q Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen. BEDIENUNGSANLEITUNG EC-03 1CB-F8199-GA U1CBGA_Hyoshi.
GAU46090 Q Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen. Diese Bedienungsanleitung muss, wenn das Fahrzeug verkauft wird, beim Fahrzeug verbleiben. U1CBGA_Hyoshi.
1CB-F-GA.book 1 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 VORWORT GAU10113 Willkommen in der Motorradwelt von Yamaha! Sie besitzen nun eine EC-03, die mit jahrzehntelanger Erfahrung sowie neuester Yamaha-Technologie entwickelt und gebaut wurde. Daraus resultiert ein hohes Maß an Qualität und die sprichwörtliche Yamaha-Zuverlässigkeit. Damit Sie alle Vorzüge dieser EC-03 nutzen können, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
1CB-F-GA.book 1 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 KENNZEICHNUNG WICHTIGER HINWEISE GAU10133 Besonders wichtige Informationen sind in der Anleitung folgendermaßen gekennzeichnet: Dies ist das Sicherheits-Warnsymbol. Es warnt Sie vor potenziellen Verletzungsgefahren. Befolgen Sie alle Sicherheitsanweisungen, die diesem Symbol folgen, um mögliche schwere oder tödliche Verletzungen zu vermeiden.
1CB-F-GA.book 2 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 KENNZEICHNUNG WICHTIGER HINWEISE GAU36390 EC-03 BEDIENUNGSANLEITUNG ©2012 Yamaha Motor Co., Ltd. 1. Auflage, April 2012 Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, Vervielfältigung und Verbreitung, auch auszugsweise, ist ohne schriftliche Genehmigung der Yamaha Motor Co., Ltd. nicht gestattet. Gedruckt in den Niederlanden.
1CB-F-GA.book 1 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 INHALT SICHERHEITSINFORMATIONEN .... 1-1 Weitere Tipps zur Fahrsicherheit .... 1-5 Sicheres Aufladen der Batterie ....... 1-6 Helmhalter .................................... 4-12 Gepäckhaken ............................... 4-13 Haltegriff ....................................... 4-13 BESCHREIBUNG .............................. Linke Seitenansicht ......................... Rechte Seitenansicht....................... Bedienungselemente und Instrumente ...........
1CB-F-GA.book 2 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 INHALT Abstellen ......................................... 9-3 TECHNISCHE DATEN .................... 10-1 KUNDENINFORMATION ................. 11-1 Identifizierungsnummern ..............
1CB-F-GA.book 1 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 SICHERHEITSINFORMATIONEN GAU50655 1 Seien Sie ein verantwortungsbewusster Halter Als Fahrzeughalter sind Sie verantwortlich für den sicheren und ordnungsgemäßen Betrieb Ihres Motorrollers. Motorroller sind Zweiräder. Ihr sicherer Einsatz und Betrieb hängen von den richtigen Fahrtechniken und von der Geschicklichkeit des Fahrers ab. Jeder Fahrer sollte die folgenden Voraussetzungen kennen, bevor er diesen Motorroller fährt.
1CB-F-GA.book 2 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 SICHERHEITSINFORMATIONEN • Kennen Sie Ihre Fähigkeiten und Grenzen. Wenn Sie innerhalb Ihrer Grenzen fahren, kann dies dazu beitragen, einen Unfall zu vermeiden. • Wir empfehlen Ihnen, dass Sie das Fahren mit Ihrem Motorroller solange in verkehrsfreien Bereichen üben, bis Sie mit dem Motorroller und allen seinen Bedienungselementen gründlich vertraut sind. Viele Unfälle wurden durch Fehler des Motorrollerfahrers verursacht.
1CB-F-GA.book 3 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 SICHERHEITSINFORMATIONEN 1 vermeiden, gehen Sie beim Hinzufügen von Gepäck oder Zubehör zu Ihrem Motorroller äußerst vorsichtig vor. Fahren Sie besonders vorsichtig, wenn Sie Ihren Motorroller zusätzlich beladen oder Zubehör hinzugefügt haben. Im Folgenden einige allgemeine Richtlinien für das Beladen Ihres Motorrollers sowie Informationen über Zubehör: Das Gesamtgewicht von Fahrer, Zubehör und Gepäck darf die maximal erlaubte Zuladung nicht überschreiten.
1CB-F-GA.book 4 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 SICHERHEITSINFORMATIONEN Verbindung stehen. Halten Sie sich an die folgenden Richtlinien, sowie an die unter “Beladung” aufgeführten Punkte, wenn Sie Zubehörteile anbringen. Installieren Sie niemals Zubehör oder transportieren Sie niemals Gepäck, das die Leistung Ihres Motorrollers einschränken würde.
1CB-F-GA.book 5 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 SICHERHEITSINFORMATIONEN Der Motorroller sollte, wenn möglich, 1 durch die Verzurrung etwas in seine Federung hinein gezogen werden, so dass er sich während des Transports nicht übermäßig auf und ab bewegen kann. GAUT2031 Weitere Tipps zur Fahrsicherheit Zum Abbiegen stets den entsprechenden Blinker einschalten. Bremsen kann auf einer nassen Stra- ße sehr schwierig sein.
