XTREME PERFORMANCE GEAR 2 产品中有害物质的名称及含量 部件名称 YEAR LIMITED WARRANTY 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 Pb Hg Cd Cr (Vl) PBB 多溴 二苯醚 PBDE 印刷电路板 组件 外壳及附件 本表格依据SJ/T 11364的规定编制。 : 在该零部件的所有均质材料中的有害物质的含量不超过GB/T 26572标准规定的限量要求。 : 在该零部件中至少均质材料中的有害物质的含量超过GB/T 26572标准规定的限量要求。 该产品环保使用期限为 10 年,标识如左图所示。 此环保期限只适用于产品在安装与使用说明书中所规定的条件下工作 設備名稱:電競滑鼠 型號(型式) :ALPHAWL-BKCWW Equipment name Type designation (Type) 限用物質及其化學符號 Restricted substances and its chemical symbols 單元Unit 電路板 鉛 Lead (Pb) 汞 Mercury (Hg) 鎘 Cadmium (Cd) 六價
GAME TO THE X T REM E English 03 Español 05 Россию 07 Türkiye 09 Français 11 Português 13 Deutsch 15 ﻋرﺑﻲ 18 日本の 한국어 19 21 简体中文 23 繁體中文 25
PACKAGE CONTENTS TC 包裝內容物 SC TR PAKET İÇERİĞİ 包裝內容 DE TH ภาพรวมผลิตภัณฑ � LIEFERUMFANG JP パッケージの内容 KR 패키지콘텐츠 FR CONTENU DE L’EMBALLAGE ES PT CONTEÚDO DO PACOTE КОМПЛЕКТНОСТЬ AR ﻣﺤﺘﻮﻳﺎت اﻟﻌﺒﻮة RU CONTENIDO DEL PAQUET TC 產品說明 PACKAGE CONTENTS SC 產品說明 TH ภาพรวมผลิตภัณฑ � TR ÜRÜNE GENEL BAKIŞ 製品概要 FR VUE D'ENSEMBLE DU PRODUIT ES INFORMACIÓN GENERAL DEL PRODUCTO PT RESUMO DO PRODUTO RU ОБЗОР УСТРОЙСТВА AR أﺑﻌﺎد 40mm (1.57 inch) 2.4G OFF BT 128mm (5.04 inch) 2.4G OFF BT 78mm (3.
EN EN PRODUCT OVERVIEW PRODUCT SPECIFICATIONS TRACKING PHYSICAL SPECIFICATIONS DPI Switch / Status Indicator Wheel Right Click Backward Switch Forward Switch Left Click BLUETOOTH PAIRING INSTRUCTIONS Pairing Mode: Press DPI button and switch to BT Mode for 3 seconds. The status indicator on DPI button will turn Blue color for 2 seconds. Length 128 mm (5.04 inch) Sensor PAW 3335 Width 78 mm (3.07 inch) Resolution 100 - 16,000 dpi Height 40 mm (1.57 inch) Max.
ES ES INFORMACIÓN GENERAL DEL PRODUCTO ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO SEGUIMIENTO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Conmutador PPP/ Indicador de estado Rueda Clic con el botón derecho Interruptor de retroceso Interruptor de avance Clic izquierdo INSTRUCCIONES DE ASOCIACIÓN BLUETOOTH Modo de asociación: Presione el botón PPP y cambie al modo BT durante 3 segundos. El indicador de estado del botón PPP cambiará a color azul durante 2 segundos. Profundidad 128 mm (5.
RU RU ОБЗОР УСТРОЙСТВА ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТРОЙСТВА ФИЗИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Переключатель DPI/ Индикатор состояния Колесо Щелчок правой кнопкой Переключатель назад Переключатель вперед Щелчок левой кнопкой ИНСТРУКЦИИ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ СОПРЯЖЕНИЯ ПО BLUETOOTH Режим сопряжения: Нажмите кнопку DPI и переключитесь в режим ВТ на 3 секунды. Индикатор состояния на кнопке DPI будет светиться синим цветом в течение 2 секунд.
