Circular saw with laser EN P05 Handkreissäge mit Laser D P15 Scie circulaire avec laser F P25 Seghetto circolare con laser I P34 ES P43 Serra circular com laser PT P52 Handcirkelzaag met laser NL P61 Rundsav med laser DK P70 Pyörösaha, jossa laser FIN P79 Sirkelsag med laser NOR P88 Cirkelsåg med laser SV P97 Lazerli yuvarlak testere TR P106 Κυκλικό πριόνι με λέιζερ GR P115 Циркулярная пила с лазерной направляющей RU P125 Sierra circular con láser WX445 WX445.
Original instructions EN Originalbetriebsanleitung D Notice originale F Istruzioni originali Manual original I ES Manual original PT Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL Original brugsanvisning DK Alkuperäiset ohjeet FIN Original driftsinstruks Bruksanvisning i original NOR SV Orijinal işletme talimatι TR Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης GR Оригинальное руководст-во по эксплуатации RU
1 2 18 3 17 4 16 5 15 6 14 7 8 13 12 11 10 9 19 20 21
A B1 B2 1 2 1 2 C D E 22 15 14 12 F G H 11 I J K
1. Lock-off button 2. ON/OFF switch 3. Laser on/off switch 4. Front handle 5. Base plate angle scale 6. Base plate bevel lock 7. Parallel guide 8. Base plate 9. Parallel guide lock knob 10. Spindle lock button 11. Laser guide 12. Outer flange 13. Lower guard 14. Saw blade* 15. Blade bolt 16. Lower guard lever 5 17. Vacuum adapter 18. Rear handle 19. Depth of cut scale 20. Hex key 21. Depth of cut adjustment lever 22. Inner flange (See Fig.
TECHNICAL DATA Type WX445 WX445.1( 4-designation of machinery, representative of saw) WX445 WX445.1 Rated voltage 220-240V ~50/60Hz Rated power 1600W Rated no load speed Max. cutting capacity 5000/min 90° 66mm 45° 47mm Bevel capacity Blade size 64mm 45mm 0-51° 190mm Protection class 185mm /II Weight 4.3kg NOISE AND VIBRATION DATA A weighted sound pressure LpA LpA: 92.4dB(A) KpA 6 3dB(A) A weighted sound power LwA LwA: 103.
WARNING: To be accurate, an estimation of exposure level in the actual conditions of use should also take account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Helping to minimise your vibration exposure risk.
Safety Warnings for all saws a) 8 DANGER: Keep hands away from cutting area and the blade. Keep your second hand on auxiliary handle, or motor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade. b) Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the blade below the workpiece. c) Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece.
Unsharpened or improperly set blades produce narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback. f) Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback. g) Use extra caution when making a “plunge cut” into existing walls or other blind areas. The protruding blade may cut objects that can cause kickback.
back at the operator. 5. Do not change the laser device with a different type. The manufacturer or an authorized agent must carry out repairs. 6. CAUTION: Use of controls or adjustments other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. SYMBOLS Additional safety warning for class 2 laser The laser device fitted to this tool is CLASS 2 with a maximum radiation of 1mW and 650nm wavelength.
OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. INTENDED USE: The machine is intended for lengthways and crossways cutting of wood with straight cutting lines as well as bevel angles to 51° while resting firmly on the work piece. 1. DEPTH OF CUT ADJUSTMENT (See Fig. A) Lift the depth of cut lock lever and raise the saw body away from the base plate. Set the depth of cut with the scale and push the lever down to lock.
fasten the vacuum adapter (17) to the fixed guard with the two screws. Directly connect a suitable vacuum hose to the adapter. • The vacuum adapter must not be mounted when no external dust extraction is connected. Otherwise there is danger of the extraction system becoming clogged. Clean the vacuum adapter regularly to ensure optimum dust extraction. The vacuum cleaner must be suitable for the material to be worked. 5. HEX KEY STORAGE (See Fig. I) The hex key is stored at the rear of the circular saw.
ENVIRONMENTAL PROTECTION Plug replacement (UK & Ireland only) Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authorities or retailer for recycling advice. If you need to replace the fitted plug then follow the instructions below.
