Oscillating Tool EN P05 Oszillationswerkzeug D P13 Outil oscillant F P21 Attrezzo ad oscillazione I P29 ES P37 Ferramenta oscilante PT P45 Trillende machine NL P53 Oscillerende værktøj DK P61 Värähtelevä työkalu FIN P69 Oscillerende verktøy NOR P77 Oscillerande verktyg SV P85 Herramienta oscilante Salınım Aleti TR P93 Ταλαντώμενο εργαλείο GR P101 Осциллирование инструмента RU P109 WX675 WX675.
Original instructions EN Originalbetriebsanleitung D Notice originale F Istruzioni originali I Manual original ES Manual original PT Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL Original brugsanvisning DK Alkuperäiset ohjeet Original driftsinstruks FIN NOR Bruksanvisning i original SV Orijinal işletme talimatι TR Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης GR Оригинальное руководст-во по эксплуатации RU
2 1 7 6 4 5
1 1 2 2 A B C D E F G H I J
1. HyperlockTM Accessory Clamping Lever 2. On/Off Switch 3. Variable Speed Dial 4. Venting Slots 5. Small Flange for other brands’ sanding pads 6. Flange 7. Universal FitTM Accessory Interface* * Works with other oscillating tool brands’ accessories. The following compatible brands are trademarks owned by third parties which may be registered by their respective owners: Bosch®, Black & Decker®, Makita® and Fein®.
TECHNICAL DATA Type WX675 WX675.1 (6 - designation of machinery, representative of high frequency oscillation tool) Voltage 220-240V~50/60Hz Power input 250W Oscillation speed 11000-20000/min Oscillation angle 3.2° Protection class /ll Machine weight 1.5kg NOISE INFORMATION 6 A weighted sound pressure LpA: 86dB(A) A weighted sound power L wA: 97dB(A) KpA&KwA 3.
This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately managed. WARNING: To be accurate, an estimation of exposure level in the actual conditions of use should also take account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Helping to minimize your vibration exposure risk.
SYMBOLS To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Warning Double insulation Wear eye protection Wear ear protection Wear dust mask 8 Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.
OPERATION INSTRUCTIONS Note: Before using the tool, read the instruction book carefully. Intended Use The power tool is intended for sawing and remodelling wooden materials, plastic, plaster, non-ferrous metals and fasteners (e.g. nails and clamps) as well as for working on soft wall tiles and for dry grinding of small surfaces. It is especially suitable for working close to edges and for flush cutting. 1.
Application Warning: the sawing teeth are very sharp. Do not touch during mounting and application. The workpiece must be clamped tightly before it is cut. Pic Sawing Name Application Universal Metal/Wood End Cut Blade. Wood, plastic, fiberglass, nails, non-ferrous metals, thin sheet metal, hardened fillers. Standard Wood End Cut Blade. Wood, plastic, drywall. Precision Wood Cut Blade. Wood, soft plastics. HSS Semicircle Saw Blade.
WORKING HINTS FOR YOUR TOOL ENVIRONMENTAL PROTECTION If your power tool becomes too hot, especially when used at low speed, set the speed to maximum and run it with no load for 2-3 minutes to cool the motor. Avoid prolonged usage at very low speeds. Always keep the blade sharp. Always ensure the workpiece is firmly held or clamped to prevent movement. Any movement of the material may affect the quality of the cutting or sanding finish.
PLUG REPLACEMENT (UK & IRELAND ONLY) DECLARATION OF CONFORMITY If you need to replace the fitted plug then follow the instructions below. We, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln IMPORTANT The wires in the mains lead are colored in accordance with the following code: blue – neutral brown – live As the colors of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows.
1. HyperlockTM Zusatz-spannhebel 2. Ein/aus-schalter 3. Variabler Geschwindigkeit 4. Lüftungsschlitz 5. Kleiner Flansch Für Schleifpads anderer Marken 6. Flansch 7. Universal FitTM Zubehörschnittstelle* * Funktioniert mit dem Zubehör von anderen oszillierenden Markenwerkzeugen Die folgenden kompatiblen Marken sind Warenzeichen, die im Eigentum Dritter stehen und von den jeweiligen Eigentümern eingetragen sein können: Black & Decker®, Bosch® Makita® und Fein®.
TECHNISCHE DATEN Typ WX675 WX675.1 (6 - Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des Hochfrequenz-Multifunktionswerkzeug) Nennspannung 220-240V~50/60Hz Nennleistung 250W Schwingfrequenz 11000-20000/min Schwingwinkel 3.2° Schutzisolation /ll Gewicht 1.5kg INFORMATIONEN ÜBER LÄRM 14 Gewichteter Schalldruck LpA: 86dB(A) Gewichtete Schallleistung L wA: 97dB(A) KpA&KwA 3.
Wird dieses Werkzeug nicht anemessen gehandhabt, kann es ein Hand-ArmVibrationssyndrom erzeugen. WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein Abschätzung des Belastungsgrades aller Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten, wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im Leerlauf befindet und eigentlich nicht eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit wesentlich gemindert werden.
SYMBOLE Lesen Sie diese Bedienungsanleitung gut durch, bevor Sie die Elektrowerkzeug benutzen. Achtung – Bedienungsanleitung lesen! Schutzisolation Beim Arbeiten mit der Elektrowerkzeug, tragen Sie eine Schutzbrille Tragen Sie Gehörschutz, Wenn Sie die Elektrowerkzeug benutzen Tragen Sie eine Elektrowerkzeug 16 Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden.
bis das Zubehörteil sicher fixiert ist (Siehe C). - Klappen Sie den Hebel wieder nach hinten. (Siehe C). - Bringen Sie den Hebel in die Sitzposition zurück (Siehe C). 2) Für alle anderen Markenzubehörteile von oszillierenden Werkzeugen (einschließlich dem originalen Worx Sonicrafter) muss der Flansch vollständig entfernt werden, um diese Zubehörteile zu verwenden (Siehe D). 2.
Anwendung Warnung: Die Sägezähne sind sehr scharf. Bei Montage und Anwendung nicht berühren. Das Werkstück muss vor dem Schneiden festgespannt werden Abb Sägen Name Anwendung Universalklinge. Holz, Plastik, Fiberglas, Nägel, nicht-eiserne Metalle, dünnes Metallblech, gehärtete Füllstoffe. Vornschneideklinge. Holz, Plastik, Gipskarton. Präzisions-Holzsägeblatt. Holz, weiche Kunststoffe. HSS Segmentsägeblatt. Holz, Plastik, Fiberglas, nichteiserne Metalle, dünnes Metallblech, gehärtete Füllstoffe.