1CB-F-GA.book 6 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 SICHERHEITSINFORMATIONEN GAU50823 Sicheres Aufladen der Batterie Die Batterie nicht in Bereichen aufladen, in die potentiell Regen oder Wasser eindringen kann. Dies kann einen elektrischen Stromschlag oder Kurzschluss verursachen. Sicherstellen, dass der Stecker des Ladekabels zum Aufladen der Batterie stets direkt in eine geerdete Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (Residual Current Device, RCD) gesteckt wird.
1CB-F-GA.book 1 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 BESCHREIBUNG GAU10410 Linke Seitenansicht 1 1 2 3 2 7 6 5 1. Zündschloss/Lenkschloss (Seite 4-1) 2. Sitzbankschloss (Seite 4-12) 3. Haltegriff (Seite 4-13) 4. Motorgehäuse 5. Einstellmutter des Hinterradbremshebelspiels (Seite 8-8) 6. Fußraste 7.
1CB-F-GA.book 2 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 BESCHREIBUNG GAU10420 Rechte Seitenansicht 1 2 3 2 3 4 5 6 7 5 8 4 1. Ladekabel (Seite 6-4) 9 2. Sitzbank (Seite 4-12) 3. Gepäckhaken (Seite 4-13) 4. Fußraste 5.
1CB-F-GA.book 3 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 BESCHREIBUNG GAU10430 Bedienungselemente und Instrumente 1 1 2 4 3 2 3 4 5 6 7 5 8 1. Handbremshebel (Hinterradbremse) (Seite 4-11) 9 2. Lenkerschalter (Seite 4-11) 3. Multifunktionsanzeige (Seite 4-2) 4. Handbremshebel (Vorderradbremse) (Seite 4-11) 5.
1CB-F-GA.book 1 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 EC-03 MERKMALE GAU50470 Merkmale Die EC-03 weist folgende Merkmale auf: Die Energiequelle zum Fahren ist rein elektrisch und es sind weder Kraftstoffversorgung noch Motorölwechsel erforderlich. Hochleistungsmotor mit stark reduzierter Geräuschentwicklung und Vibration für angenehmes Fahren. Die Aufladung des Fahrzeugs geschieht über eine geerdete Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (Residual Current Device, RCD).
1CB-F-GA.book 2 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 EC-03 MERKMALE Wegen des Charakters der Batterie 1 2 3 4 5 6 7 8 9 kann die Reichweite je nach Umgebungstemperatur wegen Änderungen der Batterietemperatur kürzer sein. Die Reichweite wird 5–10% kürzer, wenn die Fahrzeug-Zuladung um 10 kg erhöht wird.
1CB-F-GA.book 3 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 EC-03 MERKMALE GAU50352 Batteriepegel HINWEIS Vor jeder Fahrt muss der Batteriepegel kontrolliert werden. 2 Kontrolle des Batteriepegels Anzahl der in der Batteriepegelanzeige angezeigten Segmente kontrollieren. HINWEIS Während des Batterie-Ladevorgangs zeigt diese Anzeige den Fortschritt der Aufladung an. Diese Anzeige unterscheidet sich von der während der Verwendung des Fahrzeugs zu sehenden Anzeige der verbleibenden Batterieladung. Siehe Seite 6-9.
1CB-F-GA.book 4 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 EC-03 MERKMALE Batteriepegel-Referenztabelle Leuchtet 1 Batteriepegel (%) Blinkt Batteriepegelanzeige im Display Verfahrensweise 2 3 4 OK. Weiterfahren. OK. Weiterfahren. Das 4. Segment blinkt, um anzuzeigen, dass die verbleibende Batterieladung mehr als die Hälfte beträgt. 5 6 7 8 9 OK. Weiterfahren. Verminderte Fähigkeit, Steigungen zu fahren. Batterie aufladen.
1CB-F-GA.book 1 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU49983 Beeper Die EC-03 informiert Sie mit dem Beeper über die folgenden Betriebszustände und den Status des Fahrzeugs. Schlüssel in Stellung “ON” Bereitschaftsmodus (Siehe Seite 7-2.) Eine Steuertaste ist gedrückt Sicherheitsverriegelung entriegelt Entriegelung der Sicherheitsverriegelung fehlgeschlagen Geht in den Fahrmodus (siehe Seite 4-6). Blinker in Betrieb Batteriepegel ca.
1CB-F-GA.book 2 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION Lenker verriegeln Lenker entriegeln GAU53930 Multifunktionsanzeige GWA12312 1 2 1 2 1 2 3 4 5 6 7 1. Drücken. 1. Drücken. 2. Abbiegen. 2. Abbiegen. 1. Den Lenker bis zum Anschlag nach links drehen. 2. Den Schlüssel in Stellung “OFF” hineindrücken, gedrückt halten und dann auf “LOCK” drehen. 3. Den Schlüssel abziehen. Den Schlüssel hineindrücken, gedrückt halten und dann auf “OFF” drehen.
