User Manual
2
Português
Itens incluídos (verifique)
• Rodas (4)
• Placas de proteção (4)
• Chave Allen (5 mm)
• Manual do proprietário (este folheto)
Remova os parafusos presos ao
alto-falante com a chave Allen
fornecida.
Coloque as placas de proteção
entre as rodas e o alto-falante e
prenda-as com os parafusos remo-
vidos do alto-falante.
Aperte bem os parafusos com a chave
Allen fornecida (torque de aperto apro-
priado: 5,2 N/m)
A
B
C
Como instalar as rodas
1
C
2
B
A
English
Supplied items (please check)
• Wheels (4)
• Protection sheets (4)
• Hex key (5 mm)
• Owner’s Manual (this leaflet)
Remove the screws attached to the
speaker with the supplied hex key
.
Insert the protection sheets be-
tween the wheels and the speak-
er, and fix them with the screws
removed from the speaker.
Securely tighten the screws with the
supplied hex key. (Appropriate tighten-
ing torque: 5.2 N
• m)
A
B
C
How to install the wheels
1
C
2
B
A
Deutsch
Lieferumfang (bitte prüfen)
• Räder (4)
• Schutzfolien (4)
• Inbus-Schlüssel (5 mm)
• Bedienungsanleitung (dieses Blatt)
Lösen Sie die am Lautsprecher be-
festigten Schrauben mit dem mitge-
lieferten Inbus-Schlüssel .
Legen Sie die Schutzfolien zwi-
schen die Befestigungsplatte der Rä-
der und den Lautsprecher, und
befestigen Sie sie mit den vom Laut-
sprecher abmontierten Schrauben.
Ziehen Sie die Schrauben mit dem mit-
gelieferten Inbus-Schlüssel sicher fest.
(Richtiges Drehmoment: 5,2 Nm)
A
B
C
So installieren Sie die Räder
1
C
2
B
A
Français
Éléments fournis (à vérifier)
• Roulettes (4)
• Feuilles de protection (4)
• Clé pour vis à six pans creux (5 mm)
• Mode d’emploi (le présent document)
Utilisez la clé pour vis à six pans
creux fournie afin de retirer les
vis fixées sur l’enceinte.
Insérez les feuilles de protection
entre les roulettes et l’enceinte
et fixez-les à l’aide des vis retirées
de l’enceinte.
Utilisez la clé pour vis à six pans creux
fournie afin de resserrer fermement les
vis. (Couple de serrage approprié :
5,2N m)
A
B
C
Installation des roulettes
1
C
2
B
A
Español
Elementos suministrados (asegú-
rese de que están presentes)
• Ruedas (4)
• Placas de protección (4)
• Llave hexagonal (5 mm)
• Manual de instrucciones (este documento)
Extraiga los tornillos fijados al alta-
voz con la llave hexagonal sumi-
nistrada.
Inserte las placas de protección
entre las ruedas y el altavoz y fí-
jelas con los tornillos que ha retira-
do del altavoz.
Apriete los tornillos firmemente con la
llave hexagonal suministrada. (Par de
apriete correcto: 5,2 N
• m)
A
B
C
Instalación de las ruedas
1
C
2
B
A
日本語
■ 同梱品(お確かめください)
• キャスター×4
• 貼り付き防止シート×4
• 六角レンチ(5mm)
• 取扱説明書(本書)
付属の六角レンチ を使って、ス
ピーカーに付いているネジを外す。
キャスター とスピーカーの間に貼
り付き防止シート を挟み、スピー
カーから外したネジで固定する。
付属の六角レンチで確実に締めつけて
ください。(適正締め付けトルク5.2
N・m )
A
B
C
取り付け方法
1
C
2
A
B
Italiano
Articoli forniti (verificare)
•Rotelle (4)
• Fogli protettivi (4)
• Chiave esagonale (5 mm)
• Manuale di istruzioni (questo opuscolo)
Rimuovere le viti fissate all’altopar-
lante utilizzando la chiave esagona-
le fornita.
Inserire i fogli protettivi tra le ro-
telle e l’altoparlante e fissare le
rotelle con le viti rimosse dall’alto-
parlante.
Serrare saldamente le viti utilizzando
la chiave esagonale fornita (coppia di
serraggio: 5,2 N
• m circa)
A
B
C
Installazione delle rotelle
1
C
2
B
A
中文
■包装内物品(请检查)
·轮子(4)
·保护膜 (4)
·六角钥匙 (5 mm)
·使用说明书(本书)
用附带的六角钥匙 卸下音箱上
的螺丝。
将保护膜 插入轮子 和音箱之
间,然后用从音箱上卸下的螺丝将
轮子安装到音箱上。
用附带的六角钥匙牢固拧紧螺丝。
(拧紧的大约扭力:5.2N
• m)
A
B
C
如何安装轮子
1
C
2
B A
Русский
Комплект поставки (проверьте
полноту комплектации)
• колесики (4 шт.) ;
• защитные пластинки (4 шт.) ;
• шестигранный ключ (5 мм) ;
• руководство пользователя (данная
листовка).
С помощью прилагаемого шести-
гранного ключа извлеките
винты из динамика.
Установите защитные пластинки
между колесиками и динамиком
и закрепите их винтами от динамика.
С помощью прилагаемого шестиг-
ранного ключа надежно затяните
винты. (Необходимый крутящий мо-
мент: 5,2 Н
• м.)
A
B
C
Установка колесиков
1
C
2
B
A
C
1 2
CA
B
95
62
100
82
32
40
Ø6.6
Ø75
Dimensions
Audio Products Sales and Marketing Division, Yamaha Corporation
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Manual Development Department
© 2015 Yamaha Corporation
Published 07/2015 发行 POTO-A0
Printed in Japan
* The contents of this manual apply to the latest specifications as of the printing date. To obtain the
latest manual, access the Yamaha website then download the manual file.
* Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung gilt für die neuesten Technischen Daten zum Zeitpunkt der
Drucklegung. Um die neueste Version der Anleitung zu erhalten, rufen Sie die Website von Yamaha
auf und laden Sie dann die Datei mit der Bedienungsanleitung herunter.
* Le contenu de ce mode d’emploi s’applique aux dernières spécifications connues à la date d’impres-
sion du manuel. Pour obtenir la version la plus récente du manuel, accédez au site Web de Yamaha
puis téléchargez le fichier du manuel concerné.
* El contenido de este manual es aplicable a las últimas especificaciones en la fecha de impresión. Para
obtener el último manual, acceda al sitio web de Yamaha y descargue el archivo del manual.
* O conteúdo deste manual se aplica às especificações mais recentes a partir da data da impressão. Para
obter o manual mais recente, acesse o site da Yamaha e faça o download do arquivo do manual.
* Il contenuto del presente manuale si applica alle ultime specifiche a partire dalla data di stampa. Per
ottenere la versione più recente del manuale, accedere al sito Web Yamaha e scaricare il file corri-
spondente.
* В содержании данного руководства приведены последние на момент публикации технические
характеристики. Для получения последней версии руководства посетите веб-сайт корпорации
Yamah a и загрузите файл с руководством.
* 本使用说明书的内容为印刷时最新的技术规格。请至Yamaha网站下载
最新版本的使用说明书。
*
この取扱説明書では、印刷時点の最新仕様で説明をしております。最新版の取扱説明書につきまし
ては、ヤマハウェブサイトからダウンロードしてお読みいただけますようお願いいたします。
Unit: mm
A B C