Block Pump e-NSCS Applicare qui il codice a barre Apply the adhesive bar code nameplate here it Manuale di installazione, uso e manutenzione de Montage-, Betriebs- und Wartungshandbuch en Installation, Operation, and Maintenance Manual tr Montaj, Çalıştırma ve Bakım Kılavuzu fr Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien ru Руководство по установке, эксплуатации и техническому обслуживанию 771073510
it - Istruzioni originali Manuale di installazione, uso e manutenzione............................... 3 1 Introduzione e sicurezza............................................................... 3 2 Movimentazione e stoccaggio.......................................................4 3 Descrizione del prodotto............................................................... 4 4 Installazione..................................................................................
it - Istruzioni originali 1 Introduzione e sicurezza 1.1 Introduzione Pericolo di superficie surriscaldata Finalità di questo manuale Questo manuale ha lo scopo di fornire le informazioni necessarie per effettuare correttamente le seguenti operazioni: • Installazione • Funzionamento • Manutenzione ATTENZIONE: Prima dell'installazione e dell'utilizzo del prodotto, leggere attentamente questo manuale. L'uso improprio del prodotto può causare lesioni personali e danni alle cose e può invalidare la garanzia.
it - Istruzioni originali È CONFORME ALLE DISPOSIZIONI DELLE SEGUENTI DIRETTIVE EUROPEE • MACCHINE 2006/42/CE (IL FILE TECNICO È DISPONIBILE PRESSO XYLEM SERVICE ITALIA S.R.L.). E ALLE SEGUENTI NORME TECNICHE: • EN 809 • EN 953 :1997+A1:2009 • EN ISO 12100 :2010 MONTECCHIO MAGGIORE, XX.04.2014 AMEDEO VALENTE (DIRETTORE ENGINEERING e R&D) rev.01 Lowara è un marchio registrato di Xylem Service Italia S.R.L., società controllata da Xylem Inc. 2 Movimentazione e stoccaggio 2.
it - Istruzioni originali 3.5 Materiali Usi impropri AVVERTENZA: Un uso improprio della pompa può creare condizioni pericolose e causare lesioni personali e danni alle cose. L'uso improprio del prodotto può rendere nulla la garanzia.
it - Istruzioni originali Avviamenti orari 60 40 25 16 8 4 Livello di rumore Consultare i livelli di pressione sonora superficiale di misura LpA nella Tabella 11 . 4 Installazione Precauzioni AVVERTENZA: • Osservare le vigenti norme antinfortunistiche. • Utilizzare adeguate attrezzature e protezioni. • Fare sempre riferimento alle norme, alla legislazione e ai codici locali e/o nazionali vigenti relativi alla selezione del luogo di installazione e all'allacciamento di linee idrauliche ed elettriche.
it - Istruzioni originali della valvola di ritegno) per la regolazione della portata della pompa, per l'ispezione e la manutenzione della pompa. • Una valvola di intercettazione di dimensione adatta è installata nella tubazione di mandata (a valle della valvola di ritegno) per la regolazione della portata della pompa e per l'ispezione e la manutenzione della pompa. • Una valvola di ritegno è installata sulla tubazione di mandata per prevenire il riflusso attraverso la pompa quando la pompa viene spenta.
it - Istruzioni originali Tipo Dimensione del Numero di poli Tipo di disposimotore tivo di fissaggio C 250 2 poli Montare a terra usando i piedini della pompa e del motore. Sono necessari dei distanziali sotto i piedini della pompa e del motore. D Fino a 132 2 e 4 poli Montare a terra usando i piedini del corpo a spirale. E Da 160 a 280 2 e 4 poli Montare a terra usando i piedini del motore 1. 2. 3. 4. 5. 6.
it - Istruzioni originali 2. il tappo di riempimento (3) finché l'acqua non fuoriesce dal foro. c) Serrare il tappo di riempimento (3) e il tappo dell'indicatore (1). Sistema di tubazioni di scarico riempito: a) Aprire la valvola di intercettazione a monte della pompa e chiudere la valvola di intercettazione a valle. b) Rimuovere il tappo dell'indicatore (1) finché l'acqua non fuoriesce dal foro. c) Serrare il tappo dell'indicatore (1).
it - Istruzioni originali Causa Soluzione È intervenuta la protezione termica incorporata nella pompa (se presente). Attendere che la pompa si raffreddi. La protezione termica si riarma automaticamente. È intervenuto il relè termico o Riarmare la protezione termica. il salvamotore posto nel quadro elettrico di comando. E' intervenuto il dispositivo di Verificare: protezione contro la marcia a • Il livello del liquido nella vasca o secco.
it - Istruzioni originali Causa Soluzione Autoclave con la membrana rotta o privo di Vedere le apposite istruprecarica d'aria. zioni nel manuale dell’autoclave. 7.11 La pompa vibra e genera troppo rumore Causa Soluzione Pompa in cavitazione Ridurre la portata richiesta chiudendo parzialmente la valvola di intercettazione a valle della pompa. Se il problema persiste verificare le condizioni di esercizio della pompa (dislivelli, perdite di carico, temperatura del liquido, ecc...
