NL Aandrijving voor garagepoort RolloPort S2 Vertaling van de originele gebruiks- en montagehandleiding.......................1 FR Motorisation de porte de garage RolloPort S2 Traduction du mode d’emploi et de montage original..............................37 Artikelnummers / Référence : 4201 70 61 / 4202 70 61 VBD 543-2-1 (10.
i NL Geachte klant... ... met de aanschaf van deze garagepoortaandrijving hebt u gekozen voor een kwaliteitsproduct van het bedrijf RADEMACHER. Wij danken u voor uw vertrouwen. i Deze handleiding... De RADEMACHER garagepoortaandrijving is ontworpen voor maximaal comfort. Overeenkomstig onze hoge kwaliteitseisen waarvan wij niet afwijken en na uitgebreide tests zijn wij er trots op u dit innovatieve product te kunnen presenteren.
i Inhoud Geachte klant.......................................................... 2 Deze handleiding..................................................... 2 Verklaring van de tekens........................................... 2 Overzicht ........................................................ 4 Omvang van de levering........................................... 5 Beoogd gebruik....................................................... 6 Gebruiksvoorwaarden...............................................
i NL Overzicht 1 3 4 2 5 6 10 4 7 8 9 Legende 1 = 2 = 3 = 4 = 5 = 6 = 7 = 8 = 9 = 10 = Aandrijving, incl.
i NL Omvang van de levering VBD 543-2-1 (10.17) Motorisation de porte de garage RolloPort S2 FR NL Aandrijving voor garagepoort RolloPort S2 12. Vertaling van de originele gebruiks- en montagehandleiding ......................1 2. Traduction du mode d’emploi et de montage original .............................37 11. Artikelnummers / Référence : 4201 70 61 / 4202 70 61 1. 3. 13. 4. 14. 5. 15. 6. 16. 7. 17. 8. 18. 9. 19. 10. 20.
i Beoogd gebruik Gebruik de garagepoortaandrijving uitsluitend: ◆ voor het openen en sluiten van garagepoorten ◆ in privébereik ◆ in overeenstemming met de instructies en veiligheidsaanwijzingen van deze handleiding Een ander gebruik is niet toegelaten. Correct gebruik van de handzender De afstandsbediening met handzender is alleen toegelaten bij apparaten waarbij een storing van de zender of de ontvanger geen gevaar betekent voor personen, dieren of voorwerpen resp.
i NL Toegestane types garagepoorten ◆ uitzwenkende standaard-kantelpoorten ◆ sectionaalpoorten De poorten moeten licht lopen en aan de eisen van de volgende normen voldoen: EN 12453 en EN 12604. Kantelpoorten i Verticale sectionaalpoorten Niet toegestane types garagepoorten Poorten die een kiep- of draaibeweging vereisen, mogen niet met de garagepoortaandrijving S2 gebruikt worden.
i Veiligheidsaanwijzingen Het niet-opvolgen van de instructies en veiligheidsaanwijzingen uit deze handleiding kan tot zwaar persoonlijk letsel leiden, bijv. door het bekneld raken in de poort. Volg alle instructies uit deze gebruiks- en montagehandleiding op, om aan de veiligheidsvoorschriften van de normen EN 13241-1, EN 12445 en EN 12453 te voldoen en gebruik de installatie pas nadat een vakkracht gecontroleerd heeft of deze aan de norm voldoet.
i Functiebeschrijving Intelligente microcomputer Intelligente, computergestuurde, exacte hefpositionering, snelle krachtoverbrenging, terugloop bij optreden van obstakels. Aandrijving Geringe geluidsproductie, softstart en softstop beschermen de aandrijving en garanderen een lange levensduur. i NL Noodontgrendeling De poort kan in geval van stroomuitval door aan een kabel te trekken handmatig bediend worden.
i NL Functiebeschrijving van de obstakelherkenning De aandrijving heeft een automatische obstakelherkenning (door interne krachtbewaking). Stoot de poort bij het sluiten of openen tegen een obstakel, dan stopt de aandrijving automatisch en rijdt in tegengestelde richting tot de eindpositie. Na het verwijderen van het obstakel kunt u de garagepoortaandrijving weer normaal bedienen. Maandelijkse controle van de obstakelherkenning (krachtbegrenzing) 1. Beweeg de poort naar de eindpositie. 2.
