All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. 00111381/10.15 Distributed by Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany +49 9091 502-0 www.xavax.
00 111381 Digitales Bratenthermometer Digital Meat Thermometer Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d‘emploi Návod k použití Návod na použitie Руководство по эксплуатации Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Használati útmutató Οδηγίες χρήσης Manual de utilizare Instrucciones de uso Manual de instruções Kullanma kılavuzu Bruksanvisning Pistokelaturi D GB F CZ SK RUS I NL PL H GR RO E P TR S FIN
6 4 1 5 2 3
G Operating instruction Controls and Displays: 1. In the timer function: setting the minutes In the cook function: setting the temperature 2. In the timer function: setting the seconds In the cook function: setting the temperature 3. In the timer function: start/stop In the cook function: switching between °C and °F 4. Socket for connecting the probe 5. Stainless steel probe with heat-resistant cable 6. LCD-Display Thank you for choosing a XAVAX product.
• Once the meat has reached the target temperature set, a signal will sound. • Remove the stainless steel probe from the meat to turn off the signal. 3.2 Using the timer: • Set the slide switch on the back of the thermometer to Timer. The timer and stopwatch function works independently of the temperature sensor. • Timer function: Press the arrow buttons to set the appropriate time (max. setting of 99 minutes and 59 seconds) • Press the Start/Stop button to start the countdown.
D Bedienungsanleitung Bedienelemente und Anzeigen 1. In der Timerfunktion - Einstellen der Minuten In der Cookfunktion – Einstellen der Temperatur 2. In der Timerfunktion - Einstellen der Sekunden In der Cookfunktion – Einstellen der Temperatur 3. In der Timerfunktion - Start/Stop In der Cookfunktion - Wechsel °C und °F 4. Buchse für Anschluss der Sonde 5. Edelstahlsonde mit hitzebeständigem Kabel 6.
3.1 Benutzung des Thermometers: • Verschieben Sie den Schiebeschalter auf der Rückseite des Thermometers auf COOK. • Verbinden Sie die Sonde mit dem Thermometer. • Führen Sie die Spitze der Edelstahlsonde in Mitte des Bratens ein, wobei Sie darauf achten müssen, dass sie nicht an der anderen Seite heraustritt. Kein Teil der Edelstahlsonde darf mit offener Flamme in Berührung kommen. • Wechseln Sie durch Drücken der °C/°F- Taste zwischen den beiden Temperatureinheiten.
F Mode d‘emploi Éléments de commande et d'affichage 1. Dans la fonction Timer - Réglage des minutes Dans la fonction Cook - Réglage de la température 2. Dans la fonction Timer - Réglage des secondes Dans la fonction Cook - Réglage de la température 3. Dans la fonction Timer - Start/Stop Dans la fonction Cook - Changement °C et °F 4. Prise pour la connexion de la sonde 5. Sonde en inox avec câble résistant à la chaleur 6. Écran LCD Nous vous remercions d’avoir sélectionné un produit de Xavax.
3.1 Utilisation du thermomètre: • Placez le sélecteur situé au dos du thermomètre sur COOK. • Reliez la sonde au thermomètre. • Insérez la pointe de la sonde en inox au cœur du rôti, mais veillez à ce qu’elle ne ressorte pas de l’autre côté. Aucune partie de la sonde en inox ne doit entrer en contact avec une flamme nue. • Appuyez sur la touche °C/°F pour commuter entre les deux unités de température. • Appuyez sur les touches fléchées pour régler la température-cible souhaitée.
E Instrucciones de uso Elementos de manejo e indicadores: 1. En la función Timer - Ajustar los minutos En la función Cook – Ajustar la temperatura 2. En la función Timer - Ajustar los segundos En la función Cook – Ajustar la temperatura 3. En la función Timer - Start/Stop En la función Cook - Cambiar entre °C y °F 4. Hembrilla para conectar la sonda 5. Sonda de acero inoxidable con cable resistente al calor 6. Pantalla LCD Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Xavax.
3.1 Utilización del termómetro: • Ponga el interruptor corredizo del lado posterior del termómetro en la posición COOK • Una la sonda con el termómetro. • Introduzca la punta de la sonda de acero inoxidable en el centro de la carne, asegurándose de que no salga por el otro lado. Ninguna parte de la sonda de acero inoxidable debe entrar en contacto con llamas abiertas.
R Руководство по эксплуатации Органы управления и индикации 1. В функции таймера — настройка минут В функции приготовления — настройка температуры 2. В функции таймера — настройка секунд В функции приготовления — настройка температуры 3. В функции таймера — пуск/стоп В функции приготовления — переключение между °C и °F 4. Разъем для подключения датчика 5. Датчик из нержавеющей стали с термостойким кабелем Благодарим за покупку изделия фирмы Xavax. внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией.