en - Translation of the original instructions 1 Introduction and Safety 1.1 Introduction Description of user and installer symbols Purpose of this manual The purpose of this manual is to provide necessary information for: • Installation • Operation • Maintenance CAUTION: Read this manual carefully before installing and using the product. Improper use of the product can cause personal injury and damage to property, and may void the warranty.
en - Translation of the original instructions MONTECCHIO MAGGIORE, XX.04.2014 AMEDEO VALENTE (DIRECTOR OF ENGINEERING AND R&D) rev.01 Unit without motor WARNING: A pump and motor that are purchased separately and then coupled together results in a new machine under the Machinery directive 2006/42/EC. The person making the coupling is responsible for all safety aspects of the combined unit. Lowara is a trademark of Xylem Service Italia S.R.L., subsidiary of Xylem Inc. 2.
en - Translation of the original instructions • Liquids not compatible with the pump construction materials • Hazardous liquids (such as toxic, explosive, flammable, or corrosive liquids) • Potable liquids other than water (for example, wine or milk) Examples of improper installation: • Hazardous locations (such as explosive, or corrosive atmospheres). • Location where the air temperature is very high or there is poor ventilation.
en - Translation of the original instructions 4 Installation Precautions WARNING: • Observe accident prevention regulations in force. • Use suitable equipment and protection. • Always refer to the local and/or national regulations, legislation, and codes in force regarding the selection of the installation site, plumbing, and power connections. Electrical Hazard: • Make sure that all connections are performed by qualified installation technicians and in compliance with the regulations in force.
en - Translation of the original instructions 4.2 Electrical requirements Frequency Hz Phase ~ UN [V] ± % 50 1 220 – 240 ± 6 3 230/400 ± 10 1 220 – 230 ± 6 • The local regulations in force overrule these specified requirements. • In the case of fire fighting systems (hydrants and/or sprinklers), check the local regulations in force.
en - Translation of the original instructions Note: • If the transmission of vibrations can be disturbing, provide vibration-damping supports between the pump and the foundation. 4.3.2 Piping checklist Check that the following are adhered to: • The suction lift line has been laid with a rising slope, at positive suction head line with a downward slope towards the pump. • The nominal diameters of the pipelines are at least equal to the nominal diameters of the pump nozzles.
en - Translation of the original instructions 6 Maintenance Cause Precautions Electrical Hazard: Disconnect and lock out electrical power before installing or servicing the unit. WARNING: • Maintenance and service must be performed by skilled and qualified personnel only. • Observe accident prevention regulations in force. • Use suitable equipment and protection. • Make sure that the drained liquid does not cause damage or injuries. 6.
en - Translation of the original instructions Cause Remedy A power phase is missing. Check the • power supply • electrical connection 7.9 The electric pump stops, and then rotates in the wrong direction Cause Remedy 7.5 The electric pump starts, but the thermal protector trips a varying time after There is a leakage in one or both of the follow- Repair or replace the ing components: faulty component. • The suction pipe • The foot valve or the check valve Cause There is air in the suction pipe.
fr - Traduction des instructions d'origine 1 Introduction et sécurité 1.1 Introduction Risque de surface chaude Objet de ce manuel L'objet de ce manuel est d'apporter les informations nécessaires pour : • L'installation • L'utilisation • La maintenance ATTENTION : Lire attentivement ce manuel avant d'installer et d'utiliser ce produit. Une mauvaise utilisation du produit peut entraîner des blessures et des dégâts matériels et pourrait annuler la garantie.
fr - Traduction des instructions d'origine EST CONFORME AUX CLAUSES APPLICABLES DES DIRECTIVES EUROPÉENNES SUIVANTES • MACHINES 2006/42/CE (LE DOSSIER TECHNIQUE EST DISPONIBLE AUPRÈS DE XYLEM SERVICE ITALIA SRL). ET AUX NORMES TECHNIQUES SUIVANTES: • EN 809 • EN 953 :1997+A1:2009 • EN ISO 12100 :2010 MONTECCHIO MAGGIORE, XX.04.2014 AMEDEO VALENTE (DIRECTEUR INGÉNIERIE ET R&D) rév.01 Lowara est une marque commerciale de Xylem Service Italia S.R.L., filiale de Xylem Inc. 2 Transport et stockage 2.
fr - Traduction des instructions d'origine • Chauffage urbain • Industrie en général • Industrie alimentaire et de boissons Pièce Descriptif Roulements • Roulements à billes radiaux du moteur • Lubrification à la graisse Usage non conforme AVERTISSEMENT : Une utilisation incorrecte de la pompe peut provoquer des situations dangereuses et occasionner des blessures corporelles ou des dégâts matériels. Une utilisation incorrecte du produit conduit à la perte de la garantie.
fr - Traduction des instructions d'origine Nombre max. de démarrages par heure kW 0,25 3,00 4,00 7,50 11 - 22 30 - 37 60 40 25 16 Démarrages par heure 45 - 75 90 – 160 8 4 Niveau sonore Voir les niveaux de pression acoustique sur la surface de mesure LpA dans le Tableau 2. 4 Installation Précautions AVERTISSEMENT : • Respecter les règlements en vigueur concernant la prévention des accidents. • Utiliser des équipements de protection adéquats.
