06ES_DSP-Z11_EX-cv.fm Page 1 Tuesday, October 23, 2007 1:39 PM ERL AV Amplifier © 2007 YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.
Panel delantero A B C MAIN ZONE MASTER PURE DIRECT ON ON/OFF OFF INPUT STRAIGHT SPEAKERS AUDIO SELECT A B ZONE CONTROLS ZONE ON/OFF ZONE 2 REC OUT/ ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4 SILENT CINEMA PHONES F D YPAO S VIDEO VIDEO OPTIMIZER MIC L AUDIO R OPTICAL B ZONE CONTROLS ZONE ON/OFF MULTI ZONE ZONE 2 TONE CONTROL HDMI IN USB VIDEO AUX G A VOLUME MENU PUSH ENTER SPEAKERS AUDIO SELECT PROGRAM EFFECT MULTI ZONE ZONE 3 H I STRAIGHT PROGRAM E J MENU EFFECT REC OUT/ ZONE
Mando a distancia 1 D 2 3 STANDBY POWER V-AUX PHONO MD TAPE BD HD DVD DVD CD CD-R CBL SAT DTV DVR VCR TUNER DOCK NET USB POWER POWER TV AV MULTI AMP 4 TV Modo de luz de fondo El mando a distancia está equipado con un sensor de movimiento, y enciende la luz de fondo correspondiente a los movimientos o a la operación. Si no quiere encender la luz de fondo cuando esta unidad detecta movimientos, cambie el modo de la luz de fondo (vea la página 104).
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. Precaución: lea las indicaciones siguientes antes de utilizar este aparato. 1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. 2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío.
Índice Introducción Avisos ........................................................................................... 8 Características........................................................................... 10 Primeros pasos .......................................................................... 11 Guía de inicio rápido ................................................................ 13 Preparación Conexiones .................................................................................
Índice Funciones del mando a distancia........................................... 102 Introducción Preparación Control de esta unidad, un TV u otros componentes ..................102 Control de esta unidad.............................................................102 Control de un TV ....................................................................102 Control de otros componentes.................................................103 Selección de un componente para controlar............................
Avisos Acerca de este manual • y indica un consejo para su utilización. • Algunas operaciones se pueden llevar a cabo con los botones del panel delantero o del mando a distancia. Cuando los nombres de los botones del panel delantero y del mando a distancia sean diferentes, los nombres de los botones del mando a distancia estarán entre parentesis. • Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de mejoras, etc.
Introducción Introducción Características ..................................................................................... 10 Primeros pasos .................................................................................... 11 Accesorios suministrados ........................................................................................................ 11 Utilización del mando a distancia ...........................................................................................
Características ☞ P.
Introducción Primeros pasos Accesorios suministrados Verifique que ha recibido todos los componentes siguientes.
Primeros pasos Utilización del mando a distancia El mando a distancia transmite un rayo infrarrojo direccional. Asegúrese de apuntar directamente el mando a distancia al sensor de mando a distancia de esta unidad durante el funcionamiento. Sensor de mando a distancia Notas • No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia. • No deje caer el mando a distancia.
Los pasos siguientes describen la forma más sencilla de disfrutar de la reproducción de películas de Blu-ray Disc/HD DVD en su cine de casa. Vea las páginas 21 a 24 para conocer detalles de la ubicación de los altavoces.
Guía de inicio rápido Paso 1: Instalación de sus altavoces Coloque sus altavoces en la habitación y conéctelos a esta unidad. 1 2 3 1 Asegúrese de que esta unidad y los altavoces de subgraves estén desenchufados de las tomas de CA. 2 Retuerza juntos los hilos expuestos de los cables de altavoces para evitar cortocircuitos. 3 No deje que los hilos expuestos de los cables de los altavoces se toquen entre sí.
Guía de inicio rápido 0 0 Subgraves izquierdo Cable de altavoz de subgraves Altavoz de presencia delantero izquierdo Introducción Altavoz de presencia trasero izquierdo Subgraves derecho Cable de altavoz de subgraves Asegúrese de conectar correctamente el canal izquierdo (L), el canal derecho (R), “+” (línea roja) y “–” (línea blanca). Nota Verifique la impedancia de los altavoces que esté conectando. Si la impedancia de sus altavoces es de 6 ohmios, cambie el ajuste de “SPEAKER IMP.
Guía de inicio rápido Paso 2:Conecte su reproductor Blu-ray Disc/HD DVD y otros componentes HDMI OUT 1 BD/HD DVD HDMI IN 1 Conecte el cable de alimentación suministrado a AC IN de esta unidad y luego enchufe el cable de alimentación y otros componentes en una toma de CA. y Esta unidad está equipada con AC OUTLET(S) para suministrar alimentación a otros componentes. Vea la página 38 para conocer detalles.
Guía de inicio rápido ■ Después de usar esta unidad... Pulse A MAIN ZONE ON/OFF para poner esta unidad en el modo de espera. Verifique el tipo de altavoces conectados. Si los altavoces son de 6 ohmios, ponga “SPEAKER IMP.” en “6ΩMIN” antes de usar esta unidad (vea la página 119). 1 Encienda el monitor de vídeo conectado a esta unidad. 2 Pulse B MASTER ON/OFF hacia adentro, hacia la posición ON del panel delantero.
Guía de inicio rápido ¿Qué quiere hacer con esta unidad? Uso de varias fuentes de entrada • Operaciones básicas de esta unidad ☞ P. 50 • Uso de su iPod con esta unidad ☞ P. 64 • Disfrute de programas guardados en su PC ☞ P. 66 • Disfrute de programas de radio de Internet y Podcasts ☞ P. 69 • Uso de dispositivos USB con esta unidad ☞ P. 95 • Ajuste del idioma del menú GUI • Asignación de los jacks de entrada/salida de esta unidad ☞ P. 81 • Ajuste de los parámetros para cada fuente de entrada ☞ P.
Preparación Preparación Conexiones ........................................................................................... 20 Panel trasero ....................................................................................................................... 20 Colocación de los altavoces ............................................................................................... 21 Conexión de altavoces ...............................................................................................
Conexiones Conexiones Panel trasero 1 2 3 4 5 NETWORK USB SPEAKERS 6 HDMI SPEAKERS OUT 1 RS-232C R COMPONENT VIDEO Y BD/ HD DVD + PB S VIDEO 2 DTV PR 1 DVD OUT 2 VIDEO IN IN1 IN2 BD/HD DVD DVD VIDEO OUT 3 CBL/SAT 4 DVR 5 VCR 4 DVR 5 VCR IN3 IN4 CBL/SAT DVR ZONE OUT MONITOR OUT VIDEO Y COMPONENT VIDEO PB PR DOCK DIGITAL OUT + L A REAR PRESENCE /ZONE REAR PRESENCE /ZONE ZONE COAXIAL DVD CD-R B FRONT PRESENCE /ZONE VIDEO CBL/SAT C TRIGGER OUT 1 DVD AUDIO IN
Conexiones Colocación de los altavoces La disposición de los altavoces de abajo muestra la colocación de los altavoces que nosotros recomendamos. Puede utilizarla para disfrutar de CINEMA DSP y fuentes de audio de múltiples canales. ■ Disposición de altavoces de 11.2/11.
Conexiones ■ Disposición de altavoces de 7.2/7.1 (o 6.2/6.1) canales ■ Disposición de altavoces de 5.2/5.1 canales Vea la página 23 para conocer información de conexión. Vea la página 23 para conocer información de conexión.
Conexiones Conexión de altavoces Asegúrese de conectar correctamente el canal izquierdo (L), el canal derecho (R), “+” (línea roja) y “–” (línea blanca). Si las conexiones tienen defectos, esta unidad no podrá reproducir bien las fuentes de entrada. Precaución Notas • Un cable de altavoz consiste realmente en un par de cables aislados uno junto al otro. Los cables son de color o forma diferente, tal vez con una franja, ranura o resalto. Conecte el cable con franja (ranurado, etc.