NL Service Door defecte poorten en veiligheidsinstallaties bestaat er letselgevaar. Voor uw veiligheid moet u de aanbevolen onderhoudsintervallen voor uw poort incl. alle veiligheidsinstallaties in acht nemen. Controleer alle: ◆ Schroefverbindingen of ze goed vast zitten ◆ Kabels op beschadiging ◆ Veren en bevestigingsonderdelen Onderhoudsinterval: Laat de poort voor de eerste inbedrijfstelling en naar behoefte, echter minstens een keer per jaar, door een deskundig bedrijf controleren.
Belangrijke montage-instructies Belangrijke instructies voor een veilige montage. Volg alle montage-instructies op. Een verkeerde montage kan ernstige letsels veroorzaken. Controleer voor de montage: ◆ of uw aandrijving voor het type garagepoort en de hoogte geschikt is. ◆ of de poort in een onberispelijke mechanische toestand is. De poort moet licht lopen en in evenwicht zijn. Controleer of deze goed opent en sluit. Open de poort ca. 1 m en laat deze dan los.
Benodigd gereedschap NL U hebt het volgende gereedschap nodig Verwijderen van de poortvergrendelingen 1. Demonteer alle verticale en horizontale poortvergrendelingen. BELANGRIJK! Bewaar alle oude poortvergrendelingen. Mocht u de garagepoortaandrijving weer demonteren, dan moet u deze opnieuw monteren om de originele toestand van de poort weer te herstellen.
NL Neem de maat op 1. Meet het midden van de poort uit en markeer dit Markeer het midden van de poort zoals geïllustreerd aan de bovenkant van de poort, aan de poortdwarsbalk en aan het plafond van de garage. 2. Meet de afstand tussen de bovenkant van de poort en het plafond Sluit de poort langzaam en meet de afstand tussen de bovenkant van de poort en het plafond. Kantelpoort min. 6 cm OPMERKING De minimumafstand moet 6 cm zijn. Sectionaalpoort 3.
NL Rails in elkaar zetten OPMERKING De RolloPort S2 wordt met drie rails geleverd: ◆ twee eindstukken, incl. voorgemonteerde ketting ◆ een middenstuk (zonder ketting) met twee koppelstukken 1. Leg de twee eindstukken met de voorgemonteerde ketting zo op de grond dat de ketting er zo recht mogelijk tussen loopt. 2. Schuif de beide koppelstukken over het middenstuk en leg vervolgens het middenstuk tussen de beide eindstukken. 3. Geleid de ketting in het middenstuk. 4.
NL Verbinding van de aandrijfbehuizing met de rail 1. Plaats eerst de veeltandbout (5). 2. Plaats de rail (4) met het zich daarin bevindende kettingrondsel (standaard in de rail gemonteerd) op het koppelstuk (5). 3. Zet de twee houders (2) op de rail (4) en schroef deze met de toegevoegde zeskantplaatschroeven (6 x 15 mm) aan de aandrijvingsbehuizing vast. BELANGRIJK Let erop dat de microschakelaar (3) bij de montage niet beschadigd raakt.
NL Bevestiging van de aandrijving en de rail (D) (A) (B) (C) A / B / C / D, zie volgende pagina’s Montage van de dwarsbalk Doe de montage bij voorkeur op de dwarsbalk, omdat zo de optredende krachten optimaal opgenomen kunnen worden. Montage aan de dwarsbalk min. 1,5 cm Plafondmontage Voor plafondmontage moet u de dwarsbalk 90 graden draaien en verder aan de binnenkant van het garageplafond bevestigen. Daardoor kan de gehele rail gebruikt worden.
NL (A) Montage van de beugelplaat van de dwarsbalk (1) OPMERKING De beugelplaat van de dwarsbalk (1) moet in het midden van de poort gemonteerd worden. 2 1 3 1. Teken de positie van de beugelplaat van de dwarsbalk (1) af en boor de montagegaten (bijv. met een steenboor van 10 mm). 2. Schroef vervolgens de beugelplaat van de dwarsbalk (1) met de meegeleverde zeskantschroeven (8 x 60 mm) vast. 3.