fr - Traduction des instructions d'origine • • • • • • tallation. La canalisation d'aspiration ne doit pas être de diamètre inférieur à celui de l'orifice d'aspiration. Si la canalisation d'aspiration doit être de dimension supérieure au côté aspiration de la pompe, un réducteur excentrique de canalisation doit être installé. Si la pompe est située au-dessus du niveau du liquide, un clapet de pied doit être installé à l'extrémité de la canalisation d'aspiration.
fr - Traduction des instructions d'origine Type Dimension du moteur Nombre de pô- Type de fixales tion B De 160 à 200 De 160 à 280 2 pôles 4 pôles Monter au sol avec les pieds de la pompe et ceux du moteur. Des cales sont nécessaires sous les pieds de la pompe et du moteur. C 250 2 pôles Monter au sol avec les pieds de la pompe et ceux du moteur. Des cales sont nécessaires sous les pieds de la pompe et du moteur. D Jusqu'à 132 2 et 4 pôles Monter au sol avec les pieds du corps en volute.
fr - Traduction des instructions d'origine 1. 2. Fermer la vanne d'arrêt en aval de la pompe. Déposer le bouchon de remplissage (3) ou de jauge (1) et ouvrir la vanne d'arrêt en amont jusqu'à la sortie de l'eau par l'orifice. a) Fermer le bouchon de remplissage (3) ou de jauge (1). Installations où le niveau de liquide se trouve en dessous de la pompe (levage d'aspiration) Pour une illustration présentant les pièces de la pompe, voir Figure 22. 1.
fr - Traduction des instructions d'origine Cause Solution La pompe est colmatée. Contacter le service commercial et aprèsvente. Les instructions de dépannage des tableaux ci-dessous ne sont destinées qu'aux installateurs. 7.2 L'interrupteur principal est activé, mais la pompe électrique ne démarre pas. Cause Solution Il n'y a pas d'alimentation. Le protecteur thermique intégré à la pompe (le cas échéant) s'est déclenché. • Rétablir l'alimentation.
fr - Traduction des instructions d'origine 7.9 La pompe électrique s'arrête puis tourne dans le mauvais sens Cause Solution Il existe une fuite sur l'un ou les deux composants suivants : • Canalisation d'aspiration • Clapet de pied ou clapet antiretour Réparer ou remplacer le composant défectueux. Présence d'air dans la canalisation d'aspiration. Purger l'air. 7.
de - Übersetzung vom Original 1 Einführung und Sicherheit 1.1 Einführung Sinn dieses Handbuches Der Sinn dieses Handbuches liegt in der Bereitstellung der erforderlichen Informationen für: • Montage • Betrieb • Wartung VORSICHT: Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam, bevor Sie das Produkt installieren und verwenden. Ein nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch des Produktes kann zu Verletzungen und Sachschäden sowie zum Verlust der Garantie führen.
de - Übersetzung vom Original • EN 60034–30 • EN 953 :1997+A1:2009 • EN ISO 12100 :2010 • EN 60204-1 :2006/A1:2009 PUMPE (SIEHE ETIKETT AUF DER ERSTEN SEITE) DIE ANWENDBAREN VORSCHRIFTEN DER FOLGENDEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIEN • MASCHINENRICHTLINIE 2006/42/EG (DIE TECHNISCHEN UNTERLAGEN HÄLT XYLEM SERVICE ITALIA S.R.L BEREIT.). UND DIE FOLGENDEN TECHNISCHEN NORMEN ERFÜLLT: • EN 809 • EN 953 :1997+A1:2009 • EN ISO 12100 :2010 MONTECCHIO MAGGIORE, XX.04.2014 AMEDEO VALENTE (LEITER TECHNIK UND R&D) Rev.
de - Übersetzung vom Original HINWEIS: Wenn Sie eine Pumpe ohne Motor erworben haben, stellen Sie sicher, dass sich der Motor zum Anschluss an die Pumpe eignet. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Pumpe eignet sich für: • Wasserversorgung und Kläranlagen • Kühlwasser- oder Warmwasserversorgung in der Industrie oder Gebäudetechnik • Filtrieranlagen u. a.
de - Übersetzung vom Original P1max + Pmax≤ PN P1max Pmax PN Maximaler Einlassdruck Maximaler von der Pumpe gelieferter Druck Maximaler Betriebsdruck Medientemperaturintervalle Version Dichtung Minimum Maximum Standard EPDM -20°C (-4°F) 140°C (284°F) Optional FPM (FKM) -10°C (14°F) 90°C (194°F) Für besondere Anforderungen wenden Sie sich bitte an die Vertriebsund Kundendienstabteilung.
de - Übersetzung vom Original Checkliste für Rohrleitungen Prüfen Sie, dass die folgenden Voraussetzungen erfüllt werden: • Für die Rohrleitungen sind separate Halterungen vorzusehen, die Rohrleitungen dürfen zu keiner Belastung der Pumpe führen. • Es werden Schläuche oder flexible Verschraubungen verwendet, um die Übertragung von Pumpenvibrationen auf Rohrleitungen zu vermeiden und umgekehrt. • Verwenden Sie weite Bögen und vermeiden Sie Kniestücke mit hohem Durchflusswiderstand.