Conexiones ■ Para el ajuste de altavoces de 7.2/7.1 (o 6.2/6.1) canales Altavoces FRONT B + TRIGGER OUT 1 L + DVR D DVD R SURROUND SURROUND 2 R 1 FRONT (6CH) +12v 15mA MAX. (FRONT) CENTER CBL/SAT (SINGLE) L SUR. BACK/ BI-AMP 3 L (SINGLE) SUR. BACK/ BI-AMP 2 DVR REMOTE 4 R R OPTICAL CD IN FRONT B /ZONE 1 EXTRA SP OUT FRONT A IN SB (8CH) SURROUND SUBWOOFER ZONE 2 MULTI CH INPUT AC OUTLET ZONE 3 ZONE 4 SURROUND FRONT CENTER ZONE OUT (REAR) SUBWOOFER SUR.
Conexiones Uso de altavoces de subgraves El uso de altavoces de subgraves con amplificadores incorporados, como el Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System, no sólo es eficaz para reforzar las frecuencias de los graves de cualquier canal o todos ellos, sino que también lo es para reproducir el sonido de alta fidelidad del canal LFE (efecto de frecuencia baja) incluido en las señales de audio digital. Gírelo un poco hacia el centro de la habitación para reducir el reflejo de las paredes.
Conexiones Usando altavoces de presencia Los altavoces de presencia son un sumplemento para el sonido de los altavoces delanteros y de los altavoces surround traseros, con efectos ambientales extra producidos por programas de campos acústicos (vea la página 54). Los altavoces de presencia son más eficaces cuando está activado el modo CINEMA DSP HD³ (vea la página 60). Usando los altavoces de presencia delanteros puede ajustar la posición vertical de los diálogos (vea la página 77).
Conexiones Conexión de cables de altavoces 1 Quite aproximadamente 10 mm de aislamiento del extremo de cada cable de altavoz y luego retuerza juntos los hilos expuestos del cable para evitar cortocircuitos. ■ Conexión de la clavija tipo banana (Modelos de China y General solamente) Apriete la perilla y luego meta el conector de clavija tipo banana hasta el fondo del terminal correspondiente.
Conexiones Información sobre los jacks y las clavijas Jacks de vídeo y clavijas de cables Jacks de audio y clavijas de cables DIGITAL DIGITAL L R COAXIAL OPTICAL (Blanco) (Rojo) (Anaranjado) L R C AUDIO VIDEO S VIDEO (Amarillo) V S Clavija de cable de vídeo compuesto Clavija de cable de S-vídeo O Clavijas izquierda y derecha Clavija de cable de Clavija de cable de de cables de audio analógico audio digital coaxial audio digital óptico COMPONENT VIDEO Y PB PR (Verde) (Azul) (Rojo)
Conexiones Flujo de señales de audio y vídeo ■ Flujo de señales de audio Entrada ■ Flujo de señales de vídeo Salida Entrada Salida HDMI HDMI Preparación DIGITAL AUDIO (COAXIAL) COMPONENT VIDEO DIGITAL AUDIO (OPTICAL) S VIDEO AUDIO VIDEO Pasante Notas • Las señales de 2 canales, PCM multicanal, Dolby Digital y DTS introducidas por los jacks de entrada HDMI pueden salir por los jacks HDMI OUT sólo cuando “Adm. Audio” se pone en “Otro” (vea la página 94).
Conexiones Conexión de un proyector o monitor de TV Conecte su TV (o proyector) a uno de los jacks HDMI OUT, a los jacks COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, al jack S VIDEO MONITOR OUT o al jack VIDEO MONITOR OUT de esta unidad. Notas • Esta unidad está equipada con dos jacks HDMI OUT, sin embargo no puede dar salida a las señales de vídeo para ambos HDMI OUT simultáneamente. Puede seleccionar el jack activo HDMI OUT. Ponga el selector del modo de operación en FAMP y luego pulse repetidamente CHDMI OUT.
Conexiones Conexión de otros componentes Asegúrese de que esta unidad y otros componentes estén desenchufados de las tomas de CA. Notas • Cuando “Conversión” se ponga en “No” (vea la página 89), asegúrese de hacer el mismo tipo de conexiones de vídeo que las empleadas para su TV (vea la página 30). Por ejemplo, si conecta su TV al jack VIDEO MONITOR OUT de esta unidad, conecte sus otros componentes a los jacks VIDEO.
Conexiones ■ Conexión de un reproductor DVD NETWORK USB HDMI SPEAKERS OUT 1 -232C VIDEO IN COMPONENT VIDEO Y BD/ HD DVD OUT 2 S VIDEO 2 DTV 3 CBL/SAT PR PB IN1 IN2 BD/HD DVD DVD VIDEO OUT 1 DVD 4 DVR 5 VCR 4 DVR IN4 DVR COMPONENT VIDEO PB VIDEO MONITOR OUT 5 VCR IN3 CBL/SAT ZONE OUT Y DOCK PR DIGITAL OUT + L A REAR PRESENCE /ZONE ZONE COAXIAL DVD CD-R B VIDEO CBL/SAT C IGGER OUT 1 DVD AUDIO IN AUDIO OUT 2 DTV 3 CBL/SAT 4 DVR 5 VCR 4 DVR 5 VCR MD/TAPE CD-R CD-
Conexiones ■ Conexión de una grabadora DVD NETWORK USB SPEAKERS HDMI SPEAKERS IN1 OUT 1 RS-232C R COMPONENT VIDEO Y BD/ HD DVD + OUT 2 VIDEO IN DVD VIDEO OUT S VIDEO 1 DVD 2 DTV 3 CBL/SAT PR PB IN2 BD/HD DVD 4 DVR 5 VCR 4 DVR 5 VCR IN3 IN4 CBL/SAT DVR ZONE OUT COMPONENT VIDEO PB VIDEO MONITOR OUT Y DOCK PR DIGITAL OUT + L A REAR PRESENCE /ZONE REAR PRESENCE /ZONE ZONE COAXIAL DVD CD-R B FRONT PRESENCE /ZONE VIDEO CBL/SAT C AUDIO IN 2 DTV 3 CBL/SAT 4 DVR 1 DVD
Conexiones ■ Conexión de componentes de audio Notas • Conecte su giradiscos al terminal GND de esta unidad para reducir el ruido de la señal. Sin embargo, con algunos giradiscos puede que oiga menos ruido sin la conexión al terminal GND. • Los jacks PHONO sólo son compatibles con un giradiscos con una cápsula MM o MC de alto rendimiento de salida.
Conexiones ■ Conexión de amplificadores externos Esta unidad tiene potencia más que suficiente para cualquier uso en una casa. Sin embargo, si quiere usar amplificadores externos, conéctelos a los jacks PRE OUT. Cada jack PRE OUT da salida a las mismas señales de canales que los terminales SPEAKERS correspondientes. y Modo de preamplificador Si quiere usar los amplificadores externos para todos los canales de la zona principal, ponga “PREAMP MODE” en “ON” en el ajuste avanzado (vea la página 120).
Conexiones ■ Conexión de un acoplador universal Yamaha iPod Esta unidad está equipada con el terminal DOCK en el panel trasero que le permite conectar un acoplador universal Yamaha iPod (como el YDS-10, vendido separadamente) donde usted puede acoplar su iPod y controlar la reproducción de su iPod usando el mando a distancia suministrado. Conecte un acoplador universal Yamaha iPod (como el YDS-10, vendido separadamente) al terminal DOCK del panel trasero de esta unidad usando su cable especial.
Conexiones Conexión de la red Para conectar esta unidad a su red, enchufe un extremo del cable de red (cable recto CAT-5 o superior) en el puerto NETWORK de esta unidad, y enchufe el otro extremo en uno de los puertos LAN de su enrutador que soporte la función de servidor DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol). El diagrama siguiente muestra un ejemplo de conexión donde esta unidad está conectada a uno de los puertos LAN de un enrutador de 4 puertos.
Conexiones Conexión del cable de alimentación ■ Conexión del cable de alimentación de CA Enchufe el cable de alimentación de CA suministrado en la entrada de CA (AC IN) después de completar todas las demás conexiones, y luego enchúfelo en la toma de CA. Uso de los jacks VIDEO AUX del panel delantero Use los jacks VIDEO AUX del panel delantero para conectar una consola de juegos o una videocámara a esta unidad.
Conexiones Ajuste de la impedancia de los altavoces e idioma 7 Precaución Si va a utilizar altavoces de 6 ohmios, ponga “SPEAKER IMP.” en “6ΩMIN” como sigue ANTES de usar esta unidad. Encendido y apagado de esta unidad ■ Encendido de esta unidad 1 Asegúrese de que esta unidad esté apagada. 2 Mantenga pulsado I PROGRAM en el panel delantero y luego pulse B MASTER ON/OFF hasta la posición ON para encender esta unidad.