DECLARATION OF CONFORMITY We, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declare that the product, Description Worx Electric circular saw Type WX445 WX445.
1 . Freigabeknopf 2. Ein-Aus-Schalter 3. Laser Ein-/Ausschalter 4. Zusatzgriff 5. Skala für Schnittwinkel 6. Klemmhebel 7. Parallelanschlag 8. Grundplatte 9. Klemmschraube für Parallelanschlag 10. Spindel-Stopp-Taste 11. Lasergerät 12. ÄuSSerer Flansch 13. Untere Schutzhaube 14. Sägeblatt * 15. Schraube für Sägeblatt-Befestigung 16. Rückziehhebel 15 17. Staubsaugeradapter 18. rückseitiger Handgriff 19. Skala für Schnitttiefe 20. Schraubenschlüssel 21. Klemmhebel 22.
TECHNISCHE DATEN Typ WX445 WX445.1 (4- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Säge) WX445 Nennspannung WX445.1 220-240V ~50/60Hz Nennaufnahme 1600W Nenndrehzahl Schnitttiefe 5000/min 90° 66mm 64mm 45° 47mm 45mm Schnittwinkel Sägeblattgröße 0-51° 190mm Schutzklasse 185mm /II Gewicht 4.3kg INFORMATIONEN ÜBER LÄRM Gewichteter Schalldruck 16 LpA: 92.4dB(A) KpA 3dB(A) Gewichtete Schallleistung LwA: 103.
Wird dieses Werkzeug nicht anemessen gehandhabt, kann es ein Hand-ArmVibrationssyndrom erzeugen. WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein Abschätzung des Belastungsgrades aller Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten, wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im Leerlauf befindet und eigentlich nicht eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit wesentlich gemindert werden.
CHERHEITSANWEISUNGEN FÜR ALLE SÄGEN a) b) c) d) 18 e) f) g) h) WARNUNG: Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in den Sägebereich und an das Sägeblatt. Wenn beide Hände die Kreissäge halten, kann das Sägeblatt diese nicht verletzen. Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Die Schutzhaube kann Sie unter dem Werkstück nicht vor dem Sägeblatt schützen. Passen Sie die Schnittiefe an die Dicke des Werkstückes an. Es sollte weniger als eine volle Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein.
das Sägeblatt vollständig still steht. Versuchen Sie niemals, die Säge aus dem Werkstück zu entfernen oder sie rückwärts zu ziehen, solange das Sägeblatt sich bewegt oder sich ein Rückschlag ereignen könnte. Finden Sie die Ursache für das Klemmen des Sägeblattes und beseitigen Sie diese durch geeignete Maßnahmen. c) Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück steckt, wieder starten wollen, zentrieren Sie das Sägeblatt im Sägespalt und überprüfen Sie, ob die Sägezähne nicht im Werkstück verhakt sind.
\ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR KREISSÄGEN 1. Tragen Sie grundsätzlich eine Staubmaske, einen Gehörschutz und eine Schutzbrille. 2. Verwenden Sie ausschließlich die in den Spezifikationen genannten Sägeblätter. 3. Benutzen Sie keinerlei Schleifscheiben. 4. Verwenden Sie nur Sägeblätter mit einem Durchmesser entsprechend den Kennzeichnungen. Sicherheitshinweise für Ihren Laser 20 WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
SYMBOLE Lesen Sie unbedingt die Anleitung, damit es nicht zu Verletzungen kommt Warnung Schutzisolation Schutzbrille tragen Gehörschutz tragen Schutzmaske tragen Laserstrahlung Nicht in den Strahl sehen HINWEISE ZUM BETRIEB Hinweis: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig durch. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH: Das Gerät ist für das Hand-Sägen in Holz, Holzähnlichen Materialien, Spanplatten oder kunststoffbeschichtete Spanplatten vorgesehen.