de - Übersetzung vom Original Montage des Pumpensatzes Die Zuordnung von Typ und Einbaulage entnehmen Sie Tabelle 10 . Beispiele für horizontale Installationen zeigen Abbildung 16 , Abbildung 17 und Abbildung 18 . Beispiele für vertikale Installationen zeigen Abbildung 19 und Abbildung 20 . Das Fundament ist vorzubereiten gemäß den Maßangaben in der Übersichtszeichnung bzw. der Zeichnung Allgemeiner Aufbau.
de - Übersetzung vom Original HINWEIS: • Betreiben Sie die Pumpe nie unter dem vorgegebenen Mindestdurchfluss, trocken, oder ohne Vorfüllung. • Betreiben Sie die Pumpe nie länger als einige Sekunden mit geschlossenem EIN-AUS-Ventil auf der Auslassseite. • Betreiben Sie die Pumpe nie mit geschlossenem EIN-AUS-Ventil auf der Ansaugseite. • Setzen Sie die unbetriebene Pumpe nicht dem Frost aus. Lassen Sie alle Flüssigkeit aus der Pumpe ab.
de - Übersetzung vom Original Siehe die Reparatur- und Montageanweisungen, die auf unserer Homepage zum Download bereitstehen. Ursache Abhilfemaßnahme 7 Fehlerbehebung Der Übertemperaturschutz Prüfen Sie die Komponenten und tauoder die Sicherungen sind schen Sie diese aus wie erforderlich. nicht für den Motorstrom geeignet. 7.1 Fehlerbehebung für Benutzer Der Elektromotor weist einen Kurzschluss auf. Prüfen Sie die Komponenten und tauschen Sie diese aus wie erforderlich. Der Motor wird überlastet.
de - Übersetzung vom Original 7.8 Die Pumpe läuft, liefert jedoch zu wenig oder kein Medium Ursache Abhilfemaßnahme Es befindet sich Luft in der Pumpe oder in den Rohrleitungen. • Entlüften Sie. Die Pumpe ist nicht korrekt angefüllt. Stoppen Sie die Pumpen und wiederholen Sie den Anfüllvorgang. Wenn das Problem weiterhin besteht: • Prüfen Sie, dass die Gleitringdichtung nicht undicht ist. • Prüfen Sie das Ansaugrohr auf Dichtigkeit. • Tauschen Sie alle eventuell undichten Ventile aus.
tr - Orijinal metnin çevirisidir 1 Giriş ve Güvenlik Sıcak yüzey tehlikesi Sıcak yüzey tehlikeleri, tipik tehlike seviyesi sembollerinin yerine geçen özel bir sembol tarafından belirtilir: 1.1 Giriş Bu el kitabının amacı Bu el kitabının amacı aşağıdakiler için gerekli bilgileri vermektir: • Montaj • Çalıştırma • Bakım DİKKAT: Ürünü monte etmeden ve kullanmadan önce bu el kitabın dikkatlice okuyun.
tr - Orijinal metnin çevirisidir MONTECCHIO MAGGIORE, XX.04.2014 AMEDEO VALENTE (MÜHENDİSLİK ve AR-GE MÜDÜRÜ) rev.01 Motorsuz ünite UYARI: Ayrı olarak satın alınan ve birleştirilen pompa ile motor, 2006/42/EC nolu Makine direktifine göre yeni bir makine oluşturur. Bağlantıyı yapan kişi birleşen ünitenin tüm güvenliğinden sorumludur. Lowara, Xylem Inc. iştiraki olan Xylem Service Italia S.R.L'nin bir ticari markasıdır. 2.
tr - Orijinal metnin çevirisidir • Tehlikeli konumlar (patlayıcı veya aşındırıcı atmosferler gibi). • Hava sıcaklığının çok yüksek veya havalandırmanın kötü olduğu konumlar. • Yağmur veya dondurucu hava sıcaklıklarına karşı koruma bulunmayan dış mekan kurulumları. TEHLİKE: Bu pompayı alev alabilir ve/veya patlayıcı sıvılar için kullanmayın. UYARI: • Bu pompayı aşındırıcı, katı veya lifli sıvılar için kullanmayın. • Veri plakasında belirtilen akış hızlarını aşan akış hızları için pompayı kullanmayın.
tr - Orijinal metnin çevirisidir Gürültü seviyesi Tablo 11 'deki ölçüm yüzeyi ses basıncı LpA seviyelerine bakın. 4 Montaj Önlemler UYARI: • Geçerli kaza önleme yönetmeliklerine uyun. • Uygun ekipmanlar ve korumalar kullanın. • Montaj yerini, su tesisatı ve güç bağlantılarını seçerken her zaman yürürlükteki yerel ve/veya ulusal yönetmeliklere, yasa ve kurallara başvurun.