Conexiones Visualizador del panel delantero 1 2 RECOUT 3 4 NET V-AUX USB DOCK 5 VCR DVR CBL SAT DTV DVD BD HD DVD 6 MD CD-R TAPE CD PHONO MULTI CH TUNER F R AAC DSD PCM MP3 WMA 7 t 24 q TRUE HD q DIGITAL PLUS MASTER AUDIO q PL x q EX MATRIX DISCRETE dB VOLUME HD 3 PRE AMP VIRTUAL SILENT SP YPAO ENHANCER CINEMA A B LFE L C R FPR SL SR RPR SBL SB SBR HD SLEEP 96 8 9 0 A t 24 q TRUE HD q DIGITAL PLUS MASTER AUDIO q PL x q EX MATRIX DISCRETE B C D E HD 3 PRE AMP VIRTUAL SILENT YP
Conexiones D Indicador YPAO Se enciende cuando se ejecuta “Conf. Auto” y cuando los ajustes de altavoces establecidos en “Conf. Auto” se utilizan sin ninguna modificación (vea la página 42). E Indicador ENHANCER Se enciende cuando está seleccionado el modo Compressed Music Enhancer (vea la página 59). Preparación F Indicador PRE AMP Se enciende cuando esta unidad está en el modo de preamplificador (vea la página 120).
Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de escucha (YPAO) Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de escucha (YPAO) Esta unidad emplea la tecnología YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) para evitar tener que realizar el molesto ajuste de los altavoces basándose en la escucha del sonido y para poder hacer automáticamente unos ajustes del sonido muy precisos.
Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de escucha (YPAO) Uso del ajuste automático rápido Use esta función para optimizar rápidamente el sonido de esta unidad según la sala de escucha. 1 STRAIGHT SPEAKERS AUDIO SELECT A ZONE CONTROLS ZONE ON/OFF B MULTI ZONE ZONE 2 ZONE 3 PROGRAM TONE CONTROL PUSH ENTER SILENT CINEMA PHONES YPAO OPTIMIZER MIC S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL HDMI IN Pulse I PROGRAM en el panel delantero para iniciar las mediciones.
Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de escucha (YPAO) 5 Desconecte el micófono optimizador para salir del modo de ajuste automático. El micrófono optimizador es sensible al calor. Aléjelo de la luz solar directa y no lo ponga encima de esta unidad. Uso del ajuste automático básico Use esta función para personalizar las mediciones y ajustes del ajuste automático usando el monitor de vídeo conectado. 1 Encienda el monitor de vídeo conectado.
Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de escucha (YPAO) ■ Revisión del resultado del ajuste automático 8 Una vez establecidos correctamente todos los elementos de medición, en la pantalla de menú aparece la visualización siguiente. Ponga el selector del modo de operación en F AMP y luego pulse I MENU para encender la pantalla de la GUI. Salir 2 Pulse repetidamente 9k / n y luego 9h para seleccionar “Conf. Auto”. Detal Conf. Medición exc.
Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de escucha (YPAO) Medición Descripciones Medida múlt. (Medición en múltiples puntos) Visualiza el número de puntos donde se realizan las mediciones. Para conocer detalles, consulte “Uso del ajuste automático avanzado” en esta página. Conexión (Cableado de altavoces) Visualiza la polaridad de cada altavoz conectado. – “NRM” aparece cuando la polaridad del altavoz conectado es normal.
Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de escucha (YPAO) 3 Pulse IMENU en el mando a distancia. La pantalla de menú siguiente aparece en el monitor de vídeo. 11 Pulse 9ENTER para iniciar la medición en la siguiente posición de escucha. y Para omitir las mediciones en las posiciones de escuca restantes, pulse 9n. Información Menú config. Inicio Inicio: ENTER Pulse 9k para seleccionar “Menú config.” y luego 9h.
Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de escucha (YPAO) 15 Una vez terminado el ajuste, pulse 9ENTER. Esta unidad inicia la medición de los ángulos de los altavoces. Para otra configuración de la posición de escucha Los ejemplos siguientes indican los puntos de medición donde hay una posición de escucha o dos posiciones de escucha.
Funcionamiento básico Funcionamiento básico Reproducción ....................................................................................... 50 Procedimiento básico ......................................................................................................... 50 Selección del componente MULTI CH INPUT ................................................................. 50 Selección del jack HDMI OUT .........................................................................................
Reproducción Reproducción Precaución Deberá tener mucho cuidado cuando reproduzca CDs codificados en DTS. Si reproduce un CD codificado en DTS en un reproductor CD incompatible con DTS, sólo oirá ruidos no deseados que podrán dañar sus altavoces. Compruebe si su reproductor CD soporta CDs codificados en DTS. Además, compruebe el nivel de salida del sonido de su reproductor CD antes de reproducir un CD codificado en DTS. 4 y Vea la página 61 para ajustar el nivel de cada altavoz.
Reproducción Selección del jack HDMI OUT Uso de sus auriculares Use esta función para seleccionar el jack HDMI OUT y dar salida a las señales de entrada. Pulse repetidamente CHDMI OUT en el mando a distancia para seleccionar el ajuste deseado “SEL. SA. HDMI”. Cada vez que pulsa CHDMI OUT, el visualizador del panel delantero cambia como se muestra más abajo. OUT 1 Conecte un par de auriculares con clavija de cable de audio analógico o estéreo al jack PHONES del panel delantero.
Reproducción Selección de jacks de entrada de audio (AUDIO SELECT) Esta unidad dispone de una variedad de jacks de entrada. Use esta función (selección de jack de entrada de audio) para cambiar el jack de entrada asignado a una fuente de entrada cuando más de un jack sea asignado a una fuene de entrada. y • Recomendamos poner el jack de entrada de audio en “AUTO” en la mayoría de los casos.
Reproducción Control de esta unidad con el menú de interfaz gráfica del usuario (GUI) Esta unidad tiene un sofisticado menú de la interfaz gráfica del usuario (GUI) que le permite controlar la función de amplificador incorporada. Con el menú de la GUI puede ver la información de las señales que están siendo introducidas y el estado de esta unidad. También puede preparar esta unidad con el menú de la GUI (vea la página 74).
Programas de campos acústicos Programas de campos acústicos Esta unidad está equipada con una variedad de decodificadores digitales precisos que le permiten disfrutar de la reproducción de múltiples canales de casi cualquier fuente de sonido estéreo o multicanal. También esta equipada con un chip de procesamiento digital Yamaha (DSP) que contiene varios programas de campos acústicos que usted puede utilizar para realzar la calidad de la reproducción.
Programas de campos acústicos Descripciones de las características de los programas de campos acústicos Los índices siguientes indican las características y tendencias de cada programa de campo acústico. Nota Las características de los programas de campos acústicos puede cambiar dependiendo de los ajustes de la sala de escucha, etc.
Programas de campos acústicos Hall in Stuttgart HiFi DSP Ésta es una sala de conciertos asimétrica y grande situada en el centro de Stuttgart, con un aforo aproximado de 2000 personas. El sonido reflejado en la pared de hormigón armado situada a la izquierda de los oyentes tiene un efecto de presencia potente. Hall in Vienna HiFi DSP Ésta es una sala de conciertos media de unas 1700 butacas, en forma de caja de zapatos como es habitual en Viena.
Programas de campos acústicos The Bottom Line HiFi DSP Este es el campo acústico frente al escenario del The Bottom Line, un famoso club de jazz que estaba en Nueva York. La capacidad es de 300 personas sentadas a la derecha e izquierda de un campo acústico que ofrece un sonido real y vibrante. Cellar Club HiFi DSP Este programa simula un local de actuaciones en directo, con techo bajo y atmósfera acogedora.
Programas de campos acústicos ■ Para fiestas ENTERTAIN 4 ENTERTAIN Disco HiFi DSP Este programa recrea el ambiente acústico de una discoteca del centro de una gran ciudad. El sonido es denso y altamente concentrado. También se caracteriza por un sonido de alta energía e “inmediato”.