Festes Aufdrücken erhöht den Abtrag nicht, das Schleifblatt verschleißt nur schneller. Bei übermäßiger Verwendung und Aufheizung wird die Lebensdauer von Sonicrafter Sägeblättern (und von solchen anderer Markenhersteller) drastisch verringert. TIPPS ZUR ARBEIT MIT IHREM WERKZEUG Ist Ihr Elektrowerkzeug zu heiss geworden, insbesondere während der Arbeit bei niedriger Geschwindigkeit, stellen Sie die maximale Geschwindigkeit ein und lassen Sie es 2-3 Minuten lang unbelastet laufen, um den Motor abzukühlen.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung WORX Sonicrafter® Typ WX675 WX675.
1. Levier de serrage HyperlockTM 2. Commutateur marche/arrêt 3. Commande de vitesse variable 4. Ouïes de ventilation 5. Petite collerette Pour les patins de ponçage d’autres marques 6. Collerette 7. Interface* d’accessoire Universal FitTM * Fonctionne avec les accessoires d’outils oscillants d’autres marques. Les marques compatibles suivantes sont des marques enregistrées et détenues par des tiers qui peuvent être déposées par leurs propriétaires respectifs: Black & Decker®, Bosch®, Makita® et Fein®.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle WX675 WX675.1 (6- désignations des pièces, illustration de l’outil multifonction de haute fréquence) Tension nominale 220-240V~50/60Hz Puissance nominale 250W Vitesse d’oscillation 11000-20000/min Angle d’oscillation 3.2° Double isolation /ll Masse 1.5kg INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT 22 Niveau de pression acoustique LpA: 86dB(A) Niveau de puissance acoustique L wA: 97dB(A) KpA&KwA 3.
Cet outil peut causer un syndrome de vibration du bras et de la main s’il n’est pas correctement géré. AVERTISSEMENT: Pour être précise, une évaluation du niveau d’exposition en conditions réelles d’utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d’utilisation telles que les moments où l’outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas réellement de tâche. Ceci peut réduire de façon significative le niveau d’exposition et la période de fonctionnement totale..
SYMBOLES Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions Avertissement Classe de protection Porter une protection pour les yeux Porter une protection pour les oreilles Porter un masque contre la poussière 24 Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils sont collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés.
- Replacez le levier vers le bas (Voir C). - Remettez le levier en position d’origine (Voir C). 2) Pour tous les autres outils oscillants de marques (Incluant le Worx Sonicrafter original), la collerette doit être complètement enlevée pour utiliser ces accessoires (Voir D). 2. MONTAGE/CHANGEMENT DE LA FEUILLE ABRASIVE (Voir E) Alignez la feuille de papier à poncer et appuyez-la sur la plaque à poncer à la main.
Application Avertissement: Les dents de la lame de scie sont très pointues. Ne pas les toucher lors du montage ni durant le travail. La pièce à travailler doit être solidement attachée avant de la couper. Schéma Sciage Nom Application Lame universelle Bois, plastique, fibre de verre, clous, métaux non ferreux, tôle mince, substances de remplissage durcies. Lame de coupe en bout. Bois, plastique, cloison sèche. Lame de coupe de précision. Bois, plastiques souples. Lame de scie segmentée HSS.
Coupez / poncez avec un mouvement continu et une légère pression Une pression plus élevée n’augmente pas l’enlèvement de matière mais l’usure de la feuille abrasive. Une utilisation excessive et une accumulation de chaleur réduisent considérablement la durée de vie des lames de scie du Sonicrafter (et des outils d’autres marques).
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Déclarons ce produit Description WORX Sonicrafter® Modèle WX675 WX675.
1. sistema di fissaggio accessori senza utensili HyperlockTM 2. Interruttore di avvio/arresto 3. Controllo variabile della velocità 4. Ventilazione 5. Flangia piccola Per dischi abrasivi di altre marche 6. Flangia 7. Interfaccia universale Universal FitTM* * Accetta gli accessori di tutti i marchi più diffusi in commercio. Le seguenti marche compatibili sono marchi di proprietà di terzi registrati dai rispettivi proprietari: Black & Decker®, Bosch® Makita® e Fein®.
DATI TECNICI Codice WX675 WX675.1 (6 - designazione del macchinario rappresentativo del Attrezzo multi funzione ad alta frequenza) Tensione nominale 220-240V~50/60Hz Potenza nominale 250W Velocità dell’installazione 11000-20000/min Angolo di oscillazione 3.2° Classe protezione /ll Peso 1.5kg INFORMAZIONI SUL RUMORE 30 Pressione acustica ponderata LpA: 86dB(A) Potenza acustica ponderata L wA: 97dB(A) KpA&KwA 3.
Questo strumento potrebbe causare la sindrome della vibrazione dell’avambraccio se il suo utilizzo non viene gestito correttamente. AVVERTENZA: Per essere precisi, una stima del livello di esposizione nelle attuali condizioni di utilizzo dovrebbe anche tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo, come le volte in cui lo strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto senza realmente fare il suo lavoro.
SIMBOLI Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale di istruzioni Attenzione Classe protezione Indossare protezione per gli occhi Indossare protezione per le orecchie Indossare una mascherina antipolvere 32 I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L’apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento.
- Spingere la leva verso il basso (Vedi C). - Riportare la leva in posizione iniziale (Vedi C). 2) Per utilizzare accessori di altre marche oppure il modello non universale di accessorio Worx è necessario rimuovere la flangia (Vedi D). 2. APPLICARE/SOSTITUIRE IL FOGLIO ABRASIVO (Vedi E) Allineare il foglio abrasivo e premerlo sulla piastra di sabbiatura. Allineare i fori della carta abrasiva con i fori della piastra se utilizzate la piastra forata.
Applicazioni AVVERTENZA: I denti della sega sono molto affilati. Non toccarli durante il montaggio e l’uso dell’attrezzo. Immagine Segare Nome Applicazioni Lama universale. Legno, plastica, fibra di vetro, chiodi,metalli non ferrosi, metalli a foglia sottile, stucchi induriti. Lama finale di taglio. Legno, plastica, cartongesso. Lama per il taglio di precisione del legno. Legno, plastiche morbide. HSS Lama a settori riportati.
La lama per sega dura più a lungo quando è soggetta ad usura uniforme. A tal fine, allentare la lama, ruotarla leggermente e fissarla di nuovo bene. Tagliare/levigare con un movimento costante ed una leggera pressione. Esercitando una pressione maggiore non si aumenta l’asportazione del materiale in lavorazione ma si accelera soltanto l’usura del foglio abrasivo. L’uso eccessivo e l’accumulo di calore e riducono drasticamente la durata delle lame Sonicrafter (e di altre marche).