1CB-F-GA.book 3 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION 9 8 7 1 2 6 3 die Batterie und das Steuergerät ausgestattet. Wenn der Schlüssel auf “ON” gedreht wird, startet die Selbstdiagnose automatisch und es erscheinen alle Display-Segmente der Multifunktionsanzeige. Nach Abschluss der Selbstdiagnose kehrt das Display automatisch in den Bereitschaftsmodus zurück. Im Bereitschaftsmodus beginnt “PUSH” zu blinken. 1 2 3 2 3 5 1. Taste 1 “POWER” 1.
1CB-F-GA.book 4 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION HINWEIS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Wenn sich das Fahrzeug im Fahrmodus befindet, ertönt der Beeper. Der Beeper stoppt, wenn einer der Handbremshebel gezogen wird oder das Fahrzeug sich zu bewegen beginnt. Steuertasten Taste 1 “POWER” Taste 2 “SET” Taste 3 “SELECT” Mit diesen Tasten werden die folgenden Aktionen und Einstellungen vorgenommen.
1CB-F-GA.book 5 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION nachdem es lange an einem kalten Ort (unter 0 C) abgestellt war, kann die Anzeige “COOL” zu blinken beginnen und die Fahrgeschwindigkeit wird reduziert. Wenn die Batteriepegelanzeige weniger als zwei Segmente anzeigt, kann, wenn das Fahrzeug höheren Temperaturen ausgesetzt wird, die Anzeige “COOL” zu blinken beginnen und die Fahrgeschwindigkeit wird reduziert.
1CB-F-GA.book 6 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION während der Schlüssel auf “ON” gedreht ist. 1 2 3 Geschwindigkeits-Warnanzeige “SPEED” Wenn die Fahrzeuggeschwindigkeit 45 km/h überschreitet, erscheint die Geschwindigkeits-Warnanzeige und die Warnleuchte blinkt. 1 4 Betriebszustandsanzeige “RUN” Diese Anzeige erscheint, sobald das Fahrzeug gefahren werden kann. 5 6 7 8 Batteriepegelanzeige Diese Anzeige zeigt die verbleibende Batterieladung an.
1CB-F-GA.book 7 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION die Warnleuchte auf. Prüfen Sie in diesem Fall das Warnungssymbol “ ”. Wenn dieses Warnungssymbol ebenfalls erscheint, das Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt prüfen lassen. Warnungssymbol “ ” Dieses Warnungssymbol blinkt, wenn ein Problem erkannt wird.
1CB-F-GA.book 8 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION 1 2 3 1 2 3 4 1. Taste 1 “POWER” 2. Taste 2 “SET” 3. Taste 3 “SELECT” 5 Im Display wird angezeigt, dass sich das Fahrzeug im Fahrmodus befindet. 6 Sicherheitsnummer eingegeben werden, um die Sicherheitsverriegelung zu entriegeln. (Weitere Informationen zur Entriegelung der Sicherheitsverriegelung siehe Seite 7-1.) Wenn das Fahrzeug in den Fahrmodus geht, ertönt der Beeper.
1CB-F-GA.book 9 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION blinkt einige Sekunden lang und das Fahrzeug kehrt in den Fahrmodus zurück. Das Verfahren ab Schritt 3 wiederholen. HINWEIS Die Zahl “1111” kann nicht als Sicherheitsnummer verwendet werden. Nachdem eine vierstellige Sicherheitsnummer eingegeben wurde, erscheint “OK or NG” im Display. 2 3 1 2 4 1. Anzeige eingegebene Nummer “– – – – –” 2. Anzeige neue Nummer “NEW” 1 1. Anzeige falsche Nummer “NG” 5.
1CB-F-GA.book 10 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION an einem sicheren Ort aufbewahren. 1 Durch Drücken der Taste 3 “SELECT” wird die Anzeige zwischen “OK” und “NG” umgeschaltet. Zum Ändern der registrierten Sicherheitsnummer die Anzeige auf “NG” umschalten, indem Taste 3 “SELECT” und anschließend Taste 2 “SET” gedrückt wird. Das Verfahren ab Schritt 5 wiederholen. 1 2 3 1 4 5 6 1. Anzeige Nummer bestätigen “OK” 7. Taste 2 “SET” drücken.
1CB-F-GA.book 11 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU1234A Lenkerarmaturen GAU12901 Handbremshebel (Vorderradbremse) GAU12951 Handbremshebel (Hinterradbremse) 1 1 2 1. Blinkerschalter “ 2. Hupenschalter “ 1 3 2 4 / ” ” 1. Handbremshebel (Vorderradbremse) GAU12460 Blinkerschalter “ / ” Vor dem Rechtsabbiegen den Schalter nach “ ” drücken. Vor dem Linksabbiegen den Schalter nach “ ” drücken.
