™ #1 BRA ND IN MASSAGE* PLEASE TAKE A MOMENT NOW REGISTER YOUR PRODUCT AT: www.homedics.com/register Your valuable input regarding this product will help us create the products you will want in the future.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING DANGER – TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK: • Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using and before cleaning. • Never use pins or other metallic fasteners with this appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS CAUTION – PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE OPERATING. • This product is not intended for medical use. It is intended only to provide a luxurious massage. • Consult your doctor prior to using this product, if - You are pregnant - You have a pacemaker - You have any concerns regarding your health • NOT recommended for use by diabetics. • NEVER leave the appliance unattended, especially if children are present. • DO NOT use this product for more than 15 minutes at a time.
CAUTION: To avoid pinching, do not lean on the massage mechanism in the cushion when adjusting your body position. Do not jam or force any part of your body in the moving massage mechanism. NOTE: There is a 15-minute auto shutoff on the unit for your safety. 1. Remove plug from cord storage compartment, extend cord and insert plug into 120-volt household electrical outlet to power unit. 2. Attach the cushion to most chairs for a luxurious massage as you read, rest or even work.
FCC STATEMENT This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: HoMedics is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modifications to this equipment. Such modifications could void the user authority to operate the equipment.
POWER BUTTON To turn on the massage functions, first press the POWER button. The L.E.D. Indicator will illuminate and confirm your selection. To turn off the massage functions, simply press the button again. The L.E.D. indicator will blink while the massage mechanism returns to its lowest point and then it will turn off. NECK AND SHOULDER MASSAGE To turn on neck and shoulder massage, simply press one of the massage mode buttons and LED will illuminate. To turn off, press button a second time.
DEMO BUTTON For a brief demonstration of the features of the Massage cushion, press the Demo button. The unit will briefly go through each function. Once completed, the unit automatically turns off. The L.E.D. light will blink to indicate active function. NECK AND BACK SPOT MASSAGE While the unit is in Kneading massage, press either button to stop and focus the Shiatsu action in one place.
™ #1 BRA ND IN MASSAGE* TWO YEAR LIMITED WARRANTY HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period of two years from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and workmanship under normal use and service. This warranty extends only to consumers and does not extend to Retailers.
™ #1 BRA ND IN MASSAGE* VEUILLEZ PRENDRE QUELQUES INSTANTS ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT SUR: www.homedics.com/register Vos précieux commentaires au sujet de ce produit nous aideront à créer des produits que vous adorerez.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LORS DE L’UTILISATION D’UN APPAREIL ÉLECTRIQUE, CERTAINES MESURES DE SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES DOIVENT ÊTRE SUIVIES EN TOUT TEMPS, Y COMPRIS LES POINTS SUIVANTS : LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. DANGER – AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE : • Débranchez toujours l’appareil de la prise électrique après l’avoir utilisé et avant de le nettoyer. • N’utilisez jamais d’épingle ou tout autre attache métallique avec cet appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS MISE EN GARDE – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. • Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation médicale. Il est conçu uniquement pour offrir un massage de luxe.
MISE EN GARDE : toute réparation de cet appareil doit être effectuée uniquement par le personnel de service autorisé HoMedics MISE EN GARDE : pour éviter des pincements, ne vous appuyez pas sur le mécanisme de massage qui se trouve dans le coussin lorsque vous ajustez votre position. Ne bloquez pas le mécanisme mobile de massage et ne tentez pas d’insérer une partie de votre corps dans le mécanisme mobile de massage.
NETTOYAGE Débranchez l’appareil et attendez qu’il se refroidisse avant de le nettoyer. Nettoyez avec une éponge douce et légèrement humide. Assurez-vous que l’appareil n’entre jamais en contact avec de l’eau ou d’autres liquides. • NE SUBMERGEZ JAMAIS l’appareil dans un quelconque liquide pour le nettoyer.