• Если мясо достигло требуемой температуры, прозвучит сигнал. • Чтобы выключить сигнал извлеките датчик из мяса. 3.2 Использование таймера: • Установите переключатель на задней панели термометра в положение Timer. Функция таймера и секундомера действует независимо от датчика температуры. • Функция таймера С помощью кнопок со стрелками установите требуемое время (макс. 99 минут 59 секунд). • Кнопкой Start/Stop запустите обратный отсчет. По окончании отсчета до нуля устройство подаст звуковой сигнал.
I Istruzioni per l‘uso Elementi di comando e indicazioni 1. Nella funzione timer - impostazione dei minuti Nella funzione cottura - impostazione della temperatura 2. Nella funzione timer - impostazione dei secondi Nella funzione cottura - impostazione della temperatura 3. Nella funzione timer - start/stop Nella funzione cottura - passaggio tra °C e °F 4. Presa per l’attacco della sonda 5. Sonda in acciaio inox con cavo 6.
3.1 Utilizzo del termometro: • Spingere l’interruttore a cursore sul retro del termometro in posizione COOK. • Collegare la sonda al termometro. • Introdurre la punta della sonda in acciaio inox al centro dell’arrosto, prestando attenzione che non esca dall’altro lato. Nessuna parte della sonda in acciaio inox deve entrare a contatto con la fiamma viva. • Premendo il tasto °C/°F, passare tra le due unità di temperatura. • Premendo i tasti freccia, impostare la temperatura desiderata.
N Gebruiksaanwijzing Bedieningselementen en weergaven 1. In de timerfunctie - Instellen van de minuten In de cookfunctie – Instellen van de temperatuur 2. In de timerfunctie - Instellen van de seconden In de cookfunctie – Instellen van de temperatuur 3. In de timerfunctie - Start/Stop In de cookfunctie - Omschakelen °C en °F 4. Poort voor het aansluiten van de sonde 5. Sonde van roestvast staal met hittebestendige kabel 6.
3.1 Gebruikmaking van de thermometer: • Schuif de schuifschakelaar op de achterzijde van de thermometer in de stand COOK. • Verbind de sonde met de thermometer. • Steek de punt van de roestvast stalen sonde in het midden van het braadstuk en let er daarbij op, dat de sonde niet aan de andere kant eruit steekt. Geen enkel onderdeel van de roestvast stalen sonde mag met een open vlam in contact komen. • Door op de °C/°F- toets te drukken kan tussen de beide temperatuureenheden worden omgeschakeld.
J Οδηγίες χρήσης Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις 1. Στη λειτουργία Timer- Ρύθμιση των λεπτών Στη λειτουργία Cook – Ρύθμιση της θερμοκρασίας 2. Στη λειτουργία Timer- Ρύθμιση των δευτερολέπτων Στη λειτουργία Cook – Ρύθμιση της θερμοκρασίας 3. Στη λειτουργία Timer - Έναρξη/τερματισμός Στη λειτουργία Cook - Αλλαγή μεταξύ °C και °F 4. Υποδοχή για σύνδεση του αισθητήρα 5. Αισθητήρας από ανοξείδωτο χάλυβα με καλώδιο ανθεκτικό στη θερμότητα Благодарим за покупку изделия фирмы Xavax.
• Με πάτημα του πλήκτρου °C/°F αλλάζετε μεταξύ μονάδων θερμοκρασίας • Ρυθμίστε την επιθυμητή θερμοκρασία με πάτημα των πλήκτρων βέλους. • Όταν το κρέας φτάσει στη θερμοκρασία αυτή ηχεί ένα σήμα. • Αφαιρέστε τον αισθητήρα από το κρέας, ώστε να σταματήσει το σήμα. 3.2 Χρήση του χρονοδιακόπτη: • Ωθήστε το συρόμενο διακόπτη που βρίσκεται στην πίσω μεριά του θερμομέτρου στη θέση Timer.
P Instrukcja obsługi Elementy obsługi i wskaźniki 1. W funkcja timera - ustawianie minut W funkcji gotowania – ustawianie temperatury 2. W funkcji timera - ustawianie sekund W funkcji gotowania – ustawianie temperatury 3. W funkcji timera - start/stop W funkcji gotowania - przełączanie °C i °F 4. Gniazdo do podłączania sondy 5. Sonda ze stali nierdzewnej z termoodpornym kablem 6. Ekran LCD Dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.
