tarvikkeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Tarvikkeet Tarkista, että sait seuraavat tarvikkeet laitteen mukana. Virtajohto Ominaisuudet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Laitteen rakenne ja toiminnot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Etulevy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ominaisuudet Huippulaadukas päätevahvistin Laajennettavissa erilaisiin tarpeisiin ■ Tehokas ja laadukas vahvistin (150 W x 11 kanavaa) ■ Vapautta kaiuttimien asetteluun Tässä laitteessa on 11-kanavainen päätevahvistin, joka käyttää kolmivaiheista Darlington-piiritekniikkaa ja jonka virtalähteessä käytetään samantyyppistä rengassydänmuuntajaa (toroidal transformer) kuin huippuluokan hifi-laitteissa. Myös laitteen kullatut kaiutinliitännät ovat äärimmäisen laadukkaita ja takaavat erinomaisen äänenlaadun.
Laitteen rakenne ja toiminnot Etulevy 1 2 SPEAKERS A B ON OFF 3 1 z (virta) -painike Kytkee tämän laitteen päälle/pois (valmiustila) (s.134). 2 Virran merkkivalo Palaa, kun laite on päällä. Jos merkkivalo vilkkuu, suojapiiri on lauennut. Lisätietoja on kohdassa Vianetsintä (s.140). • Virran merkkivalon voi himmentää (s.135). 3 A/B KAIUTTIMIEN painikkeet Kytkee CH.3 A/B-liitäntöihin kytketyt kaiuttimet päälle/pois päältä (s.138). • Molemmat kaiuttimet (A ja B) ovat kytketty oletuksena pois päältä.
Takalevy a bc a INPUT SPEAKERS SPEAKERS TRIGGER +12V R CH.5 SURROUND IN CH.6 CH.3 CH.1 CH.3 FRONT CENTER FRONT R R CH.5 L SURROUND L CH.6 L REAR PRESENCE REAR PRESENCE THROUGH OUT CH.5 CH.5 SURROUND CH.6 AMP ASSIGN OUT 12V CH.4 CH.5 0.1A ( CH.2 AMP ASSIGN CH.1 CH.4 AMP ASSIGN CH.1 CH.3 SURROUND CH.6 AMP ASSIGN CH.3 BRIDGE CH.5 CH. BRIDGE ) ( CH.6 AUTO POWER STANDBY A CH.3 CH.2 AMP ASSIGN CH.3 BRIDGE BRIDGE FRONT PRESENCE CH.3 CH.
7 TULO (XLR) -liitäntä 8 INPUT (RCA) -liitäntä Liitäntä, jonka kautta laite voidaan kytkeä esivahvistimeen XLR-lähtöliittimien kautta (s.132). Jos haluat käyttää XLR-liitäntää, aseta vastaava BAL/UNBAL-kytkin BAL-asentoon. Kun haluat kytkeä laitteen balansoidulla XLR-kaapelilla, aseta liitin oikein päin ja työnnä ”urosliitin” paikoilleen niin, että kuulet napsahduksen. Liitäntä, jonka kautta laite voidaan kytkeä esivahvistimeen RCA-lähtöliittimien kautta (s.132).
Kytkennät Varoitus • Irrota laitteen virtajohto seinäpistorasiasta, ennen kuin teet mitään kytkentöjä tai käytät kytkimiä ja/tai valitsimia. Kytke esivahvistin ja kaiuttimet tähän laitteeseen. Jos haluat kytkeä esivahvistimen, käytä joko balansoitua XLR-kaapelia (balansoitu kytkentä) tai ei-balansoitua RCA-kaapelia (ei-balansoitu kytkentä) päätevahvistimessa käytettävissä olevien lähtöliitäntöjen mukaan. Tämä laite (takaa) INPUT SPEAKERS SPEAKERS TRIGGER +12V R CH.5 SURROUND IN CH.6 CH.3 CH.1 CH.
Kaiuttimien kytkeminen ■ Huomautus kaiutinimpedanssista ■ Kaiutinkaapelien kytkeminen Tämä laite tukee seuraavia kaiutinimpedansseja. Kaiutinkaapeleissa on kaksi johdinta. Kytke toinen kaapeli laitteen ja kaiuttimen - (negatiivinen) liittimiin, toinen + (positiivinen) liittimiin. Jos johtimet ovat kytkennän helpottamiseksi eriväriset, kytke musta johdin negatiiviseen ja toinen johdin positiiviseen liittimeen. • CH.3 A/B: vähintään 4 (vähintään 8 kun kanavat CH.3 A ja CH.
Verkkojohdon kytkeminen Y:n muotoinen lattaliitin a Kierrä kaiutinliitin auki. b Aseta Y:n muotoinen lattaliitin liitännän nupin ja juuren väliin. c Kierrä liitin kiinni. Kun kaikki liitännät ja kytkinten asetukset on tehty, yhdistä laitteen mukana toimitettu virtajohto laitteeseen ja pistorasiaan. Tämä laite (takaa) ASSIGN b CH.4 AMP ASSIGN CH.3 SURROUND CH.6 AMP ASSIGN CH.3 BRIDGE CH.5 BRIDGE ( CH.2 SURROUND BACK L CH.4 CH.6 FRONT PRESENCE REAR PRESENCE L CH.
Muut toiminnot Laitteen automaattinen sammuttaminen (automaattinen valmiustila) Virran merkkivalon himmentäminen Laitteen etulevyssä oleva virran merkkivalo voidaan himmentää. Laite siirtyy valmiustilaan automaattisesti 8 tuntia sen käynnistämisestä. Jos haluat ottaa automaattisen valmiustilan pois käytöstä, aseta AUTO POWER STANDBY -kytkin OFF-asentoon. • Kun TRIGGER IN -liitäntään on kytketty ulkoinen laite, kytke se päälle ennen seuraavaa toimenpidettä.