NL (C) Montage van de beugelplaat van de poort (8) OPMERKING We raden aan de beugelplaat van de poort (8) bij voorkeur aan het poortraam te bevestigen. Voor kunststoffen of dunwandige houten poorten zijn extra dwarsbalken nodig om een beschadiging van de poort te vermijden. Consulteer in dit geval de leverancier van uw poort. Gebruik voor de montage van de beugelplaat van de poort (8) bestaande boorgaten, indien mogelijk. 8 11 9 10 Legende 8 = 9 = 10 = 11 = 12 = 1.
NL (C) Montage van de beugelplaat van de poort (8) 3. Schroef vervolgens de beugelplaat van de poort (8) met de meegeleverde zeskantschroeven (8 x 15 mm) aan het raam vast. 4. Bevestig tenslotte het poortverbindingsstuk (12) met de meegeleverde bout (9) aan de beugelplaat van de dwarsbalk (8). 9 OPMERKING Vanaf de fabriek is al een recht poortverbindingsstuk voorgemonteerd, wat vast met de rail verbonden is.
Belangrijke aanwijzingen na de montage NL u Zorg ervoor dat de installatie na de montage goed ingesteld is en de aandrijving terugdraait (reversie), als de poort een voorwerp op de grond van 50 mm hoogte raakt (voor aandrijvingen, die over een beknellingsbeveiliging beschikken, die bij contact met de onderkant van de poort reageert), zie pagina 10.
NL De eindposities instellen / Bovenste eindpunt instellen De verkeerde volgorde bij de instelling van de eindposities leidt tot storingen. Houd altijd de opgegeven instelvolgorde aan. Correcte instelvolgorde: 1. bovenste eindpositie instellen 2. onderste eindpositie instellen 1. Druk circa 5 seconden op ‘P’. 2. De aandrijving geeft een signaaltoon af en geeft ‘1’ weer. 3. Druk op ‘P’, ‘1’ knippert. 4. Druk op ‘+’, of op ‘-’. 5. De poort gaat open of dicht. 6.
Referentietest voor krachtmeting uitvoeren NL Tijdens de referentietest bestaat er verwondingsgevaar, omdat de aandrijving zeer grote krachten ontwikkelt. 1. Druk op ‘+’, in het display verschijnt ‘3’. 2. Druk op ‘P’, ‘3’ knippert. 3. De poort gaat automatisch omhoog. 4. Druk na de stop 2 x op ‘P’. 5. De poort gaat naar beneden. 6. Druk na de stop op ‘P’ om de informatie op te slaan. 7. Sluit de programmering af BELANGRIJK (zie pagina 27, methode 1).
Krachtbegrenzing bij behoefte aanpassen NL OPMERKING De aandrijving is standaard op stand 3 ingesteld. Bij behoefte (bijv. bij te laag krachtniveau) kunt u de krachtbeperking naderhand aanpassen. Een te laag krachtniveau beperkt de poortbeweging. Vooral als de mechanische structuur van de poort niet goed uitgebalanceerd is. 1. Druk op ‘+’ (evt. herhaaldelijk drukken) tot ‘4’ wordt weergegeven. 2. Druk op ‘P’, in het display verschijnt ‘7’ (stand 3). Krachtniveau laag 3.
NL Alarminstelling Als het alarm ingeschakeld is, geeft de aandrijving een signaaltoon af, als de poort langer dan 10 minuten geopend is. De signaaltoon klinkt iedere 10 minuten 30 seconden lang. Beëindigen van de alarmtoon: Druk de poortbesturingstoets in om de poort volledig te sluiten. 1. Druk op ‘+’ (evt. herhaaldelijk drukken) tot ‘5’ wordt weergegeven. 2. Druk op ‘P’, het display geeft ‘0’ weer. (0 = UIT = fabrieksinstelling) 4. Druk op ‘P’ om de alarminstelling op te slaan. 5.