1CB-F-GA.book 12 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAUT3170 Sitzbank 1 2 Sitzbank öffnen 1. Das Fahrzeug auf den Hauptständer stellen. 2. Den Schlüssel in das Schloss stecken und dann im Uhrzeigersinn drehen. Sitzbank schließen 1. Die Sitzbank zuklappen und dann herunterdrücken, sodass sie einrastet. 2. Den Schlüssel abziehen. HINWEIS Vor Fahrtantritt sicherstellen, dass die Sitzbank richtig montiert ist.
1CB-F-GA.book 13 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION ßen, was zu Kontrollverlust und einem Unfall führen kann.[GWA10161] GAUT1072 Gepäckhaken GWAT1031 Helm vom Helmhalter lösen Die Sitzbank öffnen, dann das Drahtseil aushaken und aus der Helmriemenöse lösen; anschließend die Sitzbank wieder schließen. GAU29910 Haltegriff WARNUNG Den Zuladungsgrenzwert von 1 kg Halten Sie den Haltegriff mit der rechten Hand, um das Fahrzeug auf den Hauptständer zu stellen.
1CB-F-GA.book 1 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 ZU IHRER SICHERHEIT – ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN GAU15596 1 Vor jeder Inbetriebnahme sollte der sichere Fahrzustand des Fahrzeugs überprüft werden. Stets alle in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Inspektions- und Wartungsanleitungen sowie Wartungsintervalle beachten. GWA11151 WARNUNG 2 3 4 Werden Inspektions- und Wartungsarbeiten am Fahrzeug nicht korrekt ausgeführt, erhöht sich die Gefahr eines Unfalls oder einer Beschädigung des Fahrzeugs.
1CB-F-GA.book 2 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 ZU IHRER SICHERHEIT – ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN PRÜFPUNKT Instrumente, Lichter, Signale und Schalter KONTROLLEN • Funktion prüfen. • Korrigieren, falls nötig.
1CB-F-GA.book 1 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 AUFLADEN DER BATTERIE Stromschlags oder Kurzschlusses erhöht. Wenn ein Problem erkannt wird, das Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt prüfen lassen. GAU50561 GWA15761 1 2 3 4 5 6 7 8 9 WARNUNG Wenn das Fahrzeug durch Umfallen oder einen Unfall beschädigt ist, den Stecker des Ladekabels nicht in die Steckdose stecken. Dies kann sonst einen elektrischen Stromschlag oder Kurzschluss verursachen.
1CB-F-GA.book 2 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 AUFLADEN DER BATTERIE längerungskabel oder ungeerdete Mehrfach-Steckerleiste in Verbindung mit dem Ladekabel verwenden. Wenn Ihr Fahrzeug durch Umfallen oder durch einen Unfall beschädigt wurde, darf das Ladekabel nicht angeschlossen werden. Das Fahrzeug so bald wie möglich von einer Yamaha-Fachwerkstatt prüfen lassen. GCA17451 ACHTUNG Unsachgemäße Ladung kann die Batterie und das eingebaute Batterie-Ladegerät beschädigen.
1CB-F-GA.book 3 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 AUFLADEN DER BATTERIE GAU50395 Ladeverfahren GWA15692 WARNUNG 1 Den Stecker des Ladekabels nicht mit nassen Händen anfassen. Sie können einen tödlichen Stromschlag erhalten. Die Batterie nicht aufladen, wenn eine Beschädigung, Korrosion, Rost oder lose Anschlüsse im Stecker des Ladekabels, im Ladekabel oder in der geerdeten Steckdose vorgefunden werden. Dies kann einen Brand, elektrischen Stromschlag oder Kurzschluss verursachen.
1CB-F-GA.book 4 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 AUFLADEN DER BATTERIE implantierten Herzschrittmacher, Defibrillator oder ein anderes elektrisches medizinisches Gerät verwenden, fragen Sie Ihren Arzt oder den Hersteller des Geräts, ob die Funktion dieses Geräts in der Nähe des Batterie-Ladegeräts beeinträchtigt werden kann. GWA15881 WARNUNG Das Ladekabel oder den Stecker des Ladekabels bei Beschädigung nicht verwenden (z. B.
1CB-F-GA.book 5 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 AUFLADEN DER BATTERIE wird.[GCA17460] richtung (Residual Current Device, RCD) stecken. 1 1 2 3 4 5 4. Den Stecker in die Hand nehmen und dann wie gezeigt das Ladekabel von seinem Aufbewahrungsort abwickeln. 1 2 6. Die Sitzbank schließen und hinten herunterdrücken, um sie zu verriegeln. HINWEIS 6 Vor dem Schließen der Sitzbank sicherstellen, dass sich nichts unter ihr befindet. 7 8 9 1. Nut 1. Stecker des Ladekabels 2. Ladekabel 5.
1CB-F-GA.book 6 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 AUFLADEN DER BATTERIE digt ist oder seine Kontaktstifte lose sind. Das Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt prüfen lassen. Den Stecker des Ladekabels vor Beginn des Ladevorgangs auf Fremdkörper wie Staub, Schmutz, Öl oder Wasser kontrollieren. Falls erforderlich, den Stecker mit einem trockenen Tuch sauberwischen. Kein ungeerdetes Verlängerungskabel oder eine ungeerdete Mehrfach-Steckerleiste zwischen Ladekabel und Steckdose verwenden.