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ NOI POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Dichiara che l’apparecchio , Descrizione WORX Sonicrafter® Codice WX675 WX675.
1. Palanca de enganche para accesorio HyperlockTM 2. Interruptor de encendido/apagado 3. Control de velocidad variable 4. refrigeración 5. Brida pequeña Para pastillas de lijado de otras marcas 6. Brida 7. Interfaz de accesorio FitTM universal* * Funciona con accesorios de otras marcas de herramientas oscilantes. Las siguientes marcas compatibles son marcas comerciales propiedad de terceros, que podrían estar registradas a nombre de sus respectivos propietarios: Black & Decker®, Bosch® Makita® y Fein®.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo WX675 WX675.1 (6 - denominaciones de maquinaria, representantes de Herramienta multifunción de alta frecuencia) Tensión nominal 220-240V~50/60Hz Potencia nominal 250W Velocidad de oscilación 11000-20000/min Ángulo de oscilación 3.2° Doble aislamiento /ll Peso 1.5kg INFORMACIÓN DE RUIDO 38 Nivel de presión acústica de ponderación LpA: 86dB(A) Nivel de potencia acústica de ponderación L wA: 97dB(A) KpA&KwA 3.
Esta herramienta podría causar síndrome de vibración del brazo y la mano si no se utiliza correctamente. ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor precisión, debe tenerse en cuenta una estimación del nivel de exposición en condiciones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagado o cuando esta en funcionamiento pero no está realizando ningún trabajo. Ello podría reducir notablemente el nivel de exposición sobre el periodo de carga total.
SÍMBOLOS Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instrucciones Advertencia Clase de protección Utilice protección ocular Utilíce protección auditiva Utilice una máscara antipolvo 40 Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen para reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su distribuidor para obtener informacion sobre la organización de la recogida.
de asiento (Ver C). 2) En lo que respecta a los accesorios de herramientas de oscilación de otras marcas (incluido Worx Sonicrafter original) la brida debe eliminarse completamente para poder usar estos accesorios (Ver D). 2. MONTAJE/SUSTITUCIÓN DE LA HOJA LIJADORA (Ver E) Alinee la hoja de lijado y presiónela sobre la placa de lijado con la mano. Presione firmemente la herramienta con la hoja de lijado contra una superficie plana, y ponga en marcha la herramienta brevemente.
Aplicación Advertencia: Los dientes de sierra son extremadamente afilados. No tocarlos ni al montar ni al trabajar con la sierra. La pieza de trabajo debe fijarse firmemente antes de cortarla. Imagen Aserrar 42 Nombre Aplicación Cuchilla universal. Madera, plástico, fibra de vidrio, clavos, metales no ferrosos, metales de hoja delgada, rellenos endurecidos. Cuchilla de corte final. Madera, plástico, yeso. Cuchilla de corte de precisión para madera. Madera, plásticos blandos.
asegurar la evacuación de las virutas. La vida útil de la hoja de sierra aumenta si se procura que su desgaste sea uniforme. Para ello debe aflojarse la hoja de sierra y girarse ligeramente, sujetándola nuevamente a continuación. Corte/lije con un movimiento constante y presión ligera. Aumentando la presión de aplicación no se incrementa el arranque de material y además se desgasta más rápidamente la hoja lijadora.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Los que reciben, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declaran que el producto Descripción WORX Sonicrafter® Modelo WX675 WX675.
1. Alavanca de fixação do acessório HyperlockTM 2. Interruptor on/off 3. Controlo da velocidade 4. Ventilação 5. Flange pequena Para lixas de outras marcas 6. Flange 7. Interface de acessório Universal FitTM * Funciona com acessórios de outras marcas de ferramentas de oscilantes. As seguintes marcas compatíveis são marcas comerciais detidas por terceiros e são propriedade dos respectivos proprietários: Black & Decker®, Bosch® Makita® e Fein®.
DADOS TÉCNICOS Tipo WX675 WX675.1 (6 - designação de aparelho mecânico, representativo de Ferramenta multifunções de alta-frequência) Tensão nominal 220-240V~50/60Hz Potência nominal 250W Velocidade de oscilação 11000-20000/min Ângulo de oscilação 3.2° Duplo isolamento /ll Peso 1.5kg INFORMAÇÃO DE RUÍDO 46 Pressão de som avaliada LpA: 86dB(A) Potência de som avaliada L wA: 97dB(A) KpA&KwA 3.
Esta ferramenta pode causar síndrome de vibração mão-braço, se não for adequadamente utilizada. Aviso: Para ser preciso, uma estimativa do nível de exposição nas condições actuais de utilização devem ter em conta todas as partes do ciclo de operação, como tempos em que a ferramenta está desligada e quando está em funcionamento, mas inactiva, ou seja, não realizando o seu trabalho. Isto poderá reduzir significativamente o nível de exposição durante o período total de trabalho.
SÍMBOLOS Para reduzir o risco de ferimentos o utilizador deve ler o manual de instruções Aviso Classe de protecção Usar protecção ocular Usar protecção para os ouvidos Usar máscara contra o pó 48 Os equipamentos eléctricos não devem ser despositados com o lixo doméstico. Se existirem instalações adequadas deve reciclá-los. Consulte a sua autoridade local para tratamento de lixos ou fornecedor para obter aconselhamento sobre reciclagem.
FUNCIONAMENTO NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia atentamente o livro de instruções. Utilização conforme as disposições A ferramenta eléctrica é destinada para lixar e cortar ma-deiras, plásticos, gesso, metais não ferrosos e elemen-tos de fixação (p.ex. pregos, grampos), assim como para trabalhar azulejos de parede macios e para lixar a seco pequenas áreas. Ela é especialmente apropriada para trabalhos próximos de bordas e nivelados. 1.
Aplicação Aviso: Os dentes de serra são muito afiados. Não toque nos dentes de serra durante a montagem ou aplicação. A peça de trabalho deverá estar firmemente fixada antes de iniciar o corte. Imagem Serrar 50 Nome Aplicação Lâmina de imersão universal para metal/madeira. Madeira, plástico, fibra de vidro, pregos, metais não ferrosos, chapas de metal, massas de enchimento endurecidas. Lâmina de imersão comum para madeira. Madeira, plástico, pladur. Lâmina de corte de precisão para madeira.
suficiente aspiração de aparas. A folha de serra dura mais, se for desgastada de forma uniforme. Para isto deverá soltar a folha de serra, girar um pouco a diante e retornar a fixar. Corte/Lixe com um movimento constante pressão ligeira. Uma pressão firme não aumenta o desbaste, a folha de lixa só é desgastada com maior rapidez. A utilização excessiva e o aumento da temperatura reduz drasticamente a vida útil das lâminas Sonicrafter (e de outras marcas).