tr - Orijinal metnin çevirisidir 4.2 Elektriksel gereklilikler • Yürürlükteki yerel yönetmelikler bu özel gerekliliklerin yerine geçer. • Yangın sistemleri için (hidrantlar ve/veya fıskiyeler), geçerli yerel yönetmeliklere bakın. Frekans Hz Faz ~ % UN [V] ± 50 1 220 – 240 ± 6 3 230/400 ± 10 1 220 – 230 ± 6 400/690 ± 10 Elektrik bağlantısı kontrol listesi Aşağıdaki gerekliliklerin karşılandığından emin olun: • Elektrik telleri yüksek ısı, titreşim ve çarpışmalara karşı korumalıdır.
tr - Orijinal metnin çevirisidir Not: • Titreşimlerin iletimi rahatsız edici olursa, pompa ve kaide arasına titreşim hafifletme destekleri koyun. 4.3.2 Boru tesisatı kontrol listesi Aşağıdakilerin uygulandığından emin olun: • Emme yüksekliği hattı, pompaya doğru aşağı yönlü eğime sahip pozitif emme kafası hattına artan eğimle birlikte kuruludur. • Boru hatlarının nominal çapları, en azından pompa enjektörlerinin nominal çaplarına eşittir.
tr - Orijinal metnin çevirisidir Sebep 6 Bakım Çözüm Pompanın içinde, pervanenin sıSatış ve Servis Bölümüne başvukışmasına neden olan yabancı ci- run. simler (katı veya lifli maddeler) var. Önlemler Elektrik Tehlikesi: Üniteyi monte etmeden veya ona bakım uygulamadan önce gücünü kapatıp fişini çekin. UYARI: • Bakım ve servis işleri sadece eğitimli ve uzman personel tarafından yapılmalıdır. • Geçerli kaza önleme yönetmeliklerine uyun. • Uygun ekipmanlar ve korumalar kullanın.
tr - Orijinal metnin çevirisidir 7.5 Elektrikli pompa çalışır, fakat sonrasında termal koruyucu değişken süreyi tetikler 7.9 Elektrikli pompa durur ve ardından ters yönde döner Sebep Sebep Çözüm Pompanın içinde, pervanenin Yerel satış ve servis temsilcisi ile tesıkışmasına neden olan yamas geçin. bancı cisimler (katı veya lifli maddeler) var. Aşağıdaki bileşenlerin birinde ya da ikisinde bir kaçak var: • Emiş borusu • Ayak valfı ya da kontrol valfı Arızalı bileşeni tamir edin veya değiştirin.
ru - Перевод с оригинала 1 Подготовка и техника безопасности 1.1 Введение Цель руководства Настоящее руководство содержит необходимую информацию по следующим вопросам: • Установка • Эксплуатация • Техническое обслуживание ОСТОРОЖНО: Перед установкой и эксплуатацией изделия необходимо ознакомиться с настоящим руководством. Ненадлежащее использование изделия может привести к производственным травмам и повреждению имущества, а также к прекращению действия гарантии.
ru - Перевод с оригинала • EN 809, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 62233 • EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007. • EN 60034–30 • EN 953 :1997+A1:2009 • EN ISO 12100 :2010 • EN 60204-1 :2006/A1:2009 НАСОС (СМ. МАРКИРОВКУ НА ПЕРВОЙ СТРАНИЦЕ) ОТВЕЧАЕТ ТРЕБОВАНИЯМ СООТВЕТСТВУЮЩИХ ПОЛОЖЕНИЙ СЛЕДУЮЩИХ ЕВРОПЕЙСКИХ ДИРЕКТИВ: • МАШИННОЕ ОБОРУДОВАНИЕ 2006/42/EC (ТЕХНИЧЕСКИЙ ФАЙЛ МОЖНО ПОЛУЧИТЬ В XYLEM SERVICE ITALIA S.R.L.).
ru - Перевод с оригинала Изделие может поставляться как узел насоса (насос и электрический двигатель) или просто как отдельный насос. ПРИМЕЧАНИЕ: При покупке насоса без двигателя убедитесь в том, что используемый двигатель подходит для соединения с насосом. IMQ или TUV или IRAM или другие отметки (только для электрического насоса) Если не указано иначе, для изделия с отметкой одобрения электрической безопасности, одобрение касается исключительно электрического насоса. 3.
ru - Перевод с оригинала Заземление Опасность поражения электрическим током: • Прежде чем устанавливать электрические соединения, обязательно подключайте внешний защитный проводник к зажиму заземления. • Необходимо заземлить все электрооборудование. Это требование относится к насосному оборудованию, приводам и аппаратуре контроля. Проверьте правильность подключения провода заземления. • Если кабель двигателя ошибочно выдернут, заземляющий провод должен отключаться от зажима в последнюю очередь.
ru - Перевод с оригинала Hv 0,5 Z Давление пара в метрах, соответствующее температуре жидкости Т °C Рекомендуемый предел безопасности (м) Максимальная высота, на которой можно установить насос (м) Дополнительную информацию см. в разделе Рис. 13 . (pb*10,2 - Z) должно быть всегда положительное число. ПРИМЕЧАНИЕ: Не допускайте превышения допустимой всасывающей способности насоса; это может привести к кавитации и повреждению насоса. 4.1.