Programas de campos acústicos Mono Movie Este programa sirve para reproducir fuentes de vídeo mono, como el de películas clásicas, en el ambiente de un buen cine antiguo. El programa produce una expansión y reverberación óptimas en el audio original para crear un espacio confortable con cierta profundidad de sonido.
Programas de campos acústicos ■ Uso de programas de campos acústicos sin altavoces surround (Virtual CINEMA DSP) Virtual CINEMA DSP le permite disfrutar de los programas de campos acústicos CINEMA DSP o HiFi DSP sin altavoces surround. Esto crea altavoces virtuales para reproducir el campo acústico natural.
Funcionamiento básico Uso de las características de audio Antes de hacer las operaciones siguientes, ponga el selector del modo de operación del mando a distancia en F AMP. Para disfrutar del sonido hi-fi puro Use el modo Pure Direct para disfrutar del sonido de fidelidad pura de la fuente seleccionada. Cuando el modo Pure Direct esté activado, esta unidad reproducirá la fuente seleccionara con la circuitería de sonido puro.
Grabación Grabación Los ajustes de grabación y otras operaciones se realizan en los componentes de grabación. Consulte las instrucciones de manejo de esos componentes. Precaución La señal DTS es una serie de bits digitales. Intentar grabar digitalmente la serie de bits DTS causará ruidos en la grabación. Por lo tanto, si usted quiere utilizar esta unidad para grabar fuentes codificadas con DTS, deberán tenerse en cuenta las consideraciones y ajustes siguientes.
Operación de fuente interna Operación de fuente interna Utilización iPod™ ................................................................................ 64 Control iPod™ .................................................................................................................. 64 Uso de las características de red/USB .............................................. 66 Navegación por los menús de red y USB .........................................................................
Utilización iPod™ Utilización iPod™ Una vez acoplado su iPod en un acoplador universal Yamaha iPod (como el YDS-10, vendido separadamente) conectado al terminal DOCK de esta unidad (vea la página 36), usted podrá disfrutar de la reproducción de su iPod usando el mando a distancia suministrado. También podrá usar el modo Compressed Music Enhancer de esta unidad para mejorar la calidad del sonido de los artefactos de compresión (como el formato MP3) guardados en su iPod (vea la página 59).
Utilización iPod™ 2 Pulse 9 k / n / l / h para navegar por el menú iPod y luego pulse 9 ENTER para empezar a reproducir la canción seleccionada. Opciones: Listas repr. (listas de reproducción), Artistas (artistas), Álbumes (álbumes), Canciones (canciones), Géneros (géneros), Autores (compositores), Ajustes (ajustes) • Listas repr.
Uso de las características de red/USB Uso de las características de red/USB Esta unidad está equipada con funciones de red y USB que le permiten disfrutar de archivos WAV (formato PCM solamente), MP3, MPEG-4 AAC y WMA guardados en su PC, Yamaha MCX-2000, dispositivo de almacenamiento USB y reproductor de audio portátil USB, o tener acceso a la radio de Internet. Notas • El Yamaha MCX-2000 puede no estar a la venta en algunas zonas.
Uso de las características de red/USB El procedimiento siguiente muestra los pasos básicos para navegar por los menús de red y USB. Vea las páginas 68 a 70 para conocer detalles de cada fuente de entrada secundaria. Antes de hacer las operaciones siguientes, ponga el selector del modo de operación del mando a distancia en F SOURCE. 1 Pulse 3 NET/USB en el mando a distancia para seleccionar “NET/USB” como fuente de entrada.
Uso de las características de red/USB Utilizando un servidor de PC o Yamaha MCX-2000 Use esta función para disfrutar de archivos de música guardados en su PC o Yamaha MCX-2000. MCX-2000 es un servidor de música que mejora el concepto del MusicCAST exclusivo de Yamaha, un método de suministrar música digital por una red personal. 1 Instale Windows Media Player 11 en su PC o registre esta unidad en su Yamaha MCX-2000.
Uso de las características de red/USB Uso de la radio de Internet Use esta función para escuhar emisoras de radio de Internet. Esta unidad usa el servicio de base de datos de emisoras de radio de Internet vTuner personalizado particulamente para esta unidad, proporcionando una base de datos de 2000 emisoras de radio. Además, puede guardar sus emisoras favoritas con marcadores. Notas • Este servicio puede suspenderse sin previo aviso.
Uso de las características de red/USB ■ Seleccione un elemento con los botones numéricos (1-8) (B ) Botones de métodos abreviados Use esta función para acceder directamente a las fuentes de música deseadas (archivos WAV, MP3 y WMA en el PC conectado, MCX2000 o dispositivos de almacenamiento USB y emisoras de radio de Internet). Puede preestablecer 8 elementos en cada fuente de entrada secundaria.
Configuraciones de sonido avanzadas .............................................. 72 Selección de decodificadores .................................................................................................. 72 Reproducción de fuentes con los modos THX Surround ........................................................ 73 Menú de interfaz gráfica del usuario (GUI) ........................................ 74 Idea general de los memús de la GUI ............................................................
Configuraciones de sonido avanzadas Configuraciones de sonido avanzadas Selección de decodificadores ■ Selección de decodificadores para fuentes de 2 canales (modo de decodificador surround) Use esta función para reproducir fuentes con los decodificadores seleccionados. Puede reproducir fuentes de 2 canales o múltiples canales. Ponga el selector del modo de operación en F AMP y luego pulse repetidamente Q SUR. DECODE en el mando a distancia para seleccionar el modo de decodificador surround.
Configuraciones de sonido avanzadas ■ Para fuentes de múltiples canales Notas • Los decodificadores disponibles son distintos según el ajuste de los altavoces y las fuentes de entrada. • La reproducción de 6.1/7.1 canales no es posible en los casos siguientes: – cuando “Surround” (vea la página 84) o “Sr. Trasero” (vea la página 84) se ponga en “Ninguno”. – cuando se reproduce el componente conectado a los jacks MULTI CH INPUT.
Menú de interfaz gráfica del usuario (GUI) Menú de interfaz gráfica del usuario (GUI) Árbol de menús de la GUI del DSP-Z11 Estereo/sur. ☞ P. 77 Selec entr. ☞ P. 81 Conf. Manual TUNER MULTI CH PHONO CD CD-R MD/TAPE BD/HD DVD DVD DTV CBL/SAT DVR VCR V-AUX DOCK NET/USB Volumen ☞ P. 86 DRC adaptivo Nivel DSP adaptivo Vol. máximo Vol. inicial Tipo silenc. Sonido ☞ P. 86 Nivel EBF Gama dinám. Control onda si. Ec. Paramét. Control tono Sinc.
Menú de interfaz gráfica del usuario (GUI) MultiZone ☞ P. 91 Altavoz B Asi. alt. Zone Ajuste modo fiesta Config. Zone2 Vol. Zone2 Vol. máx. Zone2 Vol. inicial Zone2 Balance Zone2 Mono Zone2 Tipo silenc. Config. Zone3 Vol. Zone3 Vol. máx. Zone3 Vol. inicial Zone3 Balance Zone3 Mono Zone3 Tipo silenc. Config. Zone4 Vol. Zone4 Vol. máx. Zone4 Vol. inicial Zone4 Balance Zone4 Mono Zone4 Tipo silenc. OSD Zone Configuración Información Opción ☞ P. 93 Visor panel del. iPod Selec Audio Func. Decod.
Menú de interfaz gráfica del usuario (GUI) Idea general de los memús de la GUI Esta unidad tiene un sofisticado menú de la interfaz gráfica del usuario (GUI) que le permite controlar la función de amplificador incorporada. Con el menú de la GUI puede ver la información de las señales que están siendo introducidas y el estado de esta unidad. Estereo/sur. Selec entr. Conf. Manual Volumen Conf. Auto Sonido Memo sistema Vídeo ■ Estereo/sur.
Menú de interfaz gráfica del usuario (GUI) Estereo/sur. (Menú estéreo/surround) Use esta función para seleccionar los programas de campos acústicos (vea la página 54), el modo de decodificación de surround, el mode THX Surround o el modo “STRAIGHT” (vea la página 60), y ajuste los parámetros de cada programa. Ajuste de la posición de diálogo vertical (Elev. Diálog.) Use esta función para ajustar la posición vertical de los diálogos de las películas.