BOUTON DE MISE EN MARCHE (POWER) Pour activer la fonction massage, appuyez d’abord sur le bouton de mise en marche « POWER ». Le voyant indicateur DEL s’allumera pour confirmer votre choix. Pour arrêter la fonction de massage, appuyez de nouveau sur le bouton. Le voyant indicateur DEL clignotera pour indiquer que le mécanisme de massage shiatsu retourne à sa position initiale, soit le point le plus bas, et ensuite l’appareil s’éteindra.
BOUTON DE DÉMONSTRATION Pour une brève démonstration des caractéristiques du coussin de massage, appuyez sur le bouton « DEMO ». L’appareil démontrera brièvement chacune des fonctions. Une fois la démonstration terminée, l’appareil s’éteint automatiquement. Le voyant indicateur DEL clignotera pour identifier la fonction activée.
™ #1 BRA ND IN MASSAGE* GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS Les produits mis en vente par HoMedics sont considérés comme exempts de vices de matériaux et de fabrication pendant une période de deux ans à partir de la date de l’achat initial, hormis dans les cas indiqués ci-dessous. HoMedics garantit que ce produit sera exempt de vices de matériaux et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et de service. Cette garantie s’applique uniquement aux consommateurs et non pas aux détaillants.
™ #1 BRA ND IN MASSAGE* TÓMESE UN MOMENTO AHORA REGISTRE SU PRODUCTO EN: www.homedics.com/register Su valioso aporte sobre este producto nos ayudará a crear los productos que usted desee en el futuro.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD CUANDO SE USAN PRODUCTOS ELÉCTRICOS, SIEMPRE SE DEBEN TENER EN CUENTA CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, QUE INCLUYEN LAS SIGUIENTES: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. PELIGRO – PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO: • Siempre desenchufe este artefacto del tomacorriente inmediatamente después de usarlo y antes de limpiarlo. • Nunca use alfileres ni otros sujetadores metálicos con este artefacto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIÓN : LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO EL ARTEFACTO. • Este producto no está diseñado para uso médico. Está diseñado solo para proporcionar un masaje de lujo. • Consulte con su médico antes de usar este producto si: - Está embarazada. - Tiene un marcapasos. - Tiene alguna preocupación sobre su salud. • NO se recomienda su uso por parte de diabéticos. • NUNCA deje el artefacto sin supervisión, especialmente si hay niños presentes.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este artefacto tiene un enchufe polarizado (una paleta es más ancha que la otra). Este enchufe encaja de una sola forma en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe .Si aún así no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para que instale el tomacorriente adecuado. No modifique el enchufe de ninguna forma.
LIMPIEZA Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla. Limpie únicamente con una esponja suave, apenas humedecida. Nunca permita que la unidad entre en contacto con agua u otros líquidos. • NO sumerja la unidad en ningún líquido para limpiarla. • NUNCA utilice limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, querosén, limpiador de vidrios o lustramuebles ni diluyente de pintura para limpiar. • No intente reparar el cojín. No hay piezas que puedan ser reparadas por el usuario.
BOTÓN “POWER” (ENCENDIDO/APAGADO) Para encender las funciones de masaje, presione primero el botón “POWER” (encendido/apagado). El indicador LED se iluminará y confirmará su selección. Para apagar las funciones de masaje, simplemente presione el botón otra vez. El indicador LED destellará mientras el mecanismo de masaje vuelve a su posición más baja y luego se apagará.
BOTÓN DEMO (DEMOSTRACIÓN) Para obtener una breve demostración de las funciones del cojín masajeador, presione el botón DEMO (demostración). La unidad recorrerá rápidamente cada función. Una vez que haya terminado, la unidad se apagará automáticamente. La luz LED comenzará a parpadear para indicar la función activa. MASAJE LOCALIZADO Con la unidad actuando en masaje de amasado, presione cualquiera de los dos botones para parar y concentrar la acción Shiatsu en un solo lugar.
™ #1 BR A ND IN MASSAGE* GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las excepciones indicadas a continuación. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra en condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a minoristas.