NL Automatische instelling van de sluitingstijd 4. Druk op ‘+’ en selecteer de gewenste sluitingstijd: 1 = 30 s 5 = 150 s 2 = 60 s 6 = 180 s 3 = 90 s 7 = 210 s 4 = 120 s 8 = 240 s (maximum) 5. Druk op ‘P’ om de instelling op te slaan. 6.
NL Programmering voltooien BELANGRIJK Let op: Deze afsluitende stap moet uitgevoerd worden, anders gaat de opgeslagen informatie verloren. OPMERKING U kunt de programmering als volgt op 2 manieren afsluiten: Methode 1: Voer deze methode altijd uit na een referentietest 1. Druk na de referentietest op ‘-’ 2. Houd de toets ‘P’ (evt. herhaaldelijk drukken) 5 seconden lang tot ‘1’ wordt weergegeven. ingedrukt. 3.
NL Handzender aan-/afmelden Handzender aanmelden: Standaard zijn beide handzenders al op de garagepoortaandrijving op de grote toets aangemeld. Als u nog een handzender wilt aanmelden, of een in de levering opgenomen handzender afgemeld heeft en weer aan wilt melden, ga dan als volgt te werk: 1. Druk 2 seconden op ‘S’ en laat dan los. 2. Ter bevestiging verschijnt er een groene punt rechts onder in de display. 3.
Aansluiting extra elektrische inrichtingen NL Bij alle werkzaamheden aan elektrische systemen bestaat levensgevaar door elektrische schok. ◆ Alleen een erkende elektromonteur mag extra elektrische installaties aansluiten. ◆ Trek voor het openen van de afdekkap altijd de stekker eruit en controleer of het systeem spanningsvrij is. Ondeskundige montage van externe toetsen kan de bedrijfsveiligheid in gevaar brengen. Monteer de knop voor binnen, coderingsschakelaar etc.
NL Handmatige bediening van de poort Bij een stroomuitval: 1. Wilt u de poort bij een stroomuitval handmatig bedienen, dan moet u aan de kabel van de noodontgrendeling trekken, zodat deze de poort van de aandrijving ontgrendelt. Daarna kunt u de poort vrij bewegen. Er bestaat kans op letsel. De poort kan bij ontgrendeling ongecontroleerd naar beneden vallen (bijvoorbeeld als de poort niet in evenwicht is) ◆ Sluit of open de poort na iedere ontgrendeling altijd volledig.
NL Handleiding voor de gebruiker Instructies voor gebruik ◆ Controleer het aandrijfsysteem om vast te stellen, of het zich bij het eerste gebruik van de garagepoortaandrijving licht beweegt. ◆ Controleer na enige gebruikstijd regelmatig of de poort bij het openen/sluiten horizontaal blijft en of de veer voldoende kracht heeft om de poort op te rollen. Smeer alle beweeglijke onderdelen regelmatig met een geschikte hoeveelheid smeermiddel.
i NL Technische specificaties Model en aanbevolen gebruik Artikelnr. Spanning (V) Grootte poort (m2) Toegestane omgevingstemperatuur (°C) 4201 70 61 4202 70 61 220 – 240 ≤ 10 –20...+40 Geleidingsrails en beschikbare maten Artikelnr. max. Totale lengte Bewegingshoogte max.
i NL Opheffen van storingen Fout Oorzaken Oplossing De aandrijving functioneert niet. 1. De stekker is er niet veilig ingestoken. 2. De beveiliging is geactiveerd. 1. Doe de stekker in het stopcontact. De handzender kan de aandrijving niet bedienen. 1. De handzender is eventueel fout aangemeld, of niet aangemeld. 2. De batterij is leeg. 1. Stel de handzender opnieuw in, zie pagina 28. 2. Plaats een nieuwe batterij. De reikwijdte van de handzender is te gering. De batterij is mogelijk leeg.
i Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring Hiermee verklaart RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH, dat de RolloPort S2 voldoet aan de richtlijnen 2006/42/EG (machinerichtlijn) en 2014/53/EU (radioapparatuurrichtlijn). De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is aan het product toegevoegd en ligt ter inzage bij de fabrikant.
i Garantievoorwaarden RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH verleent 36 maanden garantie op nieuwe apparaten, die in overeenstemming met deze handleiding gemonteerd zijn. De garantie dekt alle constructie-, materiaal- en fabricagefouten. De wettelijke aanspraak op garantie blijft hierdoor onverminderd van kracht.