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declaramos que o produto Descrição WORX Sonicrafter® Tipo WX675 WX675.
1. Klemhendel van HyperlockTM hulpstukken 2. Aan/uit-schakelaar 3. Variabele snelheidscontrole 4. Ventilatieopeningen 5. Kleine flens voor schuurpads van andere merken 6. Flens 7. Universal FitTM hulpstukken¬interface* * Werkt met de hulpstukken van andere vibrerende machines. De volgende compatibele merken zijn handelsmerken van derde partijen en kunnen door de respectievelijke eigenaren geregistreerd zijn: Black & Decker®, Bosch® , Makita® en Fein®.
TECHNISCHE GEGEVENS Type WX675 WX675.1 (6 - aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Multifunctioneeel gereedschap met hoge frequentie) Spanning lader 220-240V~50/60Hz Nominaal vermogen 250W Trilsnelheid 11000-20000/min Trilhoek 3.2° Dubbele isolatie /ll Gewicht 1.5kg GELUIDSPRODUCTIE 54 A-gewogen geluidsdruk LpA: 86dB(A) A-gewogen geluidsvermogen L wA: 97dB(A) KpA&KwA 3.
Deze machine kan een trillingssyndroom in hand en arm veroorzaken als hij niet op de juiste wijze gehanteerd wordt. WAARSCHUWING: Voor de nauwkeurigheid moet bij een schatting van het blootstellingsniveau in de feitelijke gebruiksomstandigheden rekening worden gehouden met alle delen van de bewerking, zoals het moment dat de machine wordt uitgeschakeld en de tijden waarop de machine loopt zonder daadwerkelijk gebruikt te worden.
SYMBOLEN Om het risico op letsels te beperken, moet u de gebruikershandleiding lezen Waarschuwing Veiligheidsklasse Draag oogbescherming Draag oorbescherming Draag een stofmasker 56 Afgedankte elektrische producten kunt u niet met het normale huisafval weggooien. Breng deze producten, indien mogelijk, naar een recyclecentrum bij u in de buurt. Vraag de verkoper of de gemeente naar informatie en advies over het recyclen van elektrische producten.
- Zet de hendel terug in de ruststand (Zie C). 2) Voor trillende hulpstukken van andere merken (waaronder de oorspronkelijke Worx Sonicrafter) moet de flens volledig verwijderd worden om de hulpstukken te kunnen gebruiken (Zie D). 6. HET WERKSTUK VASTZETTEN WAARSCHUWING: Voordat U met de machine gaat werken, zorgt u er¬voor dat er geen spanningvoerende ka¬bels beschadigd kunnen worden. 2.
Toepassing WAARSCHUWING: De zaagtanden zijn zeer scherp. Raak de tanden bij de montage en het gebruik niet aan. Het werkstuk moet stevig vastgezet zijn voordat u begint. Afb Zagen Naam Toepassing Universeel blad. Hout, plastic, glasvezel, nagels, non-ferrometalen, dunne metaalplaat, verhard vulmateriaal. Eindsnijblad. Hout, plastic, stapelmuur. Precisie-houtsnijblad. Hout, zacht plastic. HSS Segmentzaagblad. Hout, plastic, glasvezel, non-ferrometalen, dunne metaalplaat, verhard vulmateriaal.
Zaag of schuur met een constante beweging en lichte druk. Stevig vastdrukken vergroot de afname niet. Het schuurblad verslijt alleen maar sneller. Bovenmatig gebruik en opgehoopte warmte kan de levensduur van Sonicrafterzaagbladen (en ook van andere merken) sterk verminderen. TIPS VOOR HET WERKEN MET UW APPARAAT Wordt de machine te heet, vooral bij het werken met een lage snelheid, zet de snelheid dan op het maximum en laat de machine 2 à 3 minuten onbelast draaien om de motor te koelen.
CONFORMITEITVERKLARING Wij, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Verklaren dat het product Beschrijving WORX Sonicrafter® Type WX675 WX675.
1. HyperlockTM Tilbehørs Håndtag 2. Tænd/Sluk-knap 3. Varabel hastighedskontrol 4. Ventilationsåbninger 5. Lille Flange For andre fabrikanters slibesåle 6. Flange 7. Universel FitTM Tilbehørs interface* * Arbejder med andre fabrikanters vibrerende tilbehør. De følgende kompatible mærker er varemærker tilhørende tredje parts, som kan være registreret af deres respektive ejere: Black & Decker®, Bosch®, Makita® og Fein®.
TEKNISK DATA Type WX675 WX675.1 (6 - udpegning af maskiner, repræsentant for Højfrekvens multifunktionsredskab) Nominel spænding 220-240V~50/60Hz Nominel effekt 250W Udsvingningshastighed 11000-20000/min Udsvingningsvinkel 3.2° Isolationsklasse /ll Maskinens vægt 1.5kg STØJINFORMATION 62 A-vægtet lydtryksniveau LpA: 86dB(A) A-vægtet lydeffektniveau L wA: 97dB(A) KpA&KwA 3.
Værktøjet kan medføre et hånd/arm-vibrationssyndrom, hvis det ikke bruges på rigtig måde. ADVARSEL: En vurdering af udsættelsesgraden under det aktuelle brug skal omfatte alle dele af arbejdscyklussen, herunder antallet af gange værktøjet slås til og fra, og tomgangsdriften uden for selve arbejdsopgaven. Dette kan afgørende reducere udsættelsesniveauet i den samlede arbejdsperiode. Sådan kan du minimiere risikoen for udsættelse for vibrationer: Brug ALTID skarpe mejsler, bor og blade.
SYMBOLER For at undgå risikoen for personskader skal brugeren læse brugervejledningen Advarsel Isolationsklasse Bær øjenværn Bær høreværn Bær støvmaske 64 Affald af elektriske produkter må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Indlever så vidt muligt produktet til genbrug. Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren, hvis du er i tvivl.
BETJENINGSVEJLEDNING Noter: Før du bruger dette værktøj, læs instruktionsbogen omhyggeligt. Beregnet anvendelse El-værktøjet er beregnet til savning og gennemskæring af træmaterialer, kunststof, gips, ikke-jernholdige metal-ler og fastgørelseselementer (f.eks. søm, klemmer) samt til bearbejdning af bløde vægfliser og til tør slib-ning af små flader. Det er især egnet til kantnært og kantflugtende arbejde. 1.