1CB-F-GA.book 7 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 AUFLADEN DER BATTERIE play. Das Display wird dunkel, wenn während des Ladevorgangs der Stecker des Ladekabels herausgezogen wird. Auch wenn der Schlüssel auf “ON” gedreht wird, geht das Fahrzeug während des Ladevorgangs nicht in den Bereitschaftsmodus. 1 2 3 1 4 1.
1CB-F-GA.book 8 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 AUFLADEN DER BATTERIE bel oder der Stecker des Ladekabels beim Schließen der Sitzbank beschädigt werden.[GCA17480] 2 1 5. Die Sitzbank schließen und hinten herunterdrücken, um sie zu verriegeln. HINWEIS Vor dem Schließen der Sitzbank sicherstellen, dass sich nichts unter der Sitzbank befindet. Vor Fahrtantritt sicherstellen, dass die Sitzbank sicher verriegelt ist. 1 3 2 3 6. Den Schlüssel abziehen. GWA15900 1. Stecker des Ladekabels 2.
1CB-F-GA.book 9 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 AUFLADEN DER BATTERIE GAU50402 Ladedauer 1 2 3 4 5 6 Normaler Ladevorgang Die Ladedauer hängt ab von den Fahrbedingungen vor dem Ladevorgang, dem verbleibenden Batteriepegel und der Umgebungstemperatur. Es dauert ca. sieben Stunden, um die Batterie von 0% Ladepegel bei optimalem Umgebungstemperatur-Bereich von 15 C – 25 C wieder aufzuladen.
1CB-F-GA.book 10 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 AUFLADEN DER BATTERIE GAU50425 Über die Batterie Lithium-Ionen-Batterie (Li-ion) Die in der EC-03 verwendete Lithium-Ionen-Batterie verfügt über eine hohe Energiedichte und hat eine hohe Spannung (ungefähr drei Mal so hoch wie die einer Nickel-Cadmium- (Ni-Cd) oder Nickel-Wasserstoff- (Ni-MH) Batterie), aus diesem Grund ist sie sehr kompakt und leicht.
1CB-F-GA.book 11 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 AUFLADEN DER BATTERIE dung oder wenn der akkumulierte Wert aller Aufladungen 14000 Ah erreicht hat, kann die Batterie nicht weiter verwendet werden. 1 HINWEIS Wenn die Batterie durch eine neue er- 2 3 4 5 6 7 setzt wird, muss die Batterie vor der ersten Verwendung aufgeladen werden. Wenn die Batterie nicht voll aufgeladen ist, zeigt die Batteriepegelanzeige nicht den genauen Batteriepegel an. Bei niedrigen Temperaturen, z. B.
1CB-F-GA.book 1 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE GAU15951 GAU50093 Vorbereitungen zum Anfahren Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um sich mit allen Bedienungselementen vertraut zu machen. Falls Sie ein Bedienungselement oder eine Funktion nicht verstehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler. GWA10271 WARNUNG HINWEIS Sicherstellen, dass der Gasdrehgriff vor dem Anfahren ganz zurückgedreht ist.
1CB-F-GA.book 2 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE 1 1 2 3 1 2 3 4 5. Den Schlüssel auf “ON” drehen. 1. Sicherheitsverriegelungs-Anzeige “ LOCK” 1. Taste 1 “POWER” 2. Taste 2 “SET” 3. Taste 3 “SELECT” 5 HINWEIS Wenn die Sicherheitsverriegelung ver- 6 7 8 9 Nachdem im Display einige Sekunden lang alle Anzeigen erscheinen, geht das Fahrzeug in den Bereitschaftsmodus. riegelt ist, erscheint die Sicherheitsverriegelungs-Anzeige “ LOCK”.
1CB-F-GA.book 3 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE HINWEIS Wenn die Sicherheitsverriegelung nach dem Beenden des Bereitschaftsmodus nicht verriegelt ist, geht das Fahrzeug in den Fahrmodus. Wenn sich das Fahrzeug im Fahrmodus befindet, ertönt der Beeper. Der Beeper stoppt, wenn einer der Handbremshebel gezogen wird oder das Fahrzeug anfängt, sich zu bewegen. Weiter mit Schritt 8. 7. Die Sicherheitsnummer mit den Tasten eingeben.
1CB-F-GA.book 4 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE GAU53940 HINWEIS Anfahren 1 2 1. Kontrollieren, dass die Betriebszustandsanzeige “RUN” angezeigt wird und sich das Fahrzeug im Fahrmodus befindet. 1 3 4 Der Beeper ertönt während der Blinkerschalter in Betrieb ist. 3. Nach vorne und hinten schauen, um ein sicheres Anfahren zu gewährleisten. 4. Den Handbremshebel (Hinterradbremse) loslassen. 5.