TR TR ÜRÜNE GENEL BAKIŞ ÜRÜN ÖZELLİKLERİ FİZİKSEL ÖZELLİKLER TAKİP Derinlik DPI Anahtarı / Durum Göstergesi Genişlik Yükseklik Teker Ağırlık Sağ Tık Kablo Uzunluğu 128 mm (5.04 inç) Sensör PAW 3335 78 mm (3.07 inç) Çözünürlük 100 - 16,000 dpi 40 mm (1.57 inç) Maks. Hızlanma 40 G 98±5 g Maks. Hız 400 IPS 1.8 m (5.
FR FR VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT SPÉCIFICATIONS PHYSIQUES Interrupteur DPI / Indicateur de statut Molette Clic droit Commutateur Arrière Commutateur Avant 128 mm (5.04 pouce) Capteur PAW 3335 Largeur 78 mm (3.07 pouce) Résolution 100 - 16,000 dpi Hauteur 40 mm (1.57 pouce) Accélération max. 40 G Poids 98±5 g Vitesse max. 400 IPS Longueur du câble 1.8 m (5.
PT PT DESCRIÇÃO GERAL DO PRODUTO ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO ESPECIFICAÇÕES FÍSICAS Interruptor PPP/ Indicador de estado Roda Clique com o botão direito Botão de retrocesso Botão de avanço 128 mm Sensor PAW 3335 Largura 78 mm Resolução 100 - 16,000 ppp Altura 40 mm Aceleração máx. 40 G Peso 98±5 g Velocidade máx. 400 IPS Comprimento do cabo 1.
DE DE PRODUKTÜBERSICHT PRODUKTSPEZIFIKATIONEN PHYSISCHE SPEZIFIKATIONEN DPI-Schalter / Statusanzeige Rad Rechtsklick Abwärtsschalter Vorwärtsschalter Linksklick BLUETOOTH-KOPPLUNGSANWEISUNGEN TRACKING Tiefe 128 mm Sensor PAW 3335 Breite 78 mm Auflösung 100 - 16,000 dpi Höhe 40 mm Max. Beschleunigung 40 G Gewicht 98±5 g Max. Geschwindigkeit 400 IPS Kabellänge 1.
AR AR ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻨﺘﺞ اﳌﻮاﺻﻔﺎت اﳌﺎدﻳﺔ اﻟﺘﺘﺒﻊ اﻟﺤﺴﺎس ﻣﻔﺘﺎح DPI /ﻣﺆﴍ اﻟﺤﺎﻟﺔ اﻟﻌﺠﻠﺔ ﻧﻘﺮ ﺑﺎﻟﺰر اﻷميﻦ اﻟﻌﻤﻖ PAW 3335 ﻣﻠﻢ ) 128ﺑﻮﺻﺔ (5.04 اﻟﺪﻗﺔ ﻧﻘﻄﺔ ﻟﻜﻞ 100 × 16.000 اﻟﻌﺮض ﻣﻠﻢ ) 78ﺑﻮﺻﺔ (3.07 أﻗﴡ ﺗﺴﺎرع ﺟﻢ 40 اﻻرﺗﻔﺎع ﻣﻠﻢ ) 40ﺑﻮﺻﺔ (1.57 أﻗﴡ ﴎﻋﺔ 400 IPS اﻟﻮزن ﺟﻢ 98±5 ﻣﻔﺘﺎح اﻟﱰﺟﻴﻊ ﺑﻮﺻﺔ ﻃﻮل اﻟﻜﺒﻞ م ) 1.8ﻗﺪم (5.
JP JP 製品概要 製品使用 DPIスイッチ/ ステータスインジケータ 奥行き 物理的仕様 128 mm(5.04インチ) 幅 ホイール 78 mm(3.07インチ) 高さ 右クリック 40 mm(1.57インチ) 重量 98±5 g ケーブル長 1.8 m(5.