Anvendelse Advarsel: savtænderne er meget skarpe. De må ikke berøres, når de monteres og er i brug. Arbejdsstykket skal fastspændes ordentlig før der saves. Bil Savning Navn Anvendelse Universal Metal/Træ Endeklinge. Træ, plastik, fiberglas, søm, ikke-jern metaller, tynd metalplade, hærdet fugemasse. Standard Træ Endeklinge. Træ, plastik, gipsplader. Præcisionsskæreblad til træ. Træ, blød plastik. HSS Segmentsavklinge.
ARBEJDSTIPS TIL STIKSAVEN Hvis maskinværktøjet bliver for varmt, især hvis det har været anvendt ved lav hastighed, skal du sætte motoren på højeste hastighed og lade den køre sådan ubelastet i to til tre minutter. Brug ikke værktøjet for længe ved lave hastigheder. Sørg altid for, at bladet er skarpt. Sørg altid for, at arbejdsemnet holdes fast eller spændes fast for at forhindre, at det bevæges. Enhver bevægelse af materialet kan påvirke skærekvaliteten og slibningen.
KONFORMITETSERKLÆRING Vi, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Erklærer herved, at produktet Beskrivelse WORX Sonicrafter® Type WX675 WX675.
1. HyperlockTM-lisävarusteen kiristysvipu 2. Käynnistys-/pysäytyskytkin 3. Portaaton nopeuden säätö 4. Tuuletusaukot 5. Pieni laippa Muiden tuotemerkkien hiomalaikoille 6. Laippa 7. Universal FitTM-lisävarusteliittymä* * Toimii muiden värähtelevien työkalujen tuotemerkkien lisävarusteiden kanssa. Seuraavat yhteensopivat tuotemerkit ovat kolmansien osapuolten omistamia tavaramerkkejä, jotka ovat rekisteröity omistajilleen: Black & Decker®, Bosch®, Makita® ja Fein®.
TEKNISET TIEDOT Tyyppi WX675 WX675.1 (6 - koneen määritykset, esimerkki Suuritaajuuksinen monitoimityökalu) Nimellisjännite 220-240V~50/60Hz Nimellisteho 250W Värähtelynopeus 11000-20000/min Värähtelykulma 3.2° Suojausluokka /ll Paino 1.5kg MELUPÄÄSTÖT 70 A-painotettu äänenpaine LpA: 86dB(A) A-painotettu ääniteho L wA: 97dB(A) KpA&KwA 3.
Tämä työkalu saattaa aiheuttaa käsien/käsivarsien tärinäsyndrooman, jos laitetta ei käytetä oikein. VAROITUS: Altistustason arvioinnissa tulee tarkkuuden vuoksi ottaa huomioon todelliset käyttöolosuhteet, mukan lukien aika, kun työkalu on kytketty pois päältä ja kun se käy joutokäynnillä. Tämä saattaa vähentää koko työajan yhteenlaskettua altistusaikaa huomattavasti. Tärinälle altistumisriskin vähentäminen. Käytä AINA teräviä talttoja, poria ja teriä.
SYMBOLIT Käyttäjän täytyy lukea ohjekirja loukkaantumisvaaran vähentämiseksi Varoitus Suojausluokka Käytä suojalaseja Käytä kuulosuojaimia Käytä pölysuojainta 72 Romutettuja sähkölaitteita ei saa heittää pois talousjätteen mukana. Toimita ne kierrätyspisteeseen. Lisätietoja kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä. LATAAMINEN Huomautus: Ennen työkalun käyttöä, lue ohjekirja huolellisesti.
Sonicrafter) laipan on oltava kokonaan irrotettu näiden lisävarusteiden käyttämiseksi (Katso D). 2. HIOMAPAPERIN KIINNITYS / VAIHTO (Katso E) Kohdista hiomapaperi ja paina se käsin hiontalevyyn. Paina sähkötyökalua hiomapaperi alassuin tiukasti litteää pintaa vasten ja käynnistä työkalu hetkellisesti. Näin hiomapaperi kiinnittyy tiukasti ja sen ennenaikainen kuluminen vähenee. Jos hiomapaperin yksi kohta on kulunut, vedä hiomapaperi irti, käännä sitä 120° läpi ja aseta se takaisin paikoilleen.
Käyttö Varoitus: sahan hampaat ovat hyvin teräviä. Älä kosketa niitä terää asennettaessa äläkä käytön aikana. Työkappale on oltava tiukasti kiinnitetty ennen sen leikkaamista. Kuva Sahaaminen Nimi Käyttökohde Yleis-metalli/puuloppuleikkausterä. Puu, muovi, lasikuitu, naulat, muut kuin rautametallit, ohut metallilevy, kovetetut täytteet. Vakio-puu-loppuleikkausterä. Puu, muovi, laasti. Puun tarkkuusleikkuuterä. Puu, pehmeät muovit. HSS Segmenttisahanterä.
Leikkaa/hio jatkuvalla liikkeellä ja kevyellä paineella. Kova paine ei kasvata hiomatehoa, hiomapaperi vain kuluu nopeammin. Liiallinen käyttö ja kuumentuminen lyhentää merkittävästi Sonicrafter (ja muiden tuotemerkkien) -sahanterien käyttöikää. VINKKEJÄ TYÖKALUN KÄYTTÖÖN Jos työkalu kuumentuu liikaa, erityisesti alhaisilla nopeuksilla käytettäessä, aseta nopeus maksimiin ja anna työkalun käydä ilman kuormitusta 2-3 minuutin ajan, jotta moottori jäähtyy. Vältä pitkittynyttä käyttöä alhaisella nopeudella.
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Me, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Vakuutamme täten, että tuote Selostus WORX Sonicrafter® Tyyppi WX675 WX675.1 (6 - koneen määritykset, esimerkki Suuritaajuuksinen monitoimityökalu) Toiminto Hiominen, sahaaminen, karhea hionta, kaavinta, kiillotus.
1. HyperlockTM tilbehør-klemmespake 2. PÅ/AV Bryter 3. Variabel hastighetskontroll 4. Ventilasjonsspalter 5. Liten flens for slipingsputer fra andre merker 6. Flens 7. Universal FitTM tilbehørsgrensesnitt * Fungerer sammen med tilbehør til oscillerende verktøy fra andre merker. Følgende kompatible merker er varemerker som eies av tredjeparter som kan være registrerte av sine respektive eiere: Black & Decker®, Bosch®, Makita® og Fein®.
TEKNISKE DATA Type WX675 WX675.1 (6 - betegner maskin, angir Høyfrekvent multifunksjonsverktøy) Merkespenning 220-240V~50/60Hz Merkeytelse 250W Svingningshastighet 11000-20000/min Svingningsvinkel 3.2° Beskyttelsesklasse /ll Vekt 1.5kg STØYINFORMASJON 78 Belastning lydtrykk LpA: 86dB(A) Belastning lydeffekt L wA: 97dB(A) KpA&KwA 3.