Menú de interfaz gráfica del usuario (GUI) ■ Descripciones de parámetros de campos acústicos Puede ajustar los valores de ciertos parámetros de campos acústicos digitales para que los campos acústicos se recreen con precisión en su habitación de escucha. No todos los parámetros siguientes se encuentran en cada programa. Parámetro de campo acústico Características Tipo decodif. Tipo de decodificador. Selecciona el decodificador usado con los programas SUR. DECODE, THX o MOVIE.
Menú de interfaz gráfica del usuario (GUI) Parámetro de campo acústico En vivo En vivo Sr. En vivo SB Características Vivacidad. Viveza de sonido surround y surround trasero. Ajusta la reflectividad de las paredes virtuales de la habitación cambiando la velocidad a la que decaen las reflexiones tempranas. Las reflexiones tempranas de una fuente de sonido decaen más rápidamente en una habitación cuyas superficies absorben el sonido que en una habitación cuyas superficies reflejan bien el sonido.
Menú de interfaz gráfica del usuario (GUI) Parámetro de campo acústico Nivel rev. Características Nivel de reverberación. Ajusta el volumen del sonido de reverberación. Cuanto más grande es el valor, más fuerte se hace la reverberación. Nivel Margen de control: 0 a 100% Sonido de la fuente Nivel rev. Tiempo ■ Descripciones de parámetros de programas estéreo Parámetro de campo acústico Directo (“2ch Stereo” solamente) Características Estéreo directo de 2 canales.
Menú de interfaz gráfica del usuario (GUI) Parámetros de decodificador Características Dimensión Dimensión Pro Logic IIx Music y Pro Logic II Music. Ajusta el campo acústico hacia la parte delantera o trasera. (“PLIIx Music” y “PLII Music” solamente) Margen de control: –3 (hacia atrás) a +3 (hacia delante) Ajuste inicial: STD (estándar) Imagen central Imagen central DTS Neo:6 Music.
Menú de interfaz gráfica del usuario (GUI) Ejemplo 2: Cancelación de una asignación de jack 1 Seleccione “Selec entr.” y luego seleccione la fuente de entrada deseada (“DVD”, etc.). 2 Seleccione “Asign. I/O” y luego seleccione la asignación de jack deseada (“Entr. Coax.”, “Entr. óptica”, “Sal. óptica”, “I/O análog.”, “Vid. Comp.” o “HDMI”). 3 Seleccione “Ninguno” y luego pulse 9 ENTER para cancelar la asignación.
Menú de interfaz gráfica del usuario (GUI) ■ Asig var Can(Asignación de múltiples canales) Use esta función para ajustar la dirección de las señales introducidas en los canales central, de subgraves y surround cuando un componente fuente está conectado a los jacks MULTI CH INPUT. Can. Entr. (Canales de entrada) Use este ajuste para seleccionar el número de canales introducidos desde un decodificador externo (vea la página 35).
Menú de interfaz gráfica del usuario (GUI) Nota Nota Cuando “Sub. THX Ultra2” se pone en “No” no se puede seleccionar “Bndry Gain Comp” y se pone automáticamente “No”. Cuando “Salida de graves” se ponga en “Delant” (vea la página 85), usted sólo podrá seleccionar “Grande” en “Delant”. Si el valor de “Delant” se pone de antemano en otro ajuste que no sea “Grande”, esta unidad cambiará automáticamente el valor a “Grande”.
Menú de interfaz gráfica del usuario (GUI) Salida de señales de baja frecuencia Notas Altavoces de subgraves y otros altavoces • Si pone “Presencia delantero” en “Ninguno”, esta unidad no puede activar el modo CINEMA DSP HD³ (vea la página 60). • “Elev. Diálog.” está disponible cuando “Presencia delantero” está en “Sí” y no hay auriculares conectados.
Menú de interfaz gráfica del usuario (GUI) ■ Nivel altav. (Nivel de altavoces) Utilice esta función para balancear manualmente los niveles de los altavoces entre los altavoces delantero izquierdo o surround izquierdo y cada altavoz seleccionado en “Conf. Altav.” (vea la página 84).
Menú de interfaz gráfica del usuario (GUI) Altavoces (Nivel de efectos de baja frecuencia de altavoz) Seleccione para ajustar el nivel LFE de altavoz. Auriculares (Nivel de efectos de baja frecuencia de auriculares) Seleccione para ajustar el nivel LFE de auricular. Seleccionar PEQ (Selección del tipo de ecualizador paramétrico) Use esta función para seleccionar el tipo de ecualizador paramétrico aplicado a los resultados del ajuste automático.
Menú de interfaz gráfica del usuario (GUI) Control (Control de tono) 2 Pulse 9 h para acceder a la ventana de ajuste. Copiar datos PEQ Seleccionar PEQ PARAM REIN. EDI. SALIR Banda/Gan. Delant. Izq. Funciones Ajusta el balance de graves y agudos de sus altavoces. Auriculares Ajusta el balance de graves y agudos de sus auriculares. y Los ajustes “Altavoz” y “Auriculares” se guardan independientemente.
Menú de interfaz gráfica del usuario (GUI) Opción No Descripciones Seleccione este ajuste si el monitor de vídeo conectado es compatible con la sincronización automática de voz. Use “Automático” para hacer ajustes finos en la sincronización de audio y vídeo. Seleccione este ajuste si el monitor de vídeo no es compatible con la sincronización automática de voz o si no quiere usar la sincronización automática de voz Use “Manual” para ajustar la sincronización de audio y vídeo.
Menú de interfaz gráfica del usuario (GUI) ■ Procesa. HDMI (Procesamiento de vídeo HDMI) ■ Aspecto HDMI (Relación de aspecto HDMI) Use esta función para seleccionar si esta unidad procesa las señales de vídeo introducidas por los jacks HDMI IN. Use esta función para seleccionar si esta unidad convierte la relación de aspecto de las señales de vídeo de 4:3 y las da salida por los jacks HDMI OUT.
Menú de interfaz gráfica del usuario (GUI) Botón Dirección de movimiento de la visualización de la GUI 9 k Superior 9 n Inferior 9 h Derecho 9 l Estér. pral. 11 ca. (Estéreo de 11 canales para la zona principal) Use esta función para seleccionar si el programa de campo acústico de la zona principal esta fijado en “11ch Stereo” cuando esta unidad está en el modo de fiesta.
Menú de interfaz gráfica del usuario (GUI) Vol. inicial Zone2/Vol. inicial Zone3/Vol. inicial Zone4 (Ajuste de volumen inicial de Zone 2/Zone 3/Zone 4) Use esta función para ajustar el nivel del sonido de Zone 2, Zone 3 o Zone 4 cuando se conecta la alimentación de cada zona. Margen de control: No, Silencio, –80,0 dB a +16,5 dB Paso de control: 0,5 dB El ajuste “Vol. máx. Zone2”, “Vol. máx. Zone3”, o “Vol. máx. Zone4” tiene prioridad sobre el ajuste “Vol. inicial Zone2”, “Vol. inicial Zone3”, o “Vol.
Menú de interfaz gráfica del usuario (GUI) 3 Pulse 9 k / n para seleccionar “On” o “No” y luego 9 ENTER para confirmar. • Si selecciona “On” no tiene que ajustar otros parámetros de red. Consulte el paso 5 y finalice la configuración. • Si selecciona “No” no necesita ajustar otros parámetros de red. Consulte los pasos 4 a 6 para ajustar los parámetros. Conf. Manual (Opción) Este menú establece los ajustes del sistema opcional. ■ Visor panel del.
Menú de interfaz gráfica del usuario (GUI) ■ Func. Decod. (Modo de decodificador predeterminado) Use esta función para designar el modo de decodificador predeterminado (vea la página 82) para las fuentes de entrada cuando conecte la alimentación de esta unidad. Opción Automático Último Detecta automáticamente los tipos de las señales de entrada y selecciona el el ajuste apropiado del modo de decodificador.
Menú de interfaz gráfica del usuario (GUI) Fuente (Fuente) Después de seleccionar la fuente de entrada puede establecer la función de los jacks TRIGGER OUT cuando la fuente de entrada correspondiente está seleccionada. Opción Envía la tensión cuando se selecciona la fuente de entrada que usted estableció en “Fuente”. Ent. baja Detiene el envío de la tensión cuando se selecciona la fuente de entrada que usted estableció en “Fuente”. Dispos. Sup.