ru - Перевод с оригинала ПРИМЕЧАНИЕ: • Используйте только динамически сбалансированные двигатели со шпонкой половинной высоты (полушпонкой) на конце вала (IEC 60034-14) и нормальным значением вибрации (N). • Напряжение сети и частота должны соответствовать спецификациям, указанным на табличке технических данных. • Допускается использование только одно- и трехфазных двигателей, которые соответствуют европейским стандартам с точки зрения размеров и мощности. 2. 3.
ru - Перевод с оригинала 5 Ввод в эксплуатацию, запуск, эксплуатация и останов Меры предосторожности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Убедитесь в том, что сливаемая жидкость не может вызвать повреждений и травм. • Защитные устройства двигателя могут стать причиной непредвиденного запуска двигателя. Это может привести к тяжелым травмам. • Эксплуатация насоса без надлежащим образом установленного защитного кожуха муфты запрещена.
ru - Перевод с оригинала 6.2 Значения крутящего момента затяжки Причина Устранение Информация о значениях крутящих моментов и данные насоса приведены в Рис. 28 . Сработала термозащита встроенная в насос (если есть). Подождите, пока насос остынет. Термозащита будет сброшена автоматически. 6.3 Контрольный список проверки Проверка муфты Проверить эластичные элементы муфты. Заменить изношенные детали и проверить соосность муфты.
ru - Перевод с оригинала Причина 7.10 Насос запускается слишком часто Устранение Подшипники двигателя из- Обратитесь к местному представитеношены. лю компании по продажам и обслуживанию. 7.6 Электрический насос запускается, но активирована общая защита системы. Причина Устранение Короткое замыкание электрической системы. Проверьте электрическую систему. 7.7 Электрический насос запускается, но активировано устройство остаточного тока системы (RCD).
NSCS 100-160/150/W2... NSCS 100-160/185/W2... NSCS 100-160/220/W2... NSCS 100-160/22A/W4... NSCS 100-160/22/W4... NSCS 100-160/30/W4... NSCS 100-160/40/W4... NSCS 100-200/55/W4... NSCS 100-200/75/W4... NSCS 100-250/75/W4... NSCS 100-250/110/W4... NSCS 125-200/55/W4... NSCS 125-200/75/W4... NSCS 125-200/110/W4... NSCS 125-250/110/W4... NSCS 125-250/150/W4... NSCS 150-200/110/W4... NSCS 150-200/150/W4...
NSCS 100-160/300/W2... NSCS 100-200/370/W2... NSCS 100-200/450/W2... NSCS 100-200/550/W2... NSCS 100-250/750/W2... NSCS 100-250/900/W2... NSCS 125-200/450/W2... NSCS 125-200/550/W2... NSCS 125-200/750/W2... NSCS 125-200/900/W2... NSCS 125-315/185/W4... NSCS 125-315/220/W4... NSCS 125-315/300/W4... NSCS 125-315/370/W4... NSCS 150-250/150/W4... NSCS 150-250/185/W4... NSCS 150-250/220/W4... NSCS 150-250/300/W4... NSCS 150-315/300/W4... NSCS 150-315/370/W4... NSCS 150-315/450/W4... NSCS 200-250/185/W4...
it • en • fr • de • tr • ru NSCS 100-315/110/W4... NSCS 100-315/150/W4... NSCS 100-315/185/W4... NSCS 100-315/220/W4... NSCS 100-315/300/W4... NSCS 100-400/300/W4... NSCS 100-400/370/W4... NSCS 100-400/450/W4... NSCS 125-400/370/W4... NSCS 125-400/450/W4... NSCS 125-400/550/W4... NSCS 125-400/750/W4... NSCS 150-400/550/W4... NSCS 150-400/750/W4... NSCS 150-400/900/W4... 3.
it • en • fr • de • tr • ru 554 681 800 901 902 903 904 920 922 940 Rondella • Washer • Unterlegscheibe • Rondela • Шайба Protezione di sicurezza • Safety guard • Schutzgitter • Güvenlik koruması • Защитное ограждение Motore • Motor • Motor • Motor • Двигатель Vite a testa esagonale • Hexagonal head screw • Sechskantschraube • Altıgen başlı vida • Винт с шестигранной головкой Bullone perno • Stud bolt • Stiftschraube • Yuvarlak vida • Резьбовая шпилька Tappo • Plug • Verschlussschraube • Tapa • Пробка Vite
it • en • fr • de • tr • ru 10. 11. 12. 13.
it • en • fr • de • tr • ru Appendice tecnica • Technical appendix • Technischer Anhang • Teknik ek • Техническое приложение 7. Italiano 1. Pompa/Tipo di elettropompa 2. Codice pompa/codice elettropompa 3. Campo della portata 4. Campo della prevalenza 5. Potenza pompa nominale o massima 6. Velocità di rotazione 7. Numero seriale o numero ordine 8. Numero posizione ordine 9. Inserire il diametro della girante (solo per giranti tornite) 10. Diametro girante tornita (solo per giranti tornite) 11.