Dette verktøyet kan forårsake hånd-arm vibrasjonssyndrom, hvis det ikke bruken er forvaltes på en god måte. ADVARSEL: For å være nøyaktig, bør også et overslag over eksponeringsnivå under faktiske bruksforhold også tas med i betraktning i alle deler av driftssyklusen, slik som når verktøyet er skrudd av og når det går på tomgang, men ikke faktisk gjør jobben. Dette kan redusere eksponeringsnivået betraktelig over hele arbeidsperioden. For å hjelpe til å minimere risikoen for vibrasjonseksponering.
SYMBOLER For å redusere risikoen for personskade, må brukeren lese instruksjonsveiledningen Advarsel Beskyttelsesklasse Bruk vernebriller Bruk hørselsvern Bruk støvmaske 80 Avfall etter elektriske produkter må ikke legges sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkuler avfallet der dette finnes. Undersøk hos de lokale myndighetene eller en detaljist for resirkuleringsråd.
Fremgangsmåte for ladning Merk: Les nøye gjennom instruksjonsboka før du bruker verktøyet. Formålsmessig bruk Elektroverktøyet er beregnet til saging og kapping av trematerialer, kunststoff, gips, ikkejernholdige metaller og festeelementer (f.eks. spiker, klammer) og til bear-beidelse av myke veggfliser og til tørrsliping av mindre flater. Det er spesielt egnet til arbeid kant i kant og i nærheten av kanter. 1.
Bruksområder Advarsel: Sagtennene er svært skarpe. Må ikke berøres ved montering og bruk. Arbeidsstykket må festes stramt før det skjæres. Bilde Saging Navn Bruksområde Universalt blad for endeskjæring av metall/treverk. Tre, plast, fiberglass, negler, ikke-jernholdige metaller, tynne metallplater, stivnet fyllmasse. Standard blad for endeskjæring av treverk. Tre, plast, gips. Nøyaktig treskjæringsblad. Treverk, mykplast. HSS Segmentsagblad.
Sterkere trykking øker ikke slipemengden, men fører kun til en hurtigere slitasje av slipeskiven. Overdreven bruk og varmeutvikling reduserer levetiden til sagblad fra Sonicrafter (og andre merker) drastisk. TIPS FOR ARBEID MED DETTE REDSKAPET Hvis kraftverktøyet ditt blir for varmt, spesielt når det brukes på lave hastigheter, sett på høyeste hastighet og la den kjøre uten belastning i 2-3 minutter for å kjøle ned motoren. Unngå langvarig bruk på veldig lave hastigheter. Hold alltid bladet skarpt.
SAMSVARSERKLÆRING Vi, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Erklærer at produktet Beskrivelse WORX Sonicrafter® Type WX675 WX675.
1. HyperlockTM fästspak för tillbehör 2. PÅ/AV-knapp 3. Variabel hastighetskontroll 4. Ventilationsöppningar 5. Liten flans För slipdynor av andra fabrikat 6. Fläns 7. Universal FitTM tillbehörsanslutning* * Fungerar med andra tillbehör till oscillerande verktyg från andra tillverkare. Följande kompatibla märken är varumärken som ägs av tredje part, som kan registreras av sina respektive ägare: Black & Decker®, Bosch®, Makita® och Fein®.
TEKNISK INFORMATION Typ WX675 WX675.1 (6 – maskinbeteckning, anger Multifunktionsverktyg för höga hastigheter) Spänning 220-240V~50/60Hz Effekt 250W Pendlingshastighet 11000-20000/min Pendlingsvinkel 3.2° Skyddsklass /ll Maskinens vikt 1.5kg BULLERINFORMATION 86 Ett uppmätt ljudtryck LpA: 86dB(A) En uppmätt ljudstyrka L wA: 97dB(A) KpA&KwA 3.
Detta verktyg kan orsaka hand-arm vibrationssyndrom om det används på felaktigt sätt. VARNING: För att vara korrekt bör en beräkning av exponeringsnivån under verkliga förhållanden vid användning också tas med för alla delar av hanteringscykeln såsom tiden när verktyget är avstängt och när det körs på tomgång utan att utföra något arbete. Detta kan betydligt minska exponeringsnivån över den totala arbetsperioden. Hjälp för att minimera risken för vibrationsexponering.
SYMBOLER För att minska risken för skador måste användaren läsa bruksanvisningen Varning Skyddsklass Använd skyddsglasögon Använd hörselskydd Använd skyddsmask mot damm 88 Uttjänade elektriska produkter får inte kasseras som hushållsavfall. Återanvänd där det finns anläggningar för det. Kontakta dina lokala myndigheter eller ĺterförsäljare för ĺtervinningsrĺd.
LADDNINGSPROCEDUR Obs: Innan du använder verktyget, läs noga igenom bruksanvisningen. Ändamålsenlig användning Elverktyget är avsett för sågning och kapning av trä- virke, plast, gips, ickejärn-metaller och fästelement (som t.ex. spikar, klämmor) liksom även för bearbetning av mjuka väggplattor och torrslipning av små ytor. Verk-tyget är speciellt lämpligt för exakta arbeten och arbe-ten invid kanter. 1.
Användning Varning: sågklingan har skarpa tänder. Berör inte tänderna vid montering eller under användning. Arbetsstycket måste klämmas fast ordentligt innan det skärs. Bild Sägning Namn Användning Universaländsågblad för metall/ trä. Trä, plast, fiberglas, spik, icke järnhaltiga metaller, tunn bleckplåt, härdade fyllningsmaterial. Normalt ändsågblad för trä. Trä, plast, drywall. Blad för precisionssågning i trä. Trä, mjuk plast. HSS - Segmentsågklinga.
Överdriven användning och överhettning minskar livslängden för sågbladen från Sonicrafter (och andra varumärken) betydligt. ARBETSTIPPS FÖR DIT VERKTYG Om ditt maskinverktyg blir för hett, särkilt när det används med låg hastighet, ställ in maximal hastighet och kör det utan blad i 2-3 minuter för att kyla motorn. Undvik användning med låg hastighet under längre perioder. Håll alltid bladen vassa. Se alltid till att arbetsstycket hålls eller kläms fast ordentligt så att det inte kan röra sig.
DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Vi, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Förklarar att denna produkt, Beskrivning WORX Sonicrafter® Typ WX675 WX675.