1CB-F-GA.book 5 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE GAU50111 Beschleunigen und Verlangsamen GAU50961 Bremsen Vorn GWA10300 WARNUNG Vermeiden Sie es, plötzlich und hart (b) (a) Die Fahrgeschwindigkeit wird durch Gasgeben und Gaswegnehmen angepasst. Den Gasdrehgriff in Richtung (a) drehen, um die Fahrgeschwindigkeit zu erhöhen. Den Gasdrehgriff in Richtung (b) drehen, um die Fahrgeschwindigkeit zu verringern.
1CB-F-GA.book 6 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE GAU50122 Parken 1 2 Um Diebstahl zu verhindern, zum Parken immer die Lenkung verriegeln und den Schlüssel abziehen. Es wird empfohlen, zusätzlich ein Kettenschloss oder ein anderes Motorradschloss zu verwenden. GWA15580 3 4 5 6 7 8 9 WARNUNG Das Fahrzeug nicht auf abschüssigem oder weichem Untergrund abstellen, damit es nicht umfallen kann.
1CB-F-GA.book 1 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU50130 GWA15840 Regelmäßige Inspektionen, Einstellungen und Schmierung gewährleisten maximale Fahrsicherheit und einen optimalen Zustand Ihres Fahrzeugs. Der Fahrzeughalter/ Fahrer ist für die Sicherheit selbst verantwortlich. Auf den folgenden Seiten werden die wichtigsten Inspektionspunkte, Einstellungen und Schmierstellen des Fahrzeugs angegeben und erläutert.
1CB-F-GA.book 2 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU50610 HINWEIS 1 Die Jahresinspektion kann ausbleiben, wenn stattdessen eine Inspektion, basierend auf den gefahrenen Kilometern, durch- 2 Ab 30000 km sind die Wartungsintervalle alle 6000 km zu wiederholen. Die mit einem Sternchen markierten Arbeiten erfordern Spezialwerkzeuge, besondere Daten und technische Fähigkeiten und sollten geführt wird. daher von einer Yamaha-Fachwerkstatt ausgeführt werden.
1CB-F-GA.book 3 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG NR.
1CB-F-GA.book 4 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG NR. 1 2 PRÜFPUNKT 17 * Motorgeräusch 18 * Ladekabel und -stecker KONTROLLE ODER WARTUNGSARBEIT • Auf ungewöhnliche Motorgeräusche kontrollieren. • Korrigieren, falls nötig. • Zustand und auf Beschädigung kontrollieren. • Ersetzen, falls nötig.
1CB-F-GA.book 5 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU50143 Kontrolle auf ungewöhnliche Motorgeräusche Den Motor auf ungewöhnliche Geräusche kontrollieren. HINWEIS Der Motor kann, während das Fahrzeug auf dem Hauptständer steht, durch Drehen des Gasdrehgriffs nicht über eine bestimmte Motordrehzahl hinaus gedreht werden. GAU50155 Gasdrehgriff kontrollieren Vor der Kontrolle des Gasdrehgriffs sind die folgenden Punkte zu prüfen.
1CB-F-GA.book 6 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG 1 2 3 den “Vorbereitungen zum Anfahren” und zum “Anfahren” siehe Seite 7-1.) 5. Kontrollieren, dass der Gasdrehgriff und der Motor während der Fahrt leichtgängig und störungsfrei arbeiten wenn das Fahrzeug durch langsames Drehen des Gasdrehgriffs beschleunigt wird. Wenn ein Problem auftritt, das Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt prüfen lassen.
1CB-F-GA.book 7 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG Reifenausführung Die Gussräder dieses Fahrzeugs sind mit Schlauchreifen bestückt. Reifen altern, auch wenn sie nur selten oder überhaupt nicht benutzt werden. Risse im Gummi der Lauffläche oder an der Reifenflanke, manchmal begleitet von einer Verformung der Reifenkarkasse, sind deutliche Zeichen für Alterung.
1CB-F-GA.book 8 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU22152 1 Spiel der Handbremshebel (Vorderrad- und Hinterradbremse) einstellen 2 Das Spiel der Handbremshebel für Vorderrad und Hinterrad sollte an den gezeigten Positionen gemessen werden. 3 Hinten Vorn 1 2 (a) Vorn 1 1 4 2 1. Handbremshebel (Hinterradbremse) 2. Handbremshebelspiel 5 6 7 1. Handbremshebel (Vorderradbremse) 2. Handbremshebelspiel 8 9 Spiel des Handbremshebels (Vorderradbremse): 10.0–20.
1CB-F-GA.book 9 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG se nicht vornehmen, das Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen. GAU22361 Trommelbremsbeläge des Vorder- und Hinterrads prüfen Vorn 2 1 Der Verschleiß der Trommelbremsbeläge vorn und hinten muss in den empfohlenen Abständen gemäß Wartungs- und Schmiertabelle geprüft werden. Jede Bremse weist einen Verschleißanzeiger auf, der ein Prüfen der Trommelbremsbeläge ohne Ausbau erlaubt.