Service: Hotline 01807 933-171* Fax +49 2872 933-253 service@rademacher.de * 30 seconden gratis, daarna 14 cent/minuut via het Duitse netwerk voor vaste telefonie max. 42 cent/minuut via het Duitse netwerk voor mobiele telefonie (geldt alleen in Duitsland). Technische wijzigingen, drukfouten en vergissingen voorbehouden. Afbeeldingen niet bindend. RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH Buschkamp 7 46414 Rhede (Duitsland) info@rademacher.de www.rademacher.
NL Aandrijving voor garagepoort RolloPort S2 Vertaling van de originele gebruiks- en montagehandleiding.......................1 FR Motorisation de porte de garage RolloPort S2 Traduction du mode d’emploi et de montage original..............................37 Référence : 4201 70 61 / 4202 70 61 VBD 543-2-1 (10.
i FR Chers clients... …en achetant cette motorisation de porte de garage, vous avez opté pour un produit de qualité de la société RADEMACHER. Merci de votre confiance. i Ce mode d'emploi... La motorisation de porte de garage RADEMACHER a été conçue avec l'objectif de vous offrir un confort maximal. Forts d’exigences sans compromis en matière de qualité et après de longues séries de tests, nous sommes fiers de vous présenter ce produit innovant.
i Sommaire Chers clients... ...................................................... 38 Ce mode d'emploi................................................. 38 Explication des symboles......................................... 38 Vue générale ...................................................... 40 Contenu de la livraison........................................... 41 Utilisation conforme à la destination......................... 42 Conditions d'utilisation............................................
i FR Vue générale 1 3 4 2 5 6 10 40 7 8 9 Légende 1 = 2 = 3 = 4 = 5 = 6 = 7 = 8 = 9 = 10 = motorisation avec éclairage télécommande voyant LED 1re touche de la télécommande 2e touche de la télécommande touche SET (S) affichage touche de réglage (+) touche de réglage (-) touche de programmation (P)
i FR Contenu de la livraison 1. Suite au déballage, comparez le contenu de l’emballage avec les indications suivantes : 11. 2. VBD 543-2-1 (10.17) Aandrijving voor garagepoort RolloPort S2 Vertaling van de originele gebruiks- en montagehandleiding ......................1 Traduction du mode d’emploi et de montage original .............................37 Motorisation de porte de garage RolloPort S2 FR NL Artikelnummers / Référence : 4201 70 61 / 4202 70 61 12. 3. 13. 4. 14. 5. 15. 6. 16.
i Utilisation conforme à la destination Utilisez la motorisation de porte de garage exclusivement : ◆ pour ouvrir et fermer des portes de garages ◆ dans le domaine privé ◆ en conformité avec les indications et les consignes de sécurité de ce mode d’emploi Une autre utilisation est considérée comme non conforme.
i FR Types de portes de garages admissibles ◆ Portes basculantes standard ◆ Portes sectionnelles Les portes doivent faire preuve d’une bonne souplesse de fonctionnement et répondre aux normes suivantes : EN 12453 et EN 12604. Portes basculantes i Portes sectionnelles plafond Types de portes de garages inadmissibles La motorisation de porte de garage S2 ne convient pas pour les portes qui requièrent des mouvements de basculement vers l’intérieur et rotatifs.
i Consignes de sécurité Le non-respect des instructions, indications et consignes de sécurité contenues dans ce mode d’emploi peut entraîner de graves blessures pour les personnes, à cause d’un écrasement par la porte, par exemple.
i Micro-ordinateur intelligent Positionnement exact de la course, détermination rapide de la force nécessaire, inversion du mouvement en cas de rencontre d’un obstacle par commande intelligente de l’ordinateur. Motorisation Son fonctionnement silencieux ainsi que les fonctions Softstart et Softstop protègent la motorisation et assurent une excellente longévité.
i Principe de fonctionnement de la détection d’obstacle FR La motorisation est équipée d’une détection automatique d’obstacle (par une surveillance automatique interne de la force). Lorsque la porte entre en contact avec un obstacle lors de la fermeture ou de l’ouverture, la motorisation s’arrête automatiquement et se déplace ensuite dans le sens opposé jusqu’à la fin de course correspondante. Après l’élimination de l’obstacle, vous pouvez réutiliser la porte normalement.