1. HyperlockTM Aksesuarı Kelepçeleme Kolu 2. Açma/kapama düğmesi 3. Değişken hız kontrolü 4. aralıkları 5. Küçük Flanş Diğer markalı zımpara kağıtları için 6. Flanş 7. Evrensel FitTM Aksesuar Arayüzü* * Diğer salınımlı alet marka aksesuarları ile çalışır. Aşağıdaki uyumlu markalar üçüncü tarafların sahip olduğu markalar olup ilgili sahipleri tarafından tescillenmiştir: Black & Decker®, Bosch®, Makita® ve Fein®.
TEKNİK VERİLER Tipi WX675 WX675.1 (6 - makine açıklaması, Yüksek frekanslı çok fonksiyonlu alet gösterimi) Nominal voltaj 220-240V~50/60Hz Işletme gücü 250W Salınım hızı 11000-20000/min Salınım açısı 3.2° Çift elektrik izolasyonu /ll Makine ağırlığı 1.5kg GÜRÜLTÜ BİLGİSİ 94 Ağırlıklı ses basıncı LpA: 86dB(A) Ağırlıklı ses gücü L wA: 97dB(A) KpA&KwA 3.
Bu aletin kullanımı yeterli derecede idare edilmezse, el-kol titreşimi sendromuna neden olabilir. UYARI: Kesin olmak gerekirse, kullanım durumu sırasındaki maruz kalma seviyesinin tahmini yapılırken aletin kapalı olduğu, boş olarak çalışıp herhangi bir iş yapmaması gibi çalışma döngüsünün tüm parçaları hesaba katılmalıdır. Toplam çalışma süresi boyunca, bu maruz kalma seviyesini önemli ölçüde azaltabilir. Titreşime maruz kalma riskinizi indirmeye yardımcı olmak.
SEMBOLLER Kullanıcı, yaralanma riskini azaltmak için talimat kılavuzunu okumalıdır Uyarı Koruma sınıfı Koruyucu gözlük takınız Kulaklık takınız Toz maskesi takınız 96 Kullanılamayacak duruma gelen elektrikli aletler diğer ev çöpleri ile birlikte atılmamalıdır. Mümkün olduğu ölçüde yeniden dönüşüm imkanlarından yararlanınız. Yeniden dönüşüm imkanları hakkında yerel makamlardan veya perakendecinizden bilgi alınız.
ŞARJ ETME PROSEDÜRÜ Not: Bu cihazı kullanmadan önce lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyunuz. Usulüne uygun kullanım Bu elektrikli el aleti; ahşap malzemenin, plastiklerin, alçının, demir dışı metallerin ve tespit elemanlarının (örneğin çivilerin) kesilmesi, yumuşak duvar fayans-larının işlenmesi ve küçük alanların kuru zımparası için geliştirilmiştir. Bu alet özellikle kenara yakın ve hizalı kesme işlerine uygundur. 1.
Uygulama Uyarı: Testere dişleri çok keskin. Montaj ve uygulama sırasında dokunmayın. Kesilmeden önce çalışma parçası sıkıca kelepçelenmelidir. Resim Testere ile kesme Zımparalama 98 İsim Evrensel Metal/Ahşap Kenar Kesme Bıçağı. Ahşap, plastik, fiber cam, tırnaklar, demir dışı metaller, ince saç metal, sertleştirilmiş dolgular. Standart Ahşap Kenar Kesme Bıçağı. Ahşap, plastik, kuru duvar. Hassas ahşap kesme bıçağı. Ahşap, yumuşak plastikler. HSS Segman testere bıçağı.
Fazla bastırılınca daha iyi çıkarmaz - sadece zımpara kağıdı daha hızlı aşınır. Aşırı kullanım ve ısı birikmesi Sonicrafter (ve diğer markaların) testere bıçaklarını önemli oranda düşürür. ALETİNİZ İÇİN ÇALIŞMA İPUÇLARI Elektrikli aletiniz çok ısınırsa, özellikle düşük hızlarda kullanılırken, hızı maksimuma alın ve motoru soğutmak için 2-3 dakika yüksüz olarak çalıştırın. Çok düşük hızlarda uzun süreli kullanımlardan kaçının. Bıçağı her zaman keskin tutun.
UYGUNLUK BEYANNAMESI Biz, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Ürünümüzün aşağıdaki Direktiflere uygun olduğunu beyan ederiz, Ürünün tarifi WORX Sonicrafter® Tipi WX675 WX675.
1. Μοχλός σύσφιξης εξαρτήματος HyperlockTM 2. ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ON/OFF 3. Μεταβλητός έλεγχος ταχύτητας 4. Σχισμές αερισμού 5. Μικρή φλάντζα Για μαξιλαράκια από υαλόχαρτο άλλων 6. Φλάντζα 7. Διεπαφή* Εξαρτήματος Universal FitTM * Λειτουργεί με εξαρτήματα ταλαντώμενων εργαλείων άλλων εταιρειών. Οι παρακάτω συμβατές μάρκες είναι εμπορικά σήματα που ανήκουν σε τρίτους τα οποία μπορούν να κατατεθούν από τους αντίστοιχους ιδιοκτήτες τους: Black & Decker®, Bosch® , Makita® και Fein®.
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Τύπος WX675 WX675.1 (6 - χαρακτηρισμός μηχανήματος, αντιπροσωπ. Εργαλείο πολλών χρήσεων υψηλής συχνότητας) Βολτ 220-240V~50/60Hz Ονομαστική ισχύς 250W Ταχύτητα ταλάντωσης 11000-20000/λεπτό Γωνία ταλάντωσης 3.2° Διπλ ή Μόνωση /ll Βάρος 1.5kg ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΘΟΡΥΒΟΥ 102 Μετρημένη ηχητική πίεση LpA: 86dB(A) Μετρημένη ηχητική δύναμη L wA: 97dB(A) KpA&KwA 3.
Το εργαλείο αυτό ενδέχεται να προκαλέσει σύνδρομο κραδασμού χεριού-βραχίονα εάν η χρήση του δεν ελέγχεται σωστά. ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να υπάρχει ακρίβεια, η εκτίμηση του επιπέδου έκθεσης σε πραγματικές συνθήκες χρήσης πρέπει να λάβει επίσης υπόψη όλα τα μέρη του κύκλου λειτουργίας όπως τις φορές που το εργαλείο απενεργοποιείται καθώς και όταν λειτουργεί σε κενό αλλά δεν κάνει πραγματικά την εργασία. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης μέσα στη συνολική περίοδο λειτουργίας.