2. EINSTELLUNG DES PARALLELANSCHLAGS (Siehe Abb. D ) Der Parallelanschlag dient der Ausführung von Schnitten parallel zur Werkstückkante. Schieben Sie den Parallelanschlag(21) durch beide Spannvorrichtungen, stellen Sie den gewünschten Schnittabstand ein und klemmen Sie den Anschlag dann mit den beiden Schrauben fest. Der Anschlag kann beidseitig an der Grundplatte angebracht werden. Für gerade Schnitte verwenden Sie die 0° Markierung zur Ausrichtung der Parallelführungsskala.
7. KOHLENBÜRSTENWECHSEL (Siehe Abb. K) Das Werkzeug ist mit zwei auswechselbaren Kohlenbürsten ausgestattet, die sehr leicht von Hand gewechselt werden können. Diese befinden sich an der vorderen und hinteren Seite des Motorgehäuses. WARNUNG: Vor Einstell-, Reparatur-, Wartungs- und Servicearbeiten ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Sie vermeiden dadurch das Risiko eines ungewollten Einschaltens des Werkzeugs. ACHTUNG: Verwenden Sie bei Reparaturarbeiten immer gleichwertige Ersatzteile! 1.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung WORX Kreissäge mit Laser Typ WX445 WX445.
1. Bouton De Verrouillage 2. Interrupteur Marche/Arrêt 3. Interrupteur De Marche/Arret Du Laser 4. Poignée supplémentaire 5. Regle D’Angle De La Semelle 6. Verrou De Biseau De La Semelle 7. Guide Parallele 8. Semelle 9. Vis De Blocage Du Guide Parallèle 10. Touche de blocage de la broche 11. Laser 12. Bride Exterieure 13. Capot Protecteur De Lame Inferieur 14. Lame De Scie* 15. Boulon De Lame 16. Levier Du Capot Protecteur De Lame Inferieur 25 17. Adaptateur A Vide 18.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle WX445 WX445.1 (4-désignations des pièces, illustration de la scie) WX445 Tension nominale-fréquence 220-240V ~50/60Hz Puissance absorbée 1600W Vitesse à vide Profondeur de coupe max. WX445.1 5000 /min 90° 66mm 64mm 45° 47mm 45mm Inclinaison 0-51° Diamètre de la lame 190mm Double isolation 185mm /II Poids 4.3kg INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT Niveau de pression acoustique LpA: 92.4dB(A) KpA 26 3dB(A) Niveau de puissance acoustique LwA: 103.
AVERTISSEMENT: Pour être précise, une évaluation du niveau d’exposition en conditions réelles d’utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d’utilisation telles que les moments où l’outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas réellement de tâche. Ceci peut réduire de façon significative le niveau d’exposition et la période de fonctionnement totale. Aider à minimiser le risque d’exposition aux vibrations.
Mesures de sécurité pour tout type de scie a) b) c) d) e) 28 f) g) h) AVERTISSEMENT! Tenir les mains loin de l’aire de coupe et de la lame. Tenir la seconde main sur la poignée auxiliaire (poignée avant). Si les deux mains tiennent la scie, vous aurez une meilleure stabilité et éviterez de vous couper sur la lame. Ne pas passer sous la pièce à usiner. La protection vous protège au dessus de la pièce de travail mais non au dessous. Ajuster la profondeur de coupe à l’épaisseur de la pièce à usiner.
panneaux larges afin d’éviter le pincement de la lame et le risque de rebond. Les supports doivent être placés sous le panneau de chaque chaque côté, prêt de la ligne de coupe et prêt du bord du panneau. e) Ne pas utiliser des lames usées ou endommagées. Des lames mal aiguisées ou non conforme à ce manuel, entraînent une friction excessive et donc un risque important de rebond. f) Les boutons de blocage de profondeur et d’inclinaison doivent être serrés correctement avant d’entreprendre une coupe.
de danger pour les yeux bien que le fait de fixer le rayon puisse causer des aveuglements par éclair. Ne pas regarder directement le rayon. Il existe un danger si l’utilisateur regarde délibérément le rayon, suivre toutes les règles de sécurité ci-dessous: 1. Le laser doit être utilisé et entretenu selon les instructions du fabriquant. 2. Ne jamais pointer le rayon en direction d’une personne ou d’un objet autre que l’ouvrage. 3.