FR Entretien Des installations de porte ou des dispositifs de sécurité défectueux entraînent un risque de blessure. Pour votre sécurité, nous vous prions de respecter les intervalles d’entretien recommandés pour votre installation de porte, y compris pour tous les dispositifs de sécurité. Intervalle d'entretien : Faites contrôler votre installation de porte par une entreprise spécialisée avant la première mise en service et selon les besoins, mais au moins une fois par an.
Consignes de montage importantes Instructions importantes pour réaliser le montage en toute sécurité. Respecter toutes les instructions de montage. Un montage incorrect peut entrainer de graves blessures. Avant le montage, vérifiez … : ◆ ..., si votre motorisation convient pour le type et pour la hauteur de votre porte de garage. ◆ ... si l’état mécanique de la porte est impeccable. La porte doit faire preuve d’une bonne souplesse de fonctionnement et doit rester en équilibre.
Outils nécessaires FR Les outils suivants sont nécessaires Démontage des verrouillages de la porte 1. Démontez tous les verrouillages verticaux et horizontaux. IMPORTANT ! Conservez soigneusement les « anciens » verrouillages de la porte. Si la motorisation de porte de garage doit être démontée ultérieurement, vous devez les remonter pour rétablir l’état d’origine de la porte.
FR Prendre les mesures 1. Définir et marquer le milieu de la porte Comme sur l’illustration, marquez le milieu de la porte au niveau du bord supérieur de la porte, sur le linteau de la porte et au plafond du garage. 2. Définir la distance entre le bord supérieur de la porte et le plafond Fermez lentement la porte et mesurez la distance entre le bord supérieur de la porte et le plafond. Porte basculante 6 cm min. REMARQUE La distance minimale correspond à 6 cm. Porte sectionnelle 3.
FR Assemblage des rails REMARQUE La motorisation RolloPort S2 est livrée avec trois rails : ◆ Deux rails d'extrémité avec chaîne prémontée ◆ Un rail intermédiaire (sans chaîne) avec deux éclisses 1. Posez les deux rails d'extrémité avec la chaîne prémontée sur le sol de manière à ce que le cheminement de la chaîne entre les rails soit rectiligne. 2. Emmanchez les deux éclisse jointes sur le rail intermédiaire et posez ensuite celui-ci dans la lacune entre les deux rails d’extrémité. 3.
FR Fixation du boîtier de la motorisation sur le rail 1. Positionnez d’abord le coupleur multidents (5). 2. Posez le rail (4) avec le pignon à l'intérieur (prémonté en usine) sur le coupleur (5). 3. Positionnez deux équerres-supports (2) sur le rail (4) et fixez celles-ci sur le boîtier de la motorisation à l’aide des vis à tôle six pans jointes (6 x 15 mm). IMPORTANT Veillez à ce que le microrupteur (3) ne soit pas endommagé lors du montage du rail.
FR Fixation de la motorisation et du rail (D) (A) (B) (C) A / B / C / D, voir pages suivantes Montage sur linteau Le montage doit de préférence être effectué au niveau du linteau, car cela permet une absorption optimale des forces en présence. Montage sur linteau 1,5 cm min. Montage au plafond Pour effectuer le montage au plafond, il convient de pivoter l’équerre de linteau de 90° et de la fixer plus loin vers l’intérieur au plafond.
FR (A) Montage de l’équerre de linteau (1) REMARQUE L’équerre de linteau (1) doit être montée sur l’axe du milieu de la porte. 2 1 3 1. Marquez la position de l’équerre de linteau (1) et percez les trous de montage (par ex. avec une mèche à pierre de 10 mm). 2. Fixez l’équerre de linteau (1) avec les vis six pans jointes (8 x 60 mm). 3. Fixez ensuite le rail (4) à l’équerre de linteau (1) avec la vis six pans jointe (6 x 80 mm).