3.1 Korzystanie z termometru: • Przesunąć przełącznik suwakowy z tyłu termometru na pozycję COOK. • Połączyć sondę z termometrem. • Wprowadzić czubek sondy w środek pieczeni, uważając przy tym, aby nie wyszedł on z drugiej strony mięsa. Żadna część sondy ze stali nierdzewnej nie może mieć kontaktu z otwartym płomieniem. • Naciskając przycisk °C/°F, można przełączać między jednostkami temperatury. • Za pomocą przycisków strzałek ustawić żądaną temperaturę docelową.
H Használati útmutató Kezelőelemek és kijelzők 1. A Timer funkcióban - állítsa be a perceket A Cook funkcióban - állítsa be a hőmérsékletet 2. A Timer funkcióban - állítsa be a másodperceket A Cook funkcióban - állítsa be a hőmérsékletet 3. A Timer funkcióban - Start/Stop A Cook funkcióban - átválthat a °C és °F között 4. Hüvely a szonda csatlakoztatásához 5. Nemesacél szonda hőálló kábellel 6. LCD-kijelző Köszönjük, hogy ezt a Xavax terméket választotta.
3.1 A hőmérő használata: • Csúsztassa el e hőmérő hátoldalán található csúszókapcsolót COOK állásba • Kösse össze a szondát a hőmérővel.. • Vezesse a nemesacél szonda hegyét a pecsenye közepébe, eközben ügyeljen arra, nehogy a másik oldalon kilógjon. A nemesacél szonda egyetlen alkotóeleme sem érintkezhet nyílt lánggal. • A hőmérséklet mértékegység között a °C/°F gomb megnyomásával tud átváltani. • A nyíl megnyomásával be tudja állítani a kívánt célhőmérsékletet.
C Návod k použití Ovládací prvky a indikace 1. Ve funkci časovače (Timer) - nastavení minut Ve funkci vaření (Cook) – nastavení teploty 2. Ve funkci časovače (Timer) - nastavení sekund Ve funkci vaření (Cook) – nastavení teploty 3. Ve funkci časovače (Timer) - start/stop Ve funkci vaření (Cook) - změna °C a °F 4. Zdířka pro připojení sondy 5. Sonda z ušlechtilé oceli s tepelně odolným kabelem 6. LCD displej Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Xavax.
3.2 Použití časovače: • Posuňte posuvný spínač na zadní straně teploměru na Timer. Funkce časovače a stopek pracuje nezávisle na teplotním čidle. • Funkce časovače Stisknutím šipkových tlačítek nastavte požadovaný čas (naprogramovat je možné max. 99 minut a 59 sekund). • Stisknutím tlačítka start/stop spusťte odpočítávání. Jakmile tento čas uběhl, zazní signál. Signál zastavte opětovným stisknutím tlačítka start/stop. • Funkce stopek: Pro spuštění stopek stiskněte tlačítko start/stop.
Q Návod na použitie Ovládacie prvky a indikácie 1. Vo funkcii Timer (časovač) - nastavenie minút Vo funkcii Cook (pečenie) - nastavenie teploty 2. Vo funkcii Timer (časovač) - nastavenie sekúnd Vo funkcii Cook (pečenie) - nastavenie teploty 3. Vo funkcii Timer (časovač) - štart/stop Vo funkcii Cook (pečenie) - zmena °C/°F 4. Zdierka na pripojenie sondy 5. Sonda z nehrdzavejúcej ocele so žiaruvzdorným káblom 6. LCD displej Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok Xavax.
3.2 Používanie časovača: • Posuvný prepínač na zadnej strane teplomera nastavte do polohy Timer (časovač). Funkcia časovača a stopiek pracuje nezávisle od snímača teploty. • Funkcia časovača: Želaný čas nastavte stláčaním tlačidiel so šípkami (programovateľné na max. 99 minút a 59 sekúnd). • Odpočítavanie sa spustí stlačením tlačidla štart/ stop. Po uplynutí odpočítavania zaznie signál. Signalizovanie zastavte opätovným stlačením tlačidla štart/stop.
O Manual de instruções Elementos de comando e indicadores 1. Na função de temporizador – definição dos minutos Na função de cozedura – definição da temperatura 2. Na função de temporizador – definição dos segundos Na função de cozedura – definição da temperatura 3. Na função de temporizador – início/paragem Na função de cozedura - comutação entre °C e °F 4. Conector para ligação da sonda 5. Sonda de aço inoxidável com cabo resistente ao calor 6.