1CB-F-GA.book 10 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU23095 Bowdenzüge prüfen und schmieren 1 2 3 4 5 6 7 Die Funktion aller Bowdenzüge und deren Zustand sollte vor jeder Fahrt kontrolliert werden und die Züge und deren Enden ggf. geschmiert werden. Ist ein Bowdenzug beschädigt oder funktioniert er nicht reibungslos, muss er von einer Yamaha-Fachwerkstatt kontrolliert oder ersetzt werden.
1CB-F-GA.book 11 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU23192 GAU42081 Empfohlenes Schmiermittel: Lithiumseifenfett Hauptständer prüfen und schmieren Teleskopgabel prüfen Zustand und Funktion der Teleskopgabel müssen folgendermaßen in den empfohlenen Abständen gemäß Wartungs- und Schmiertabelle geprüft werden. 2 Zustand prüfen Die Standrohre auf Kratzer und Beschädigungen prüfen. Funktionsprüfung 1.
1CB-F-GA.book 12 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU45511 Lenkung prüfen 1 2 3 4 5 6 GCA10590 ACHTUNG Falls die Teleskopgabel nicht gleichmäßig ein- und ausfedert oder irgendwelche Schäden festgestellt werden, das Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen bzw. reparieren lassen. Verschlissene oder lockere Lenkkopflager stellen eine erhebliche Gefährdung dar.
1CB-F-GA.book 13 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU23798 Scheinwerferlampe auswechseln Dieses Modell ist mit einer Halogen-Scheinwerferlampe ausgestattet. Eine durchgebrannte Scheinwerferlampe kann folgendermaßen ausgewechselt werden. 2 GCA10650 1 ACHTUNG Darauf achten, folgende Teile nicht zu beschädigen: Scheinwerferlampe Schweiß- und Fettspuren auf dem Glas beeinträchtigen die Leuchtkraft und Lebensdauer der Lampe.
1CB-F-GA.book 14 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU24133 1 Rücklicht-/Bremslichtlampe auswechseln 1. Die Rücklicht-/Bremslicht-Streuscheibe abschrauben. 1 2 1 1 3 4 5 6 7 8 1. Halterung der Scheinwerferlampe 4. Eine neue Scheinwerferlampe einsetzen und mit dem Lampenhalter sichern. 5. Die Lampenschutzkappe und dann den Steckverbinder aufsetzen. 6. Den Scheinwerfereinsatz festschrauben. 7. Den Scheinwerfer ggf. von einer Yamaha-Fachwerkstatt einstellen lassen. 1.
1CB-F-GA.book 15 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU24204 GAU50573 1 Blinkerlampe auswechseln 1. Die Blinker-Streuscheibe abschrauben. Kontrollieren, dass das Ladekabel und 1 1. Blinkerlampe 2 1. Blinker-Streuscheibe 2. Schraube 2. Die durchgebrannte Lampe hineindrücken und gegen den Uhrzeigersinn herausdrehen. Kontrolle des Ladekabels und -steckers 3. Die neue Lampe in die Fassung hineindrücken und dann im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. 4.
1CB-F-GA.book 16 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG Kurzschluss verursachen. Bei Beschädigung das Ladekabel oder den Stecker des Ladekabels ersetzen. Dies kann sonst einen Brand, elektrischen Stromschlag oder Kurzschluss verursachen. 1 2 GCA17102 ACHTUNG 1 3 4 Sicherstellen, dass während der Kontrolle des Fahrzeugs keine Rostschutzmittel, Lösungsmittel oder Öl mit dem Ladekabel oder dem Stecker des Ladekabels in Berührung kommen. 1. Riss 5 6 7 1 8 1.
1CB-F-GA.book 17 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG den Bereitschaftsmodus geht, das Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt prüfen lassen. Das Fahrzeug fährt nicht an Befindet sich das Fahrzeug im Fahrmodus? (Wird die Betriebszustandsanzeige “RUN” im Display angezeigt?) Das Fahrzeug kann nur gefahren werden, wenn es sich im Fahrmodus befindet.
1CB-F-GA.book 18 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG 1 2 3 4 5 6 7 1 1. Temperatur-Anzeige “HEAT” Die Temperatur-Schutzfunktion wurde aktiviert. Den Schlüssel auf “OFF” drehen und das Fahrzeug vor der Weiterfahrt abkühlen lassen. Wenn nach Prüfung der oben genannten Punkte der Motor immer noch nicht läuft, das Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt prüfen lassen.
1CB-F-GA.book 19 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG Während des Ladevorgangs leuchtet die Warnleuchte auf und die Anzeige “CHG” und das Warnungssymbol “ ” blinken Wartezeit, den Ladevorgang erneut starten. Wenn der Ladevorgang erneut automatisch stoppt, kann eine Fehlfunktion im Fahrzeug vorliegen. Den Ladevorgang stoppen und das Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt prüfen lassen.
1CB-F-GA.book 20 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG ner Yamaha-Fachwerkstatt prüfen lassen. 1 2 3 4 1 2 3 “COOL” blinkt während des Ladevorgangs im Display 1. Warnleuchte 5 2. Batteriezustands-Anzeige “CHG” 3. Warnungssymbol “ 6 Dies ist keine Fehlfunktion. Der Ladevorgang befindet sich im Bereitschaftsmodus, da die Batterietemperatur höher ist als 50 C. Die Batterie abkühlen lassen.