FONCTIONNEMENT Remarque: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement les instructions. RESTRICTIONS D’UTILISATION: La machine est conçue pour le coupage du bois sur la longueur et la largeur, en ligne droite ainsi qu’avec un angle de biseau jusqu’à 51° tout en appuyant fermement sur le morceau de bois. 1. REGLAGES DE LA PROFONDEUR DE COUPE (Voir Fig. A) Soulever le levier de réglage de coupe et éloigner le corps de la scie de la semelle.
de lame inférieure (16) pour le soutenir. Poser la lame de la scie sur la bride intérieure (22). Attacher la bride extérieure (12) et le boulon de lame (15). Utiliser la clé (20) pour serrer le boulon (15) avec 1/4 de tour de plus que le maximum à la main. • Faire attention à ce que les positions de montage de la bride intérieure (22) et de la bride extérieure (12) soient correctes.
CONSEILS D’UTILISATION POUR VOTRE SCIE CIRCULAIRE Si l’outil motorisé devient trop chaud, le faire tourner à vide pendant 2-3 minutes afin de refroidir le moteur. Protéger les lames contre les chocs et les coups. Une avance trop importante réduit considérablement la performance de l’appareil et diminue la durée de vie de la lame de scie. La puissance et la qualité de la coupe dépendent dans une large mesure de l’état et de la forme des dents de la lame de scie.
1. Tasto di blocco su spegnimento 2. Interruttore di avvio/arresto 3. Interruttore D’Accensione/Spegnimento Laser 4. Impugnatura supplementare 5. Scala Angolare Della Piastra 6. Blocco Inclinazione Pastra Della Base 7. Guida Parallela 8. Piastra 9. Vite Bloccaggio Guida Parallela 10. Tasto di bloccaggio dell’alberino 11. Dispositivo Laser 12. Flangia Esterna 13. Protezione Lama Inferiore 14. Lama * 15. Bullone Lama 34 16. Leva Protezione Inferiore 17. Adattatore Aspirazione 18.
DATI TECNICI Codice WX445 WX445.1 (4-Designazione del macchinario, rappresentativo della sega) WX445 Tensione nominale 220-240V ~50/60Hz Potenza nominale 1600W Velocità nominale a vuoto Capacità massima di taglio WX445.1 5000/min 90° 66mm 64mm 45° 47mm 45mm Orientamento Dimensioni lama 0-51° 190mm 185mm Doppio isolamento /II Peso 4.3kg INFORMAZIONI SUL RUMORE Pressione acustica ponderata a LpA: 92.4dB(A) KpA 3dB(A) Potenza acustica ponderata a LwA: 103.
AVVERTENZA: Per essere precisi, una stima del livello di esposizione nelle attuali condizioni di utilizzo dovrebbe anche tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo, come le volte in cui lo strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto senza realmente fare il suo lavoro. Questo potrebbe ridurre significativamente il livello di esposizione sul periodo di lavoro totale. Un aiuto a minimizzare il proprio rischio di esposizione alle vibrazioni.
Istruzioni di sicurezza per tutte le seghe a) ATTENZIONE! Tenere le mani lontane dalla zona di taglio e dalla lama. Tenere l’altra mano sull’impugnatura ausiliaria, oppure sull’alloggio del motore. Se entrambe le mani tendono la sega, non possono essere tagliate dalla lama. b) Non toccare la parte inferiore del pezzo in lavorazione. La protezione non può proteggere dalla lama sulla parte inferiore del pezzo in lavorazione.
estrarre la sega mentre la lama è in movimento, diversamente si provoca il contraccolpo. Trovare e risolvere la causa dell’inceppamento della lama. c) Quando si riavvia la macchina sul pezzo in lavorazione, centrare la sega nel solco del taglio e verificare che i denti non siano impegnati nel materiale. Se la lama è inceppata, potrebbe scattare in avanti o rimbalzare dal pezzo in lavorazione come è riavviata la sega.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER IL LASER ATTENZIONE! È assolutamente necessario leggere attentamente tutte le istruzioni. Eventuali errori nell’adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per poterle consultare quando necessario. Questi laser di norma non rappresentano un pericolo per gli occhi, tuttavia l’osservazione diretta del raggio laser può provocare accecamenti.