ΣΥΜΒΟΛΑ Για περιορισμό των κινδύνων τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών Προσοχή Mόνωση Φοράτε Προστατευτικά για τα Μάτια Φοράτε Προστατευτικά για τα Αυτιά Φοράτε Μάσκα για την Σκόνη 104 Απόβλητα σχετικά με ηλεκτρισμό δεν πρέπει να πετάγονται μαζί με τα απόβλητα του νοικοκυριού. Παρακαλούμε να τα ανακυκλώνετε εκεί όπου υπάρχουν οι απαραίτητες εγκαταστάσεις. Ελέγξτε στον τοπικό σας δήμο ή στους πωλητές για συμβουλές ανακύκλωσης.
- Γυρίστε το μοχλό ξανά προς τα κάτω (Σικ C). Επιστρέψτε τον μοχλό ξανά στη θέση στην οποία επικάθεται (Σικ C). 2) Για όλα τα εξαρτήματα του εργαλείου ταλάντωσης των εταιρειών (Συμπεριλαμβανομένης του αυθεντικού Worx Sonicrafter) η φλάντζα πρέπει να αφαιρούνται εντελώς για τη χρήση αυτών των εξαρτημάτων (Σικ D). 2. ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ/ΑΝΤΙΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΦΎΛΛΟΥ ΛΕΊΑΝΣΗΣ (Σικ E) Τοποθετήστε το γυαλόχαρτο και πιέστε το στην πλατφόρμα του με το χέρι.
Εφαρμογή Προσοχή: τα δόντια των πριονολαμών είναι πολύ κοφτερά. Μην τα αγγίζετε κατά τη συναρμολόγησή ή κατά την εργασία σας. Το τμήμα εργασίας πρέπει να σφίξει σταθερά πριν κοπεί. Εικ. Πριόνισμα 106 Όνομα Εφαρμογή Καθολική λεπίδα κοπής μεταλλικού/ξύλινου άκρου. Ξύλο, πλαστικό, υαλοΐνες, καρφιά, μη σιδηρούχα μέταλλα, λεπτό μεταλλικό φύλλο, σκληρυμένα παρεμβύσματα. Τυπική λεπίδα κοπής μεταλλικού άκρου. Ξύλο, πλαστικό, γυψοσανίδα. Λεπίδα ακριβείας για την κοπή ξύλου. Ξύλο, μαλακό πλαστικό.
Η διάρκεια ζωής της πριονόλαμας αυξάνει όταν αυτή φθείρεται ομοιόμορφα. Γι’ αυτό χαλαρώστε την πριονόλαμα, γυρίστε την λίγο και ξανασφίξτε την. Κόψτε/Γυαλίστε με μία συνεχή κίνηση και απαλή πίεση. Η ισχυρή πίεση δεν αυξάνει την αφαίρεση υλικού1 μόνο το φύλλο λείανσης φθείρεται γρηγορότερα. Η υπερβολική χρήση και η συσσώρευση θερμότητας μειώνουν δραστικά τη ζωή των λεπίδων πριονιού Sonicrafter (& άλλων εταιρειών).
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Εμείς, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Δηλώνουμε ότι το προϊόν, Περιγραφή WORX Sonicrafter® Τύπος WX675 WX675.1 (6 - χαρακτηρισμός μηχανήματος, αντιπροσωπ.
1. HyperlockTM Вспомогательный зажимный рычаг 2. Выключатель 3. Регулируемая скорость 4. Вентиляционные 5. Малый фланец Для шлифовальных накладок других марок 6. Фланец 7. Universal FitTM Вспомогательный интерфейс* * Используется с принадлежностями для осциллирующих инструментов других марок. Следующие совместимые марки являются товарными знаками, принадлежащими третьим сторонам, и могут быть зарегистрированы соответствующими владельцами: Black & Decker®, Bosch®, Makita® и Fein®.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Моделей WX675 WX675.1 (6 – обозначение инструмента, Высокочастотный многофункциональный инструмент) Номинальное напряжение 220-240V~50/60Гц Номинальная мощность 250Вт Частота колебаний 11000-20000/мин Угол колебаний 3.2° Двойная изоляция /ll Вес 1.5кг ХАРАКТЕРИСТИКИ ШУМА 110 Звуковое давление LpA: 86dB(A) Акустическая мощность L wA: 97dB(A) KpA&KwA 3.
При неправильном обращении данное устройство может стать причиной синдрома дрожания рук. ВНИМАНИЕ: для точной оценки воздействия вибрации во время эксплуатации необходимо также учитывать все этапы рабочего процесса, включая время, когда устройство выключено или включено, но бездействует. Эти перерывы значительно снижают общее влияние вибрации в ходе всего рабочего цикла. Следующие рекомендации помогут снизить опасность воздействия вибрации при работе.
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Для сокращения риска травмы пользователь должен прочитать руководство по эксплуатации прибора. Предупреждение Двойная изоляция Наденьте защитные очки Наденьте защитные наушники Наденьте респиратор 112 Отходы электротехнической продукции не следует утилизировать с бытовыми отходами. Они должны быть доставлены в местный центр утилизации для надлежащей переработки. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВНИМАНИЕ: Перед использованием инструмента, внимательно прочитайте руководство по эксплуатации.
положение (См C). Верните рычаг в монтажное положение (См C). 2) Для всех других марочных принадлежностей осциллирующего инструмента (включая оригинальный Worx Sonicrafter): необходимо полностью удалить фланец, чтобы использовать эти принадлежности (См D). - 2. УСТАНОВКА/ЗАМЕНА АБРАЗИВНОГО ЛИСТА (См E) Ровно наложите лист шкурки (шлифбумаги) на поверхность абразивной насадки и плотно прижмите его рукой.
Применение Предупреждение: пильные зубья очень острые. При монтаже и эксплуатации не прикасаться. Перед разрезанием заготовки необходимо плотно зажать ее. Рис Пиление 114 Имя Материал Универсальный прорезной режущий диск по металлу/ дереву. Дерево, пластмасса, стекловолокно, гвозди, цветные металлы, тонкий листовой металл, затвердевшие наполнители. Стандартный прорезной режущий диск по дереву. Дерево, пластмасса, гиспокартон. Пильное полотно для точной резки по дереву. Дерево, мягкие пластмассы.
ВНИМАНИЕ: При погружении и при резке всегда обеспечить достаточную эффективность отвода опилок путем совершения легкого маятникового движения. При равномерном износе пильное полотно будет служить дольше. Для этого требуется сначала ослабить крепление пильного полотна. После этого его необходимо немного повернуть и снова закрепить. Производите резку/шлифовку равномерным прямолинейным движением и с легким нажимом.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Мы, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Заявляем, что продукция, Марки WORX Sonicrafter® Моделей WX675 WX675.
www.worx.com Copyright © 2014, Positec. All Rights Reserved.