it • en • fr • de • tr • ru 17. Электрический интерфейс электродвигателя - обозначение двухфазного или трехфазного электропитания 18. Указание типа двигателя 8. NSC S H 125-315 / 220 A / W 4 5V C C 4 xx D310 10 Numero Codice 10 — Corpo pompa 11 — Girante 12 — Tenuta meccanica e configurazione materiale O-ring 11 12 Materiali C Ghisa EN-GJL-250 / A48 Classe 35 D Ghisa sferoidale EN-GJS-400–15 / A395, Grado 60–40–15 N Acciaio inossidabile 1.4408 / 316ss — A744 CF8M R Duplex 1.
it • en • fr • de • tr • ru 10. Dimensioni Potenza del motore [kW] Velocità [rpm] Tipo di installazione Orizzontale Tipo di installazione Verticale Dimensioni tenuta [mm] Peso pompa [kg] NSCS 100-160/150/W2... 15 2950 B E 38 195 NSCS 100-160/185/W2... 18,5 2950 B E 38 199 NSCS 100-160/220/W2... 22 2950 B E 38 256 NSCS 100-160/300/W2... 30 2950 B E 38 329 NSCS 100-200/370/W2... 37 2950 B E 38 348 NSCS 100-200/450/W2... 45 2950 C E 38 504 NSCS 100-200/550/W2...
it • en • fr • de • tr • ru Dimensioni Potenza del motore [kW] Velocità [rpm] Tipo di installazione Orizzontale Tipo di installazione Verticale Dimensioni tenuta [mm] Peso pompa [kg] NSCS 150-315/370/W4... 37 1450 B E 48 564 NSCS 150-315/450/W4... 45 1450 B E 48 592 NSCS 150-400/550/W4... 55 1450 B E 48 738 NSCS 150-400/750/W4... 75 1450 B E 48 961 NSCS 150-400/900/W4... 90 1450 B E 48 1009 NSCS 200-250/185/W4... 18,5 1450 B E 48 385 NSCS 200-250/220/W4...
it • en • fr • de • tr • ru 13. T [°C] Hv [m] 20 0,2 30 0,4 40 0,7 50 1,2 60 2,0 70 3,1 80 4,8 90 7,1 100 10,3 110 14,6 120 20,2 Appendice tecnica • Technical appendix • Technischer Anhang • Teknik ek • Техническое приложение 14. 15.
it • en • fr • de • tr • ru Appendice tecnica • Technical appendix • Technischer Anhang • Teknik ek • Техническое приложение 16. 17. A B 18. C 19. 20.
it • en • fr • de • tr • ru 21. ² Appendice tecnica • Technical appendix • Technischer Anhang • Teknik ek • Техническое приложение 22. Dimensioni Motore Potenza [kW] Velocità [rpm] NSCS 100-160/150/ W2... 15 NSCS 100-160/185/ W2... Flangia di aspirazione Flangia di scarico ø [kN] [kN] [kN] [kN] [kNm] ø [kN] [kN] [kN] [kN] [kNm] 2950 125 1,1 1,4 1,2 2,2 1,1 100 0,9 1,2 1,1 1,8 0,9 18,5 2950 125 1,1 1,4 1,2 2,2 1,1 100 0,9 1,2 1,1 1,8 0,9 NSCS 100-160/220/ W2...
it • en • fr • de • tr • ru Dimensioni Motore Potenza [kW] Velocità [rpm] NSCS 100-160/30/ W4... 3 NSCS 100-160/40/ W4... Flangia di aspirazione Flangia di scarico ø [kN] [kN] [kN] [kN] [kNm] ø [kN] [kN] [kN] [kN] [kNm] 1450 125 0,7 0,8 0,7 1,3 0,6 100 0,6 0,7 0,6 1,1 0,5 4 1450 125 0,7 0,8 0,7 1,3 0,6 100 0,6 0,7 0,6 1,1 0,5 NSCS 100-200/55/ W4... 5,5 1450 125 0,7 0,8 0,7 1,3 0,6 100 0,6 0,7 0,6 1,1 0,5 NSCS 100-200/75/ W4...
it • en • fr • de • tr • ru Dimensioni Motore Potenza [kW] Velocità [rpm] NSCS 150-250/220/ W4... 22 NSCS 150-250/300/ W4... Flangia di aspirazione Flangia di scarico ø [kN] [kN] [kN] [kN] [kNm] ø [kN] [kN] [kN] [kN] [kNm] 1450 200 1,9 2,3 2,1 3,7 1,7 150 1,4 1,8 1,6 2,7 1,3 30 1450 200 1,9 2,3 2,1 3,7 1,7 150 1,4 1,8 1,6 2,7 1,3 NSCS 150-315/300/ W4... 30 1450 200 1,9 2,3 2,1 3,7 1,7 150 1,4 1,8 1,6 2,7 1,3 NSCS 150-315/370/ W4...