PROCEDURA PER LA CARICA Nota: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni prima di usare l’attrezzo. USO CONFORME ALLE NORME: L’apparecchiatura è stata concepita per poter eseguire tagli in senso longitudinale e trasversale nel legno e per tagli inclinati fino 51° se ben poggiata sul pezzo da lavorare. 1. REGOLAZIONE PROFONDITÀ DI TAGLIO (Vedere Figura. A) Sollevare la leva di regolazione della profondità di taglio ed allontanare il corpo della sega dalla piastra.
inferiore (16). Posizionare la lama sulla flangia interna (22). Montare la flangia esterna (12) e il bullone della lama (15). Usare la chiave (20) per serrare il bullone (15) facendogli compiere 1/4 di giro in più dopo averlo serrato a mano. • Verificare che le posizioni di montaggio della flangia interna (22) e della flangia esterna (12) siano corrette.
molto basse. Proteggere le lame di taglio da battute e da colpi. Un avanzamento troppo veloce comporta un sensibile calo della prestazione della macchina riducendo la durata complessiva delle lame e della macchina. La prestazione di taglio e la qualità del taglio dipendono in modo determinante sia dallo stato che dalla forma dei denti della lama. Per questo motivo è necessario utilizzare soltanto lame che siano ben affilate e che siano adatte al materiale in lavorazione.
1. Botón De Seguridad 2. Interruptor Encendido / Apagado 3. Dispositivo Del Laser 4. Empuñadura adicional 5. Graduación De Inclinación De La Base 6. Tornillo De Ajuste Del Ángulo De Corte 7. Guía Paralela 8. Base 9. Tornillo De Bloqueo De Guía Paralela 10. Botón de bloqueo del husillo 11. Guía Paralela 12. Arandela De Fijación Del Disco 13. Cubierta De Protección Movil 14. Disco * 15. Tornillo De Fijación Del Disco 16. Cubierta De Protección Movil 43 17.
DATOS TÉCNICOS Modelo WX445 WX445.1 (4-denominaciones de maquinaria, representantes de sierras) WX445 Tensión 220-240V~50/60Hz Potencia 1600W Velocidad nominal en vacío Capacidad máxima de corte WX445.1 5000/min 90° 66mm 64mm 45° 47mm 45mm Capacidad de biselado Diámetro exterior de disco 0-51° 190mm Doble aislamiento 185mm /II Peso 4.3kg INFORMACIÓN DE RUIDO Nivel de presión acústica de ponderación LpA: 92.4dB(A) KpA 44 3dB(A) Nivel de potencia acústica de ponderación LwA: 103.
Esta herramienta podría causar síndrome de vibración del brazo y la mano si no se utiliza correctamente. ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor precisión, debe tenerse en cuenta una estimación del nivel de exposición en condiciones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagado o cuando esta en funcionamiento pero no está realizando ningún trabajo. Ello podría reducir notablemente el nivel de exposición sobre el periodo de carga total.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS SIERRAS a) b) c) d) 46 e) f) g) h) ADVERTENCIA! Colocar las manos lejos de la superficie de corte y del disco. Tener la segunda mano en el pomo frontal Si ambas manos sostienen la sierra, Ud tendrá una mejor estabilidad y evitará cortarse con el disco. No pasar bajo la pieza está cortando. La cubierta protectora le protege sobre la pieza de trabajo pero no debajo de lesta. Ajustar la profundidad de corte al grueso de la pieza que debe trabajar.
pellizco y frenado del disco. Las tablas deben colocarse debajo y a cada lado del tablón, cerca de la línea de corte y del borde del mismo. e) No utilice discos gastados o dañados. Discos mal afilados o no conformes a este manual, implican una fricción excesiva y en consecuencia un riesgo importante de enganchones. f) Las palancas de bloqueo de profundidad e inclinación deben apretarse correctamente antes de emprender un corte.
ya que puede existir cierto riesgo; por favor, siga todas las reglas de seguridad que se enumeran a continuación: 1. El laser debe ser utilizado y mantenido de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 2. Nunca apunte el haz hacia una persona u objeto, a excepción de la pieza de trabajo. 3. El rayo laser no debe ser dirigido deliberadamente hacia otra persona ni menos hacia el ojo de una persona por más 0,25 segundos. 4.