1CB-F-GA.book 21 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG Die Batterie nähert sich dem Ende ihrer Lebensdauer. Eine der Steuertasten drücken (siehe Seite 4-2), um den Beeper auszuschalten. Dies schaltet das Fahrzeug in den Bereitschaftsmodus. schaltfunktion aktiviert und die gesamte Stromversorgung wird ausgeschaltet, um die Batterie zu schützen.
1CB-F-GA.book 22 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG ten wird die Stromversorgung ausgeschaltet, der Beeper stoppt und das Display wird dunkel. 1 2 3 4 5 6 Die Batterie kann nicht geladen werden (die Batteriepegelanzeige bleibt nach dem Laden niedrig) Ist der Stecker des Ladekabels ordnungsgemäß in eine Steckdose eingesteckt? Nach der Kontrolle die Batterie gemäß dem unter “Ladeverfahren” auf Seite 6-3 beschriebenen Verfahren erneut laden.
1CB-F-GA.book 1 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORROLLERS GAU37833 Vorsicht bei Mattfarben GAU50832 Pflege GCA15192 ACHTUNG Einige Modelle sind mit mattfarbigen Bauteilen ausgestattet. Vor der Reinigung des Fahrzeugs sollten Sie einen Yamaha-Fachhändler bezüglich verwendbarer Reinigungsmittel zu Rate ziehen. Werden Bürsten, scharfe Chemikalien oder Reinigungsmittel zum Säubern dieser Bauteile benutzt, können diese verkratzt oder beschädigt werden.
1CB-F-GA.book 2 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORROLLERS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 schließend mit einem Korrosionsschutz versehen. Unsachgemäße Reinigung kann Plastikteile, wie Verkleidungsteile, Abdeckungen, Windschutzscheiben, Streuscheiben, Instrumentenbeleuchtung usw. beschädigen. Verwenden Sie nur einen weichen, sauberen Lappen oder Schwamm mit Wasser, um Plastikteile zu reinigen.
1CB-F-GA.book 3 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORROLLERS Nach der Reinigung 1. Den Roller mit einem Leder oder einem saugfähigen Tuch trockenwischen. 2. Verwenden Sie zur Pflege von verchromten, Aluminium- und Edelstahl-Teilen eine Chrompolitur. 3. Alle Metalloberflächen müssen mit einem Korrosionsschutzspray vor Korrosion geschützt werden, auch wenn sie verchromt oder vernickelt sind. 4.
1CB-F-GA.book 4 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORROLLERS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 teriepegel bis zum letzten Segment abgefallen ist. Um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern, wird empfohlen, die Batterie aufzuladen, bis die Batteriepegelanzeige ein Maximum von 2–3 Segmenten erreicht. Eine niedrigere oder höhere Aufladung wird nicht empfohlen. Sicherstellen, dass die verbleibende Batterieladung nicht unter 20% fällt (weniger als das letzte Segment der Batteriepegelanzeige).
1CB-F-GA.book 1 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 TECHNISCHE DATEN Abmessungen: Gesamtlänge: 1565 mm (61.6 in) Gesamtbreite: 600 mm (23.6 in) Gesamthöhe: 990 mm (39.0 in) Sitzhöhe: 745 mm (29.3 in) Radstand: 1080 mm (42.5 in) Bodenfreiheit: 110 mm (4.33 in) Mindest-Wendekreis: 1700 mm (66.9 in) Gewicht: Gewicht (fahrfertig): 56 kg (123 lb) Fahrgestell: Rahmenbauart: Rückgratrahmen Lenkkopfwinkel: 25.00 Grad Nachlauf: 75 mm (3.
1CB-F-GA.book 1 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 KUNDENINFORMATION GAU48612 Identifizierungsnummern 1 2 3 4 GAU26400 Fahrzeug-Identifizierungsnummer Bitte übertragen Sie die Fahrzeug-Identifizierungsnummern sowie die Modellcode-Plakette in die dafür vorgesehenen Felder, da diese für die Bestellung von Ersatzteilen und -schlüsseln bei Yamaha-Händlern sowie bei einer Diebstahlmeldung benötigt werden. 1 1 FAHRZEUGIDENTIFIZIERUNGSNUMMER: 1.
1CB-F-GA.book 2 ページ 2012年5月2日 水曜日 午後4時56分 INDEX A L Abstellen....................................................9-3 Anfahren ....................................................7-4 Anfahren, Vorbereitungen .........................7-1 B Batterie, effektive Ausnutzung...................3-2 Batterie, Ladedauer ...................................6-9 Batterie, Ladeort ........................................6-1 Batterie, Ladeverfahren .............................6-3 Batteriepegel ......................
1CB-F-GA.
U1CBGA_Hyoshi.
GEDRUCKT IN DEN NIEDERLANDEN 2012.05 U1CBGA_Hyoshi.