it • en • fr • de • tr • ru Dimensioni Motore Velocità Poten- [rpm] za [kW] Flangia di aspirazione Flangia di scarico ø [kN] [kN] [kN] [kN] [kNm] ø [kN] [kN] [kN] [kN] [kNm] NSCS 45 125-200/450/W2... 2950 150 2,8 3,5 3,2 5,5 2,6 125 2,2 2,8 2,5 4,3 2,1 NSCS 55 125-200/550/W2... 2950 150 2,8 3,5 3,2 5,5 2,6 125 2,2 2,8 2,5 4,3 2,1 NSCS 75 125-200/750/W2... 2950 150 2,8 3,5 3,2 5,5 2,6 125 2,2 2,8 2,5 4,3 2,1 NSCS 90 125-200/900/W2...
it • en • fr • de • tr • ru Dimensioni Motore Velocità Poten- [rpm] za [kW] Flangia di aspirazione Flangia di scarico ø [kN] [kN] [kN] [kN] [kNm] ø [kN] [kN] [kN] [kN] [kNm] NSCS 45 125-400/450/W4... 1450 150 1,7 2,1 1,9 3,3 1,5 125 1,3 1,7 1,5 2,6 1,3 NSCS 55 125-400/550/W4... 1450 150 1,7 2,1 1,9 3,3 1,5 125 1,3 1,7 1,5 2,6 1,3 NSCS 75 125-400/750/W4... 1450 150 1,7 2,1 1,9 3,3 1,5 125 1,3 1,7 1,5 2,6 1,3 NSCS 11 150-200/110/W4...
it • en • fr • de • tr • ru 01042E_B_SC 24. 25.
it • en • fr • de • tr • ru 26. Italiano 1. Indicatore PM1 2. Tappo di scarico E 3. Tappo di riempimento F English 1. Gauge plug PM1 2. Drain plug E 3. Fill plug F Türkçe 1. Ölçek kapağı PM1 2. Boşaltma kapağı E 3. Doldurma kapağı F Русский 1. Контрольная заглушка PM1 2. Дренажная заглушка E 3. Заливная пробка F Deutsch 1. Manometeranschlussstopfen PM1 2. Ablassschraube E 3. Füllstopfen F 27. Italiano 1. Indicatore PM1 2. Tappo di scarico E 3. Tappo di riempimento F English 1. Gauge plug PM1 2.
it • en • fr • de • tr • ru 28.
it • en • fr • de • tr • ru Dimensioni Poten- Veloza del cità motore A / 922 ø B / 901.01 C / 920.02 920.01 [Nm] ø [Nm] ø D / 901.03 920.03 [Nm] ø G / 901.02 H / 901.05 [Nm] ø [Nm] ø I / 904.01 904.02 [Nm] ø E, F, T / 903.01, 903.04 [Nm] ø CO1, PM1, PM2 903.02, . 03, .05 [Nm] ø [Nm] NSCS 15 100-160/150/ W2... 2950 M24 130 x 1,5 M12 60 --- --- M16 90 M10 30 M8 15 M10 15 G 3/8" 35 G 1/4" 15 NSCS 18,5 100-160/185/ W2...
it • en • fr • de • tr • ru Dimensioni Poten- Veloza del cità motore A / 922 ø B / 901.01 C / 920.02 920.01 [Nm] ø [Nm] ø D / 901.03 920.03 [Nm] ø G / 901.02 H / 901.05 [Nm] ø [Nm] ø I / 904.01 904.02 [Nm] ø E, F, T / 903.01, 903.04 [Nm] ø CO1, PM1, PM2 903.02, . 03, .05 [Nm] ø [Nm] NSCS 11 100-315/110/ W4... 1450 M24 130 x 1,5 M12 60 M12 60 M16 90 M10 30 M8 15 M10 15 G 3/8" 35 G 1/4" 15 NSCS 15 100-315/150/ W4...
it • en • fr • de • tr • ru Dimensioni Poten- Veloza del cità motore A / 922 ø B / 901.01 C / 920.02 920.01 [Nm] ø [Nm] ø D / 901.03 920.03 [Nm] ø G / 901.02 H / 901.05 [Nm] ø [Nm] ø I / 904.01 904.02 [Nm] ø E, F, T / 903.01, 903.04 [Nm] ø CO1, PM1, PM2 903.02, . 03, .05 [Nm] ø [Nm] NSCS 11 150-200/110/ W4... 1450 M24 130 x 1,5 M12 60 --- --- M16 90 M10 30 M8 15 M10 15 G 3/8" 35 G 1/4" 15 NSCS 15 150-200/150/ W4...
it • en • fr • de • tr • ru Dimensioni Poten- Veloza del cità motore A / 922 ø NSCS 75 250-315/750/ W4... A / 920.1 B / 901.01 920.01 C / 901.02 920.02 D / 901.03 G / 901.04 H / 901.05 E, F, T / 903.01, 903.04 PM1, PM2, CO1 903.03, .02, .05 1475 B / 901.01 C / 920.02 920.01 [Nm] ø M30 180 x2 [Nm] ø M12 60 --- D / 901.03 920.03 [Nm] ø --- G / 901.02 H / 901.05 [Nm] ø M16 90 --- I / 904.01 904.02 [Nm] ø [Nm] ø --- 15 M8 E, F, T / 903.01, 903.
Xylem Service Italia S.r.l.