FUNCIONAMIENTO Atención: Antes de utilizar la herramienta, lea detenidamente el manual de instrucciones. UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA: La máquina ha sido diseñada para realizar cortes cruzados y longitudinales con líneas de corte rectas o ángulos biselados de hasta 51° permaneciendo firmemente sobre la pieza de trabajo. 1. PROFUNDIDAD DE CORTE (Ver. A) Levante la palanca de ajuste de la profundidad de corte y manualmente separe la base de la sierra del cuerpo de la herramienta.
(dirección de la flecha en la hoja de sierra) debe coincidir con la flecha marcada en la caperuza protectora. 4. ASPIRACIÓN DE POLVO Y VIRUTAS (Ver. H) Apriete el adaptador de aspiración (17) en la toma de extracción de polvo hasta que encaje. Fije además el adaptador de aspiración (17) a la protección fija con los dos tornillos. Conecte directamente un manguito adecuado al adaptador. • El adaptador para aspiración de polvo no deberá tenerse montado sin estar conectado a él un equipo de aspiración externo.
MANTENIMIENTO Retire el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar cualquier ajuste, reparación o mantenimiento. Su herramienta no requiere lubricación ni mantenimiento adicional. No posee piezas en su interior que puedan ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o productos químicos para limpiar su herramienta. Use simplemente un paño seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor.
1. Botão De Bloqueio 2. Interruptor de ligar/desligar 3. Interruptor Laser On/Off 4. Punho adicional 5. Escala De Ângulos Da Placa Base 6. Bloqueio Do Ângulo Da Placa Base 7. Guia Paralela 8. Placa Base 9. Parafuso De Bloqueio Da Guia Paralela 10. Tecla de travamento de veio 11. Guia Do Laser 12. Flange Exterior 13. Protecção Inferior Da Lâmina 14. Lâmina Da Serra* 15. Parafuso Da Lâmina 52 16. Alavanca Da Protecção Inferior 17. Adaptador De Vácuo 18. Punho 19.
DADOS TÉCNICOS Tipo WX445 WX445.1 (4-designação de aparelho mecânico, representativo de Serra) WX445 Voltagem nominal 220-240V ~50/60Hz Potência nominal 1600W Velocidade nominal em vazio Capacidade de corte WX445.1 5000/min 90° 66mm 64mm 45° 47mm 45mm Capacidade de esquadria Dimensão da lâmina 0-51° 190mm 185mm Isolamento duplo /II Peso da máquina 4.3kg INFORMAÇÃO DE RUÍDO Pressão de som avaliada LpA: 92.4dB(A) KpA 3dB(A) Potência de som avaliada LwA: 103.
Esta ferramenta pode causar síndrome de vibração mão-braço, se não for adequadamente utilizada. Aviso: Para ser preciso, uma estimativa do nível de exposição nas condições actuais de utilização devem ter em conta todas as partes do ciclo de operação, como tempos em que a ferramenta está desligada e quando está em funcionamento, mas inactiva, ou seja, não realizando o seu trabalho. Isto poderá reduzir significativamente o nível de exposição durante o período total de trabalho.
Instruções de segurança para todas as serras a) b) c) d) e) f) g) h) ADVERTĘNCIA! Mantenha as mãos afastadas de área de corte e da lâmina. Mantenha uma das mãos no manípulo auxiliar ou na caixa do motor. Se segurar a serra com as duas mãos, não há perigo de serem cortadas pela lâmina. Não tenha nem coloque nada por baixo da peça de trabalho. Por baixo da peça de trabalho, a protecção não pode defendê-lo da lâmina. Ajuste a profundidade de corte à espessura da peça de trabalho.
pode ocorrer o recuo. Investigue e aplique medidas correctivas para eliminar a causa de prisão da lâmina. c) Quando voltar a utilizar a serra na peça de trabalho, centre a lâmina da serra no entalhe e verifique se os dentes da lâmina não estão encravados no material. Se a lâmina da serra estiver presa pode avançá-la ou recuá-la da peça de trabalho, e a serra volta a funcionar. d) Painéis de suporte grandes para minimizar o risco de entalação ou de recuo da lâmina.