Laitteen käynnistäminen muiden laitteiden käytön yhteydessä (trigger-toiminto) Trigger-toiminnon avulla laitteen virtaa voidaan ohjata käyttämällä muita laitteita tai muut laitteet voidaan käynnistää tai sammuttaa käynnistämällä tai sammuttamalla tämä laite. Jos sinulla on trigger-toimintoa tukeva päätevahvistin tai Yamahan subwoofer, voit käyttää trigger-toimintoa yhdistämällä laitteet tämän laitteen TRIGGER-liitäntöihin laitteen mukana toimitettavalla järjestelmänohjausjohdolla.
Kaiuttimien erikoiskokoonpanot Etukaiuttimien keskinäinen siltaaminen Varoitus • Irrota laitteen virtajohto seinäpistorasiasta, ennen kuin teet mitään kytkentöjä tai käytät kytkimiä. Bi-amp -kytkentään sopivan kaiuttimen käyttäminen Voit nauttia suuremmasta tehosta siltaamalla etukaiuttimet. Jos haluat sillata kytkennän, aseta CH. SELECTOR -kanavanvalitsimen CH.4 (L/R):n asetukseksi ”CH.3 BRIDGE”, ja kytke sitten kaiuttimet CH.3 A (L/R)- ja CH.4 (L/R) -kaiutinliitäntöihin.
Kaksien etukaiuttimien käyttö (A/B KAIUTTIMET) Jos kytket CH.3 A/B -liitäntöihin kahdet etukaiuttimet, voit vaihtaa käytettäviä kaiuttimia laitteen etulevyssä olevalla SPEAKERS A/B -painiketta. • Jos käytät samanaikaisesti kahta CH-3 A/B-liitäntöihin kytkettyä kaiutinparia, varmista että käytät 8 ohmin kaiuttimia ja että IMPEDANCE SELECTOR (impedanssinvalitsin) on yläasennossa (s.133). Kolmen kaiuttimen käyttö yhdellä kanavalla (monikaiutinkäyttö) Jos haluat käyttää kolmea kaiutinta CH.
Liite Tulo-/lähtösignaalien kaavio INPUT (RCA/XLR) -liitännät KAIUTTIMET (R) -kaiutinliitännät CH-VALITSIN BAL/UNBAL-kytkin BAL/UNBAL-kytkin UNBAL UNBAL R CH.6 CH.6 CH.5 CH.5 BAL R CH.6 L BAL R CH.5 L CH.5 BAL UNBAL UNBAL CH.4 BAL R CH.4 L BAL CH.3 BRIDGE BRIDGE CH.3 A A CH.3 B B BAL R CH.3 L BRIDGE SPEAKER A/B A CH.3 A B CH.3 B BAL UNBAL UNBAL CH.1 CH.4 CH.3 BRIDGE CH.2 CH.2 CH.2 CH.3 UNBAL UNBAL SPEAKER A/B CH.6 CH.5 UNBAL CH.4 CH.4 L CH.
Vianmääritys Lue taulukko, ellei laite toimi kunnolla. Mikäli vikaa ei ole mainittu luettelossa tai ohjeista ei ole apua, sammuta tämä laite, irrota sen verkkojohto pistorasiasta ja ota yhteys lähimpään valtuutettuun Yamaha-jälleenmyyjään tai -huoltoon. Tarkista ensin seuraavat asiat: a Tämän laitteen ja muiden laitteiden (kuten esivahvistimen) virtajohdot on kunnolla kytketty toimiviin pistorasioihin. b Tämä laite ja muut laitteet (kuten esivahvistin) on kytketty toimintatilaan.
Tekniset tiedot Tuloliittimet • Audiosignaali Analoginen RCA (ei-balansoitu) x 11 Analoginen XLR (balansoitu) x 11 (1:GND, 2:HOT, 3:COLD) Lähtöliittimet • Audiosignaali Kaiutinlähdöt x 11 kanavaa (13 liitäntää: CH.1, CH.2[L/R], CH.3-A[L/R], CH.3-B[L/R], CH.4[L/R] – CH.6[L/R]) Muut liittimet • TRIGGER OUT x 1 (+12 V/0,1 A max.) • TRIGGER IN x 1 (+12 V In) • TRIGGER THROUGH OUT x 1 Audio-osa • Nimellinen lähtöteho (2 kanava) (20 Hz – 20 kHz, 0,06 % THD, 6 ) CH.1 ...........................................
• Mitat (l x k x s) .................................................................435 x 211 x 464 mm * sisältää jalat ja ulkonevat osat • Paino...................................................................................................... 26,4 kg * Teknisiä ominaisuuksia saatetaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Oplysninger til brugere om indsamling og bortskaffelse af gammelt udstyr Dette symbol på produkter, emballage og/eller medfølgende dokumenter angiver, at brugte elektriske og elektroniske produkter ikke må bortskaffes sammen med det øvrige husholdningsaffald. Aflever gamle produkter og brugte batterier på egnede indsamlingssteder for at sikre korrekt behandling, genindvinding og genbrug i henhold til lokal lovgivning.
AVEG1A1102C Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR* und der Schweiz Deutsch Vigtig oplysning: Garantioplysninger til kunder i EØO* og Schweiz Dansk Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen Sie bitte entweder die folgend angegebene Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder wenden Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb.
Yamaha Global Site https://www.yamaha.com/ Yamaha Downloads https://download.yamaha.