Para guardar y recuperar los ajustes del sistema (Memo sistema) Para guardar y recuperar los ajustes del sistema (Memo sistema) Use esta función para guardar y recuperar hasta 10 de sus ajustes favoritos para la zona principal. También puede guardar hasta cuatro de sus ajustes favoritos para Zone 2, Zone 3 o Zone 4. 2 Pulse repetidamente 9k / n para seleccionar “Memo sistema” y luego pulse 9h. El menú “Memo sistema” aparece en el monitor de vídeo.
Para guardar y recuperar los ajustes del sistema (Memo sistema) y • Si selecciona “Zone2”, “Zone3” o “Zone4” en el paso 3 puede seleccionar “Memoria1” a “Memoria4”. Sólo puede guardar los parámetros para la zona seleccionada cuando ésta está encendida. • Si ya hay ajustes del sistema guardados en el número de memoria seleccionado, esta unidad escribe sobre esos ajustes.
Para guardar y recuperar los ajustes del sistema (Memo sistema) ■ Parámetros guardados para la zona principal ■ Parámetros guardados para Zone 2, Zone 3 o Zone 4 Los grupos de parámetros del sistema indicados en negrita son los grupos guardados en el ajuste inicial. Grupo Parámetros Ent./Sal. HDMI * Selec Audio Func. Decod. Audio Volumen Confi.
Para guardar y recuperar los ajustes del sistema (Memo sistema) Uso de ejemplos Nota 4 Sólo puede recuperar los ajustes del sistema para la zona seleccionada cuando ésta está encendida. ■ Ejemplo 1: Cambio de los ajustes de esta unidad según los usos Pulse 9k / n para seleccionar “Principal Cargar” y luego pulse 9h. El menú siguiente aparece en el monitor de vídeo. Use el ejemplo siguiente para cambiar los ajustes de esta unidad según los usos, pulsando simplemente los botones 7SYSTEM MEMORY.
Para guardar y recuperar los ajustes del sistema (Memo sistema) SYSTEM MEMORY 4: Ajustes para disfrutar de juegos Guarde los ajustes siguientes para disfrutar de juegos. Puede cambiar la fuente de entrada, el programa de campo acústico y el jack HDMI OUT simultáneamente. Ajustes de parámetros recomendados Fuente de entrada: V-AUX (vea la página 50) Programa de campo acústico: Roleplaying Game (vea la página 54) Ajuste “SEL. SA. HDMI”: OUT 2 (vea la página 51) Grupos de parámetros guardados Ent./Sal.
Control de esta unidad con el examinador de Web (Centro de control Web) Control de esta unidad con el examinador de Web (Centro de control Web) Puede controlar esta unidad usando un examinador de Web. Usando la interfaz gráfica del usuario (centro de control Web) que aparece en el examinador de Web puede seleccionar la fuente de entrada y el programa de campo acústico, examinar el contenido del iPod o de la red/ USB, seleccionar los elementos preajustados y ajustar los parámetros de esta unidad.
Funciones del mando a distancia Funciones del mando a distancia Además de controlar esta unidad, el mando a distancia también puede controlar otros componentes audiovisuales hechos por Yamaha y otros fabricantes. Para controlar su TV u otros componentes deberá preparar el código de mando a distancia apropiado para cada fuente de entrada (vea la página 104).
Funciones del mando a distancia ■ Control de otros componentes [1] Ponga el selector del modo de operación en FSOURCE para controlar otros componentes seleccionados con los botones selectores de entrada o (3). Deberá poner de antemano el código de mando a distancia apropiado para cada fuente de entrada (vea la página 104). La tabla siguiente muestra la función de cada botón de control usado para controlar otros componentes asignados a cada botón selector de entrada o (3).
Funciones del mando a distancia Personalización del mando a distancia 3 Pulse 9k / n para seleccionar el ajuste deseado. Use el modo de ajuste del control remoto para personalizarlo. 1 2 Pulse GSETUP en el mando a distancia utilizando un bolígrafo u objeto similar. “SETUP” aparece en el visualizador del mando a distancia. Pulse repetidamente 9k / n para seleccionar el modo de ajuste deseado. Modo de ajuste 3 Opción Descripciones Página SETUP Menú del modo de ajuste inicial.
Funciones del mando a distancia 1 Pulse GSETUP en el mando a distancia utilizando un bolígrafo u objeto similar. El mando a distancia entra en el modo del menú de ajuste. “SETUP” aparece en el visualizador (4) del mando a distancia. 2 Pulse repetidamente 9k / n para seleccionar “P-SET” y luego pulse 9ENTER. El mando a distancia entra en el modo de preajuste. “P-SET” y el nombre del área de control actualmente seleccionada aparecen de forma alternativa en el visualizador (4).
Funciones del mando a distancia 3 Pulse repetidamente 9k / n para seleccionar “LEARN” y luego pulse 9ENTER. El mando a distancia entra en el modo de aprendizaje. “LEARN” y el nombre del área de control actualmente seleccionada aparecen de forma alternativa en el visualizador (4). START 4 DVD Ponga este mando a distancia a una distancia de 5 a 10 cm del otro mando a distancia y sobre una superficie plana para que sus transmisores de infrarrojos queden uno frente al otro, y luego pulse 9ENTER.
Funciones del mando a distancia 5 Pulse 9ENTER. La pantalla de edición del nombre del área de control actualmente seleccionada aparece en el visualizador (4). BD/HD 6 Pulse repetidamente 9l / h para mover el cursor (_) a la posición que quiera editar. 7 Pulse repetidamente 9k / n para seleccionar e introducir el carácter deseado. Al pulsar 9k cambia el carácter del modo siguiente: A a Z, a a z, 0, 1 a 9, espacio, - (menos), + (más), / (barra) y : (dos puntos).
Funciones del mando a distancia ■ Funciones macro predeterminadas 2 Pulsación de un STANDBY Para transmitir automáticamente estas Primero Segundo STANDBY POWER — POWER (*1) Pulse repetidamente 9k / n para seleccionar “MACRO” y luego pulse 9ENTER. El mando a distancia entra en el modo de programación de macros. “MACRO” y “M:el nombre de tres letras del área de control seleccionada” (por ejemplo “M:DVD”) aparecen en el visualizador (4).
Funciones del mando a distancia 6 Pulse de nuevo GSETUP para salir del modo de preparación. Nota “ERROR” aparece en el visualizador (B) si usted pulsa más de un botón simultáneamente. Notas • “NG” aparece en el visualizador (4) si la cancelación no se hizo correctamente. • “ERROR” aparece en el visualizador (4) si usted pulsa un botón no indicado en el paso respectivo, o si usted pulsa más de un botón simultáneamente.
Funciones del mando a distancia Mando a distancia simplificado Use el mando a distancia simplificado para hacer el control básico de esta unidad. STANDBY Pone la zona seleccionada en el modo de espera. ☞ P. 39 STANDBY SYSTEM MEMORY Guardan o recuperan los ajustes del sistema. ☞ P. 96 1 POWER POWER Conecta la alimentación. ☞ P. 39 SYSTEM MEMORY 2 3 4 INPUTl / h Seleccione la fuente de entrada. ☞ P. 50 INPUT PRESET +/– Recuperan el contenido de red/ USB preajustado. ☞ P.
Uso de la configuración multizona Uso de la configuración multizona Esta unidad le permite configurar un sistema de audio/vídeo de múltiples zonas. La función de configuración de múltiples zonas le permite preparar esta unidad para reproducir fuentes de entrada diferentes en la zona principal, en una segunda zona (Zone 2), en una tercera zona (Zone 3) y en una cuarta zona Zone 4). Con el mando a distancia suministrado puede controlar esta unidad desde la segunda, tercera o cuarta zona.
Uso de la configuración multizona Paso 2: Conexión de los altavoces, amplificadores externos y/u otros componentes Necesita el equipo adicional siguiente para utilizar las funciones de múltiples habitaciones de esta unidad: • Un receptor de señales infrarrojas en Zone 2, Zone 3, y/o Zone 4. • Un emisor de señales infrarrojas en la habitación principal.