PONTOS DE SEGURANÇA QUANTO AO LASER SÍMBOLOS ATENÇÃO! Leia atentamente as seguintes instruções. A não observância destas instruções pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves. Guarde estas instruções para referência futura. Este tipo de laser normalmente não apresenta riscos ópticos, embora colocar o raio na direcção dos olhos pode causar cegueira. Não olhe directamente para o raio laser.
FUNCIONAMENTO NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia atentamente o livro de instruções. UTILIZAÇÃO DE ACORDO COM AS DISPOSIÇÕES: A máquina destina-se ao corte de madeira no sentido longitudinal e transversal, com linhas de corte estreitas, bem como ângulos de abertura até 51°, permanecendo firmemente na peça do trabalho. 1. AJUSTE DA PROFUNDIDADE DE CORTE (Ver A) Eleve a alavanca de bloqueio de profundidade de corte e levante o corpo da serra da placa base.
da lâmina (15). Use a chave fixa (20) para apertar o parafuso (15) com ¼ de volta a mais do que o aperto manual. • Assegure-se de que as posições de montagem da flange interior (22) e da flange exterior (12) são correctas. • Aquando da montagem: Certifique-se de que a direcção de corte dos dentes (direcção da seta na lâmina da serra) corresponde à seta de direcção de rotação, na protecção da lâmina. 4. ASPIRAÇÃO DE PÓ/DE APARAS (Ver Fig.
diminui sensivelmente a potência do aparelho e reduz a vida útil da lâmina de serra. A potência de serra e a qualidade de corte dependem principalmente da situação e da forma dos dentes da lâmina de serra. Portanto só deverá utilizar lâminas de serra afiadas e apropriadas para o material a ser trabalhado. MANUTENÇÃO 60 Retire o cabo de alimentação da tomada antes de efectuar quaisquer ajustamentos, reparações ou manutenção. A sua ferramenta não requer qualquer lubrificação ou manutenção adicional.
1. Deblokkeringsknop 2. Aan/uit-schakelaar 3. Schakelaar Van Laser 4. Extra handgreep 5. Hoekschaal Voor Voetplaat 6. Blokkering Van Voetplaat 7. Parallel Geleider 8. Voetplaat 9. Blokkeerschroef Van Parallelle Geleider 10. Blokkeerknop uitgaande as 11. Laserapparaat 12. Buitenste Flens 13. Nderste Beschermkap 14. Zaagblad * 15. Out Van Zaagblad 16. Hendel Van Onderste Kap 61 17. Stofzuigeradapter 18. Achterhandvat 19. Schaal Voor Zaagdiepte 20. 1inbussleutel 21.
TECHNISCHE GEGEVENS Type WX445 WX445.1 ( 4- aanduiding van machinerie, kenmerkend van Zaag) WX445 Nominale spanning 220-240V ~50/60Hz Nominaal vermogen 1600W Toerental onbelast Zaagcapaciteit 5000/min 90° 66mm 64mm 45° 47mm 45mm Verstek capaciteit Grootte van zaagblad WX445.1 0-51° 190mm Dubbele isolatie 185mm /II Gewicht machine 4.3kg GELUIDSPRODUCTIE A-gewogen geluidsdruk LpA: 92.4dB(A) KpA 62 3dB(A) A-gewogen geluidsvermogen LwA: 103.