KR KR 제품 개요 제품 사양 DPI 스위치/상태 표시등 물리적�사양 깊이 128 mm (5.04 inch) 폭 휠 78 mm (3.07 inch) 높이 오른쪽 클릭 40 mm (1.57 inch) 무게 왼쪽 클릭 뒤로 전환 USB 폴링�속도 블루투스�페어링�지침 400 자주색 800 빨간색 (기본값) DPI 조명�표시등 응답성 1000 Hz (1ms) 1000 Hz (1ms) 배터리�수명 최대 60시간 (*사용량에�따라�다름) 1600 3200 6400 16000 흰색 주황색 노란색 녹색 최대�가속도 전압 400 IPS 전압�및�전류 5V 410 mA 재질 마우스�피트 PTFE 100% 배터리 충전 지침 C 타입 포트 XPG PRIME 소프트웨어와�동기화하면 DPI 100을�사용할�수�있습니다. XPG ALPHA의�펌웨어를�업데이트하려면�제품과�함께�제공된 C 타입�케이블을 사용하여�마우스와�컴퓨터를�연결하십시오.
SC SC 产品说明 产品规格 DPI 控制钮 / 状态显示灯 实体规格 长度 宽度 滚轮 重量 400 紫 800 红 (预设) 滑鼠灵敏度 USB 回报速率 1000 Hz / 毫秒 无线回报速率 蓝牙配对步骤 1000 Hz / 毫秒 电池续航力 长达 60 小时 (*取决于使用方式) 1600 3200 6400 16000 白 橘 黄 绿 100 - 16,000 dpi 40 G 最大速度 电压 400 IPS 电压 & 电流 5V 电流 脚垫 410 mA 材质 PTFE 100% 充电方式和介绍 USB Type-C 孔位 随附的Type-C线材 XPG PRIME 软体同步可客制设定 DPI 100值。 若要更新 XPG ALPHA 滑鼠的韧体,请透过 USB Type-C 线材 以有线模式连结电脑进行更新。 23 PAW 3335 解析度 全部6个按钮都可自订指令和巨集。 扫描 QR code 了解更多 XPG PRIME 软体的介绍。 滑鼠追踪性 USB Type-C 后退键 配对模式: 按
TC TC 產品說明 產品規格 DPI 控制鈕 / 狀態顯示燈 實體規格 長度 寬度 滾輪 重量 滑鼠靈敏度 USB 回報速率 1000 Hz / 毫秒 無線回報速率 藍牙配對步驟 1000 Hz / 毫秒 電池續航力 長達 60 小時 (*取決於使用方式) 400 800 1600 3200 6400 16000 紫 紅 (預設) 白 橘 黃 綠 100 - 16,000 dpi 40 G 最大速度 電壓 400 IPS 電壓 & 電流 5V 電流 腳墊 410 mA 材質 PTFE 100% 充電方式和介紹 USB Type-C 孔位 隨附的Type-C線材 XPG PRIME 軟體同步可客制設定 DPI 100值。 若要更新 XPG ALPHA 滑鼠的韌體,請透過 USB Type-C 線材以 有線模式連結電腦進行更新。 25 PAW 3335 解析度 全部6個按鈕都可自訂指令和巨集。 掃描 QR code 了解更多 XPG PRIME 軟體的介紹。 滑鼠追蹤性 USB Type-C 後退鍵 配對模式:
EN DE CLEANING INSTRUCTIONS REINIGUNGSANWEISUNGEN Please use a clean damp cloth to clean the product properly. Do not apply any soap or solvent agent on the surface to preserve its integrity. Bitte reinigen Sie das Produkt angemessen mit einem sauberen, feuchten Tuch. Wenden Sie zur Wahrung ihrer Integrität weder Seife noch Lösungsmittel auf die Oberfläche an.