Uso de la configuración multizona ■ Utilización de amplificadores externos Cuando use los amplificadores externos en Zone 2, Zone 3, y/o Zone 4, conéctelos a los jacks ZONE OUT de esta unidad con los cables de audio analógicos. Notas • Para evitar ruidos inesperados, NO use la función Zone 2/Zone 3 con CDs codificados con DTS. • Ajusta el volumen Zone 2/Zone 3 usando el amplificador de la segunda/tercera habitación cuando “Vol. Zone2”, “Vol. Zone3” o “Vol. Zone4” se pone en “Fijo” (vea la página 91).
Uso de la configuración multizona ■ Conexión de monitor de vídeo de zona Conecte los monitores de vídeo de Zone 2 a los jacks ZONE OUT VIDEO y/o ZONE OUT COMPONENT VIDEO. Si conecta monitores de vídeo de múltiples zonas a los jacks ZONE OUT VIDEO y/o ZONE OUT COMPONENT VIDEO, los monitores reproducirán simultáneamente la misma fuente.
Uso de la configuración multizona ■ Uso de los jacks REMOTE IN/OUT y TRIGGER OUT para Zone 2, Zone 3, y Zone 4 Puede usar los jacks REMOTE IN/OUT y TRIGGER OUT de esta unidad para Zone 2, Zone 3, y Zone 4 y para la zona principal. Consulte “Uso de los jacks REMOTE IN/OUT” y “Uso de los jacks TRIGGER OUT” en la página 36 por si hay más información. Jacks REMOTE IN/OUT Esta unidad está equipada con los jacks REMOTE IN y REMOTE OUT.
Uso de la configuración multizona Paso 3: Ajuste de parámetros de zonas Después de hacer la conexión, encienda esta unidad y luego establezca la asignación de los terminales de altavoces y parámetros de otras zonas. ■ Asignación de altavoces de zona Use “Asi. alt. Zone” para establecer la zona en que se usa cada terminal de altavoz.
Uso de la configuración multizona 3 Haga las operaciones en la zona seleccionada. Consulte la página siguiente para conocer más operaciones: Descripciones Página “Selección de la fuente de entrada de Zone 2, Zone 3, o Zone 4” 117 “Ajuste del nivel del sonido de Zone 2, Zone 3, o Zone 4” 117 “Ajuste de la calidad tonal de Zone 2, Zone 3, o Zone 4” 118 y Para apagar la zona deseada, pulse de nuevo KZONE 2, KZONE 3, o KZONE 4.
Uso de la configuración multizona Haga las operaciones siguientes después de activar el modo de operación Zone 2, Zone 3, o Zone 4. ■ Ajuste de la calidad tonal de Zone 2, Zone 3, o Zone 4 1 Uso del modo de fiesta Use esta función para reproducir simultaneamente las fuentes de la zona principal en otras zonas. Esta función es útil para reproducir música de fondo en múltiples zonas durante una fiesta en casa. Pulse MTONE CONTROL en el panel delantero.
Ajuste avanzado Ajuste avanzado Esta unidad tiene menús adicionales que se visualizan en el visualizador del panel delantero. El menú de ajuste avanzado ofrece operaciones adicionales para ajustar y personalizar la forma en que funciona esta unidad. Cambie los ajustes iniciales (en negrita debajo de cada parámetro) para reflejar las necesidades de su ambiente de escucha. Nota Recomendamos ajustar el parámetro en “ON” en la mayoría de los casos.
Ajuste avanzado Notas Vea la página 119 para la operación del ajuste avanzado. ■ Modo de funcionamiento del ventilador FAN MODE Use esta función para establecer la operación del ventilador de esta unidad. Opción AUTO Descripciones Seleccione este ajuste para que el ventilador funcione automáticamente según la temperatura de esta unidad. Seleccione este ajuste para que el ventilador funcione continuamente independientemente de la temperatura de esta unidad. CONT.
Información adicional Información adicional Solución de problemas ......................................................... 122 Glosario .................................................................................. 128 Información THX .................................................................................................. 130 Información de programas de campos acústicos ................................................... 131 Información de ecualizador paramétrico ...........................
Solución de problemas Solución de problemas Consulte la tabla de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la lista de abajo o las instrucciones no sirven de ayuda, apague esta unidad, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado. ■ Generaliades Problema Esta unidad no se enciende o entra en el modo de espera poco después de conectarse la alimentación. No hay sonido.
Solución de problemas Problema Sólo se oye sonido del altavoz de un lado. Causa Remedio Vea la página Las conexiones de los cables están mal hechas. Conecte correctamente los cables. Si el problema persiste, los cables podrán estar defectuosos. 23 Ajustes incorrectos en “Nivel altav.”. Haga los ajustes “Nivel altav.”. 86 Sólo sale buen sonido del altavoz central.
Solución de problemas Problema Causa “CHECK SP WIRES” aparece en el visualizador del panel delantero. Los cables de los altavoces están cortocircuitados. Hay interferencia de ruido Esta unidad está demasiado cerca de un equipo procedente de un equipo digital o de alta frecuencia. digital o de radiofrecuencia. La imagen está distorsionada. La fuente de vídeo utiliza señales cifradas y codificadas para evitar copiarlas. Esta unidad entra repentinamente en el modo de espera.
Solución de problemas Problema Causa La música del servidor de PC no se puede reproducir. El servidor MusicCAST no se puede conectar. Remedio El PC no tiene instalado Windows Media Player 11 o Windows Media Connect 2.0. Instale Windows Media Player 11 o Windows Media Connect 2.0 en el PC. Vea la página — La música se ha grabado en un formato que no se Reproduzca música grabada en un formato compatible con puede reproducir con esta unidad. Esta unidad no esta unidad.
Solución de problemas Mensaje de estado No se puede reproducir Causa Remedio Esta unidad puede reproducir las canciones actualmente guardadas en su PC. Vea la página Asegúrese de que Windows Media Player 11 o Windows Media Connect 2.0 esté instalado en su PC. — Compruebe que las canciones actualmente guardadas en su PC puedan reproducirse (MP3, WMA, MPEG-4 AAC y WAV). — Guarde algunos archivos de música que puedan reproducirse (MP3, WMA, MPEG-4 AAC y WAV) en su PC.
Solución de problemas Durante Auto Setup Mensaje de error E01:No Alt. Del. Causa Remedio Vea la página No se detectan señales de los canales delanteros Izquierdo/Derecho. Compruebe las conexiones de los altavoces delanteros Izquierdo/Derecho. 23 E02:No Alt. Sr. No se detecta una señal de canal surround. Compruebe las conexiones del altavoz surround. E03:No A. PR.DEL. No se detecta una señal de canal de presencia delantero. Compruebe las conexiones del altavoz de presencia delantero.
Glosario Glosario ■ Sincronización de audio y vídeo (sincronización de voz) ■ Dolby Pro Logic IIx La sincronización de voz es un término técnico que se refiere al mismo tiempo a un problema y a una capacidad de mantener las señales de audio y vídeo sincronizadas durante la postproducción y la transmisión. Mientras que el estado latente de audio y vídeo requiere que el usuario final realice ajustes complejos, la versión 1.
Glosario ■ DTS-HD High Resolution Audio ■ WMA DTS-HD High Resolution Audio es una tecnología de audio de alta resolución desarrollada para los medios basados en discos y de alta definición que incluyen HD DVD y Blu-ray Disc. Seleccionada como norma de audio opcional para HD DVD y Blu-ray Disc, esta tecnología proporciona un sonido que es virtualmente idéntico al original, ofreciendo una experiencia de cine en casa de alta definición.
Glosario Información THX Modo THX Cinema En este modo, THX Loudness Plus se diseña en base al nivel de mezcla de referencia estándar de la industria, añadiendo otras tecnologías exclusivas de THX como, por ejemplo, Decorrelación adaptiva, Re-EQ y Adaptación de timbre, para crear en casa la sensación de estar en un cine. ■ Modo THX Music Los modos THX Music proporcionan el procesamiento THX apropiado para mejorar la reproducción de la música.
Glosario ■ Reecualización El balance tonal de una pista de sonido de película será excesivamente brillante y duro cuando se reproduzca en un equipo de audio de casa, porque las pistas de sonido de las películas fueron diseñadas para ser reproducidas en cines grandes que utilizan equipos profesionales muy diferentes. La reecualización restaura el balance tonal correcto para ver una película en el ambiente de una casa pequeña.