3.1 Utilização do termómetro: • Desloque o interruptor deslizante na parte traseira do termómetro para COOK. • Ligue a sonda ao termómetro. • Insira a ponta da sonda de aço inoxidável no centro da carne a assar, devendo ter cuidado para que não saia no outro lado. Nenhuma parte da sonda de aço inoxidável deve entrar em contacto com chamas abertas. • Premindo o botão °C/°F, comute entre ambas as unidades de temperatura. • Premindo as teclas de seta, defina a temperatura pretendida.
T Kullanma kılavuzu Kumanda elemanları ve göstergeler 1. Timer işlevinde - dakika ayarı Cook işlevinde – sıcaklık ayarı 2. Timer işlevinde - saniye ayarı Cook işlevinde – sıcaklık ayarı 3. Timer işlevinde - start/stop Cook işlevinde - °C ve °F arasında geçiş 4. Sonda bağlantısı için yuva 5. Isıya dayanıklı kablolu paslanmaz çelik sonda 6. LCD Ekran Bir Xavax ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz! Biraz zaman ayırın ve önce aşağıda verilen talimatları ve bilgileri iyice okuyun.
• Et, istediğiniz hedef sıcaklığına ulaştığında bir sinyal sesi işitilir. • Paslanmaz çelik sondasını etten çekip çıkartarak sinyali durdurun. 3.2 Timer kullanımı: • Termometrenin arka yüzündeki sürgü şalteri TIMER ayarına getirin. Timer ve kronometre işlevi, sıcaklık sensöründen bağımsız olarak işler. • Timer işlevi: Ok tuşlarına basarak istediğiniz süreyi ayarlayın (en çok 99 dakika ve 59 saniyeye programlanabilir). • Geri sayımı başlatmak için Start/Stop tuşuna basın.
M Manual de utilizare Elemente de comandă și afișaje 1. În funcția Timer - setarea minutelor În funcția Cook - setarea temperaturii 2. În funcția Timer - setarea secundelor În funcția Cook - setarea temperaturii 3. În funcția Timer - start/stop În funcția Cook - trecere de la °C la °F 4. Mufă pentru racordarea sondei 5. Sondă din oțel inoxidabil cu cablu rezistent la căldură 6.
3.1 Utilizarea termometrului: • Împingeți comutatorul culisabil de pe spatele termometrului pe COOK. • Conectați sonda la termometru. • Introduceți vârful sondei din oțel inoxidabil în centrul fripturii, având grijă că acesta să nu iasă pe cealaltă parte a acesteia. Nicio parte a sondei din oțel inoxidabil nu trebuie să intre în contact cu o flacără deschisă. • Comutați prin apăsarea butonului °C/°F între cele două unități de măsură ale temperaturii.
S Bruksanvisning Manöverelement och indikeringar 1. I timerfunktion - inställning av minuter I tillagningsfunktion - inställning av temperatur 2. I timerfunktion - inställning av sekunder I tillagningsfunktion - inställning av temperatur 3. I timerfunktion - start/stopp I tillagningsfunktion - växla mellan °C och °F 4. Uttag för anslutning av mätsond 5. Mätsond av rostfritt stål med värmetålig kabel 6.
3.1 Använda termometern: • Ställ reglaget på baksidan av termometern på COOK. • Koppla ihop mätsonden med termometern. • För in mätsondens spets i mitten av steken och se till att den inte kommer ut på andra sidan. Ingen del av mätsonden får komma i kontakt med öppen låga. • Växla mellan temperaturenheterna genom att trycka på knappen °C/°F. • Ställ in önskad sluttemperatur genom att trycka på pilknapparna. • När köttet har nått önskad sluttemperatur ljuder en signal.
L Pistokelaturi Käyttöelementit ja liitännät 1. Ajastintilassa - minuuttien asetus Käyttötilassa - lämpötilan asetus 2. Ajastintilassa - sekuntien asetus Käyttötilassa - lämpötilan asetus 3. Ajastintilassa - start/stop Käyttötilassa - vaihto yksiköiden °C ja °F välillä 4. Anturin liitäntäpistorasia 5. Ruostumaton teräsanturi lämmönkestävällä johdolla 6. Nestekidenäyttö Suurkiitos, että valitsit Xavax-tuotteen. Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi.
3.2 Ajastimen käyttö: • Siirrä lämpömittarin takapuolella oleva liukukytkin asentoon Timer. Ajastin- ja sekuntikellotoiminto toimii lämpötila-anturista riippumattomana. • Ajastintoiminto: Aseta haluttu aika nuolinäppäimiä painamalla (ohjelmoitavissa enintään 99 minuutin ja 59 sekunnin ajalle). • Käynnistä ajan laskenta start/stop -painiketta painamalla. Signaaliääni kuuluu, kun aika on kulunut loppuun. Sammuta signaali painamalla start/stop -painiketta uudelleen.
36