ES FR INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Veuillez utiliser un chiffon propre et humide pour nettoyer correctement le produit. Ne pas utiliser de savon ou de solvant sur la surface pour préserver son intégrité. Utilice un paño limpio y húmedo para limpiar el producto adecuadamente. Para conservar la integridad del producto, no aplique jabón o agente disolvente sobre la superficie.
PT RU INSTRUÇÕES DE LIMPEZA ИНСТРУКЦИИ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ ОЧИСТКИ Use um pano úmido limpo para limpar o produto corretamente. Não aplique qualquer tipo de sabão ou agente solvente na superfície para que se preserve sua integridade. Для правильной очистки устройства возьмите чистую влажную салфетку. Чтобы не повредить поверхность, не наносите на нее мыло и растворители.
JP KR 청소 지침 お手入れ方法 깨끗하고 축축한 천을 사용하여 제품을 올바르게 닦으십시오. 무결성을 보존하기 위해 표면에 비누나 용액을 발라서는 안 됩니다. 清潔な布を湿らせて、適切な方法で製品を拭いてください。 表面の完全性が損なわれてしまうのを防ぐため、石鹸や溶剤を表面に塗らないでください。 安全に関する説明 안전 지침 제품을 올바르게 사용하고 안전을 보장하려면 다음 지침을 따라야 합니다. 1. 감전을 방지하기 위해 장치를 액체, 과도한 습기 또는 수분이 들어가지 않도록 멀리 두십시오. 장치가 액체와 접촉한 경우 장치 전원을 즉시 차단하고, 건조한 곳에 둔 후 지원 부서에 도움을 요청하십시오. 2. 0°C (32°F) à 40°C (104°F)의 특정 온도 범위 내에서만 장치를 작동하십시오. 온도가 해당 범위를 초과할 경우, 장치의 전원을 차단하거나 스위치를 꺼서 온도를 최적의 수준으로 안정화 시키십시오. 3.
AR TU ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻗﻄﻌﻪ رﻃﺒﻪ ﻣﻦ اﻟﻘامش ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﳌﻨﺘﺞ ﺟﻴﺪا ً ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺼﺎﺑﻮن أو أي ﻣﺤﻠﻮل ﻣﺬﻳﺐ ﻋﲆ اﻟﺴﻄﺢ ﻟﻠﺤﻔﺎظ ﻋﲆ ﺳﻼﻣﺘﻪ ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻳﺮﺟﻰ اﺗﺒﺎع اﻟﺘﻌﻠﻴامت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ، ﻣﻦ أﺟﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﺼﺤﻴﺢ ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ وﻟﻀامن ﺳﻼﻣﺘﻚ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﻼﻣﺴﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻠﺴﻮاﺋﻞ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ.
SC TC 清潔指南 清洁指南 使用沾濕乾淨抹布擦拭本產品以清潔表面,為保持產品的完整性,請勿使用肥皂或其他清潔用品。 使用沾湿干净抹布擦拭本产品以清洁表面,为保持产品完整性,请勿使用肥皂或其他清洁用品。 安全須知 安全须知 為確保使用安全,使用本產品時請遵循以下說明: 1. 將產品遠離液體、過重濕氣或潮濕處以避免意外觸電,若意外碰觸到液體,請務必立即拔除電 線,置放於乾燥處並連絡客服人員尋求進一步的協助。 2. 產品建議使用溫度範圍為0°C (32°F) to 40°C (104°F),若溫度超過建議範圍請立即拔除電線 並關上電源以讓產品維持穩定。 3. 若在操作過程中遇到問題且無法排除故障,請拔除插頭並連絡客服人員尋求進一步的協助。 4. 請勿嘗試自行維修本產品。 为确保使用安全,使用本产品时请遵循以下说明: 1. 将产品远离液体、过重湿气或潮湿处以避免意外触电,若意外碰触到液体,请务必立即拔除 电线,置放于干燥处并连络客服人员寻求进一步的协助。 2.
Industry Canada statement: This device complies with ISED’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Le présent appareil est conforme aux CNR d’ ISED applicables aux appareils radio exempts de licence.