Glosario ■ Salida de sonido en cada programa de campo acústico La salida de sonido de cada altavoz depende del tipo de las señales de audio que están siendo introducidas. Consulte los diagramas de la tabla de abajo para entender la disposición de altavoces para cada programa de campo acústico. Nota Tenga en cuenta que tal vez no haya salida de sonido, o ésta no sea suficiente, de los altavoces según el tipo de fuente de entrada que esté siendo reproducida.
Glosario *1 q EX / q PL x / : OFF *2 q EX / q PL x / : ON o se introducen señales de audio de 6.1/7.1 canales discreto. Programa HD³ Fuente de audio de entrada 2 canales (mono) 2 canales (estéreo) 5.1 canales*1 6.1/7.
Glosario ■ Parámetros disponibles para cada programa de campo acústico Nota El parámetro de campo acústico disponible puede ser distinto según los ajustes de los altavoces. Tam.
Información de ecualizador paramétrico Información de ecualizador paramétrico Esta unidad emplea la tecnología Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO), junto con los ajustes Parametric EQ (vea la página 87), para mejorar las características de frecuencia de su ecualizador paramétrico y adaptarlas a su ambiente de escucha. YPAO utiliza una combinación de los tres parámetros siguientes (frecuencia, ganancia y factor Q) para proporcionar un ajuste muy preciso de las características de frecuencia.
Diagrama en bloques Diagrama en bloques ■ Sección de audio COAXIAL DIGITAL IN ZONE2/REC OUT (COAXIAL DIGITAL) CD ZONE OUT/DVR HD/BD DVD DVD OPTICAL DIGITAL IN MD /TAPE INPUT Selector CD-R DSP DIR Main DVD CBL/SAT REC OUT (OPTICAL DIGITAL) REC/Zone Selector DIT Selector DTV Zone Cinema DSP Decoder YPAO, etc.
Diagrama en bloques ■ Sección de vídeo HDMI IN IN (Front) IN 2 IN 3 HDMI Video I/P Converter IN 4 HDMI Tx HDMI Tx Selector HDMI Rx Selector IN 1 HDMI OUT HDMI Selector OUT 2 Video Selector MONITOR OUT (COMPONENT VIDEO) COMPONENT VIDEO IN BD/HD DVD OUT 1 INPUT Selector Video Decoder GUI Processor Video I/P Converter DVD YPbPr Video Encoder S E L MONITOR OUT 1 MONITOR OUT 2 CBL/SAT DVR ZONE2 OUT (COMPONENT VIDEO) S E L S VIDEO IN V-AUX DVD DTV MONITOR OUT (S VIDEO) Y/C INPUT Select
Especificaciones Especificaciones SECCIÓN DE AUDIO • Potencia de salida RMS mínima (20 Hz a 20 kHz, THD de 0,04%, 8 Ω) Delantero, central, surround, surround trasero ..................................... 140 W Presencia delantero, presencia trasero ..................................................... 50 W • Potencia dinámica (IHF) [Modelos de Asia, General, China y Corea] Delanteros L/R 8/6/4/2 Ω ................................................
Especificaciones ■ Compatibilidad con señales HDMI PCM lineal de 2 canales 2ch, 32-192 kHz, 16/20/24 bit CD, DVD-Vídeo, DVD-Audio, etc. PCM lineal multicanal 8ch, 32-192 kHz, 16/20/24 bits DVD-Audio, etc. DSD 2/5.1ch, 2,8224 MHz, 1 bit SACD, etc. Serie de bits Dolby Digital, DTS DVD-Vídeo, etc. Compatibilidad con señales de vídeo Deep Color y xvYCC Esta unidad acepta señales de vídeo Deep Color de 30 ó 36 bits. Ponga “Res. HDMI” en “Pasante” o “Procesa.
Índice alfabético Índice alfabético ■ Numerics 11ch Enhancer .................................................. 59 11ch Stereo ...................................................... 59 2ch Stereo ........................................................ 59 ■ A AC IN ............................................................... 20 AC OUTLET(S) ........................................ 20, 38 Acceso a Wake on RS-232C .......................... 119 Accesorios suministrados ...............................
Índice alfabético Conversión entrelazada/progresiva de vídeo componente ........................................ 90 Copia de datos del ecualizador paramétrico .................................................. 87 Copiar datos PEQ ............................................ 87 ■ D Delant ............................................................... 84 Descripciones de parámetros de campos acústicos ......................................................
Índice alfabético Memo sistema .................................................. 96 Memoria del sistema ........................................ 96 Mensaje corto ................................................... 90 Menú de interfaz gráfica del usuario ............... 53 Menú de red ..................................................... 66 Menú de USB ................................................... 66 Menú estéreo/surround, Menú GUI ................. 77 Menú GUI .......................................
Índice alfabético Subnet Mask .................................................... 92 SUR. DECODE ............................................... 59 Surround .......................................................... 84 Surround Decode ............................................. 59 ■ T Tam. sala SB .................................................... 78 Tam. sala sur. ................................................... 78 Tamaño sala .....................................................
Lista de códigos de mando a distancia TV ACURA ADDISON ADMIRAL ADVENT AGB AIKO AKAI 00101 01201, 01601, 08401 01301, 02201, 05801 09601 06801 01201 00101, 00301, 02901, 04601, 06801, 08901, 10501 AKURA 03701 ALBA 00101, 00401, 04801, 08501 AMERICA ACTION 02701, AMPRO 09401 AMSTRAD 00101, 00401, 02501, 04801, 05101, 05301, 06801 ANAM 00101, 02701, 03401 ANAM NATIONAL 03401, 08301 ANITECH 00101 AOC 00101, 00301, 00901, 01201, 01301, 01601, 02601, 02701, 05601 APEX DIGITAL 09301, 09701, 09901 ASA 01401 AUDIOS
Lista de códigos de mando a distancia RCA TCM TEAC TEC TECHNEMA TECHNICS TECHWOOD TECO TEKNIKA TELEFUNKEN 10301 00101, 00401, 03701, 05101, 05201, 05701, 08501, 11401 03301 04101 00601, 03401, 08301 00601 00101, 00601, 01201, 01301, 02601, 03701, 08401 00801, 00901, 01201, 01901, 02701 01701, 03601, 04201, 08001, 08901 TELEMEISTER 04101 00101 04101 00301 01701, 03801, 07101, 08001, 12501 THORN 00401, 01401, 04601, 06701 TMK 02601 TNCI 00201 TOSHIBA 00901, 02001, 02101, 06601, 07801, 08301, 10901, 12101
Lista de códigos de mando a distancia PROFITRONIC PROLINE PROSCAN PROTEC PULSAR PYE QUASAR QUELLE RADIOLA RADIOSHACK RADIX RANDEX RCA 02002 00002 01202, 03802 01402 00502 01502 00302, 03702 01502 01502 00002 00402 00402 00302, 00702, 01202, 02002, 03502, 03702, 03802 REALISTIC 00002, 00302, 00402, 01002, 01102, 01602 REOC 02602 REPLAYTV 03002, 03102 REX 00602 ROADSTAR 00402, 01402, 02002, 02102 RUNCO 00502 SABA 00602, 02402 SALORA 00802 SAMPO 00402, 01102 SAMSUNG 00902, 02002, 02802 SANKY 00502, 01102 SANS
Lista de códigos de mando a distancia REALISTIC 00805 REVOX 00605 ROTEL 00605 SAE 00605 SANSUI 00605, 00905 SANYO 00805 SCOTT 00905 SEARS 00905 SHARP 00405 SIMAUDIO 00605 SONIC FRONTIERS 00605 SONY 00005 SYMPHONIC 00905 TAG MCLAREN 00605 TANDY 00305 TECHNICS 00205 THORENS 00605 THULE 00605 UNIVERSUM 00605 VICTOR 00505 WARDS 00605 Yamaha 01105, 01205 GRABADORA CD KENWOOD MARANTZ PHILIPS Yamaha 01305 01305 01305 01405 REPRODUCTOR DVD GRABADORA DVD HITACHI PANASONIC PHILIPS PIONEER SHARP SONY TOSHIBA VICTO
06ES_DSP-Z11_EX-cv.fm Page 1 Tuesday, October 23, 2007 1:39 PM ERL AV Amplifier © 2007 YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.