FR (C) Montage de l’équerre de porte (8) REMARQUE Nous vous recommandons de monter l’équerre de porte (8) de préférence sur le cadre de la porte. Les portes en matière plastique ou en bois mince doivent être équipées de renforts supplémentaires pour éviter les endommagements de la porte. Consultez votre fournisseur de porte dans un tel cas. Utilisez si possible des perçages existants pour le montage de l’équerre de porte (8). 8 11 9 10 Légende 8 = 9 = 10 = 11 = 12 = 1.
FR (C) Montage de l’équerre de porte (8) 3. Fixez l’équerre de porte (8) au cadre avec les vis à tôle six pans jointes (8 x 15 mm). 4. Fixez finalement le bras de traction (12) à l’équerre de porte (8) avec le goujon joint (9). 9 REMARQUE Un bras de traction rectiligne est déjà prémonté en usine et relié de manière fixe au rail.
Consignes importantes à observer après le montage u Assurez-vous après le montage que l’installation est réglée correctement et que la motorisation inverse le déplacement lorsque la porte rencontre un objet de 50 mm de hauteur placé au niveau du sol (pour les motorisations équipées d’un système de protection anti-écrasement, qui se déclenche en cas de contact avec le bord inférieur de la porte), voir page 46.
Paramétrage des fins de course / de la fin de course supérieure Le non-respect de l’ordre de paramétrage des fins de course entraîne des dysfonctionnements. Respectez impérativement l’ordre de paramétrage prescrit. FR Ordre de paramétrage correct : 1. Paramétrage de la fin de course supérieure 2. Paramétrage de la fin de course inférieure 1. Appuyez sur « P » pendant 5 secondes environ. 2. La motorisation émet un signal sonore et affiche « 1 ». 3. Appuyez sur « P », « 1 » clignote. 4.
Exécution de la course de référence pour mesurer la force FR La course de référence entraîne un risque de blessures, car la motorisation génère des forces très importantes. 1. Appuyez sur « + », « 3 » s'affiche sur l’écran. 2. Appuyez sur « P », « 3 » clignote. 3. La porte monte automatiquement. 4. Appuyez 2 fois sur « P » après l’arrêt. 5. La porte descend. 6. Appuyez sur « P » après l’arrêt pour enregistrer l’information. 7. Finaliser la programmation, (v. page 63, méthode 1).
FR Adapter la limitation de la force au besoin REMARQUE Le niveau 3 est paramétré départ usine pour la motorisation. Vous pouvez ajuster ultérieurement la limitation de la force en cas de besoin (par ex. en cas de niveau de force trop faible). Un niveau de force trop faible entrave le mouvement de la porte, notamment lorsque la structure mécanique de la porte n’est pas bien équilibrée. 1. Appuyez sur « + » (éventuel- 2.
FR Paramétrage de l’alarme Lorsque l’alarme est activée, la motorisation émet un signal sonore si la porte reste ouverte sur une durée supérieure à 10 minutes. Ce signal sonore retentit toutes les 10 minutes pendant une durée de 30 secondes. Arrêt du signal sonore d’alarme : Appuyez sur la touche de commande de la porte pour fermer intégralement la porte. 1. Appuyez sur « + » (éventuel- 2. Appuyez sur « P », lement plusieurs fois) jusqu'à « 0 » s'affiche. ce que « 5 » s'affiche.
FR Paramétrage de la temporisation de la fermeture automatique 4. Appuyez sur « + » et sélectionnez la temporisation de fermeture souhaitée : 5 = 150 s 1 = 30 s 6 = 180 s 2 = 60 s 7 = 210 s 3 = 90 s 8 = 240 s 4 = 120 s (maximum) 5. Appuyez sur « P » pour enregistrer le paramétrage. 6. Finaliser la programmation (v.
FR Finaliser la programmation IMPORTANT Veuillez noter : cette étape finale doit impérativement être exécutée, sinon les informations enregistrées seront perdues. REMARQUE Vous pouvez finaliser la programmation selon les 2 méthodes suivantes : Méthode 1 : utilisez impérativement cette méthode après la course de référence 1. Appuyez sur « - » (éventuel- 2. Appuyez en continu sur lement plusieurs fois) après « P » pendant 5 secondes. la course de référence jusqu'à ce que « 1 » s'affiche. 3.
FR Connecter et déconnecter la télécommande Connexion d’une télécommande : Les deux télécommandes ont été déjà été connectées en usine à la motorisation de porte de garage pour l’utilisation de la grande touche. Si vous souhaitez connecter une télécommande supplémentaire ou une télécommande fournie que vous aviez déconnectée, procédez de la manière suivante. 1. Appuyez pendant 2 secondes sur « S » puis relâchez. 2. Un point vert apparaît brièvement en bas à droite de l’écran à titre d’acquittement. 3.
FR Raccordement d’équipements électriques complémentaires Toutes les interventions sur les installations électriques représentent un danger de mort par électrocution. ◆ Le raccordement d’équipements électriques complémentaires doit uniquement et impérativement être effectué par un électricien confirmé agréé. ◆ Débranchez toujours la fiche secteur avant l’ouverture du capot de protection et vérifiez l’absence de tension sur l’installation.
FR Fonctionnement manuel de la porte En cas de panne de courant : 1. Si vous voulez commander manuellement la porte en cas de coupure de courant, vous devez tirer sur le câble du déverrouillage de secours pour que la porte se découple de la motorisation. Vous pouvez ensuite déplacer librement la porte. Risque de blessure. La porte peut retomber de manière incontrôlée lors du déverrouillage (par ex.
Guide d’utilisation pour l’utilisateur FR Consignes pour l'utilisation ◆ Contrôlez le système d’entraînement à la première utilisation de la motorisation de la porte de garage pour voir si sa souplesse de fonctionnement est correcte. ◆ Contrôlez régulièrement après une certaine période de fonctionnement si la porte reste horizontale lors de l’ouverture et de la fermeture, et si le ressort a une force suffisante pour soulever la porte. Lubrifiez régulièrement et suffisamment toutes les pièces mobiles.
i FR Spécifications techniques Modèle et utilisation recommandée Référence Tension (V) Taille de la porte (m2) Température ambiante admissible (°C) 4201 70 61 4202 70 61 220 – 240 ≤ 10 – 20...+ 40 Rail de guidage et dimensions disponibles Référence Longueur totale max. Course de déplacement Hauteur de levage max.
i FR Dépannage Erreur Causes Solution La motorisation ne fonctionne pas. 1. La fiche n’est pas branchée. 1. Brancher la fiche secteur dans la prise secteur. 2. Mandater un technicien pour déterminer la raison du déclenchement, réactiver ensuite le coupe-circuit. 2. Le coupe-circuit s'est déclenché. La motorisation ne réagit pas à la télécommande. 1. La télécommande a été connectée incorrectement ou pas du tout. 2. La pile est vide. 1.
i Déclaration UE de conformité simplifiée FR La société RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH déclare par la présente, que la motorisation RolloPort S2 répond aux exigences des directives 2006/42/CE (Directive Machines) et 2014/53/UE (Directive RED). Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est joint au produit et déposé chez le fabricant.
i Clauses de garantie RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH accorde une garantie de 36 mois sur les appareils neufs dans la mesure où ces appareils ont été installés conformément au guide d'installation / mode d'emploi. Cette garantie couvre tous les défauts de construction, de matériaux et de fabrication. Vos droits de garantie légaux ne sont pas affectés par cette garantie.
Service après-vente : Hotline 01807 933-171* Fax +49 2872 933-253 service@rademacher.de * 30 secondes gratuites, puis 14 ct / minute depuis le réseau filaire allemand ou téléphone mobile 42 ct / minute maxi (en Allemagne). Sous réserve de modifications techniques, de défauts d'impression et d’erreurs. Les illustrations sont sans engagement de notre part. RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH Buschkamp 7 46414 Rhede (Allemagne) info@rademacher.de www.rademacher.