Deze machine kan een trillingssyndroom in hand en arm veroorzaken als hij niet op de juiste wijze gehanteerd wordt. WAARSCHUWING: Voor de nauwkeurigheid moet bij een schatting van het blootstellingsniveau in de feitelijke gebruiksomstandigheden rekening worden gehouden met alle delen van de bewerking, zoals het moment dat de machine wordt uitgeschakeld en de tijden waarop de machine loopt zonder daadwerkelijk gebruikt te worden.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR ALLE ZAGEN a) 64 WAARSCHUWING! Houd handen uit de buurt van het zaaggedeelte van het blad. Houd uw vrije hand op het hulphandvat of op de motorbehuizing. Wanneer beide handen de zaag vasthouden, kunt u zich niet in de handen zagen. b) Reik niet onder het werkobject. De beschermkap kan u onder het werkobject niet tegen het zaagblad beschermen. c) Stel de zaagdiepte in op de dikte van het werkobject. Er moet minder dan één tand zichtbaar zijn onder het werkobject.
d) e) f) g) werkobject, centreer het zaagblad dan in de zaagsnede en controleer of de zaagtanden niet vastzitten in het materiaal. Als het zaagblad vastloopt, kan deze omhoog gaan of een terugslag geven zodra de zaag opnieuw wordt gestart. Ondersteun grote panelen om zo het risico op het klemmen van het blad en terugslag te voorkomen. Grote panelen kunnen onder hun gewicht doorzakken. Ondersteuning dient te worden geplaatst aan beide zijden onder het paneel, nabij de zaagsnede en de rand van het paneel.
direct in de laserstraal. Er kan zich een gevaar voordoen als u toch in de straal staart, volg de veiligheidsvoorschriften als volgt na: 1. De laser moet worden gebruikt en onderhouden volgens de instructies van de fabrikant. 2. Richt de straal nooit op een persoon of een voorwerp, anders dan het werkstuk. 3. De laserstraal mag niet expres op een ander persoon worden gericht en mag niet langer dan 0,25 seconde in het oog schijnen. 4.
BEDIENINGSINSTRUCTIES OPMERKING: Lees voor het gebruik van het gereedschap aandachtig het instructieboekje. GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING: De machine is bedoeld om hout in de lengte en breedte door te zagen, recht en onder een hoek tot 51°, waarbij het materiaal vlak op tafel ligt. 1. ZAAGDIEPTE INSTELLEN (Zie A) Til de instelhendel voor de zaagdiepte op en til het zaaglichaam van de voetplaat. Stel de zaagdiepte in met de schaal en duw de hendel omlaag om te blokkeren.
4. AFZUIGING VAN STOF EN SPANEN (Zie H) Zet de afzuigadapter (17) op de stofafzuigingsopening tot hij vastklikt. Monteer de afzuigadapter (17) aan de vaste kap met de twee schroeven. Monteer direct een passende afzuigbuis aan de adapter. • De afzuigadapter mag niet zonder aangesloten externe afzuiging gemonteerd zijn. Anders bestaat er de kans op verstopping van het afzuigkanaal. Reinig de afzuigadapter regelmatig om een optimale afzuiging te waarborgen.
Dit gereedschap bevat geen onderdelen waaraan de gebruiker onderhoud kan of moet uitvoeren. Gebruik nooit water of chemische reinigingsmiddelen voor het schoonmaken van uw elektrische gereedschap. Veeg het schoon met een droge doek. Bewaar uw elektrische gereedschap altijd op een droge plek. Houd de ventilatiegleuven van de motor schoon. Is de voedingskabel beschadigd, dan moet hij, om risico te voorkomen, worden vervangen door de fabrikant, zijn vertegenwoordiger of een ander bevoegd persoon.
1. Låseknap 2. Start-stop-kontakt 3. Laser Tænd/Sluk Kontakt 4. Ekstrahåndtag 5. Vinkelskala Til Sålen 6. Sålens Smiglås 7. Vakuumadapter 8. Sål 9. Låseskrue Til Parallelstyr 10. Spindellås 11. Laserenhed 12. Udvendig Flange 13. Nederste Afskærmning 14. Savklinge * 15. Klingebolt 70 16. Holder Til Nederste Afskærmning 17. vakuum adapter 18. baghåndtag 19. kala Til Savedybde 20. skruenøgle 21. Håndtag Til Dybdeindstilling 22. Indvendig Flange (Se Fig.
TEKNISKE DATA Type WX445 WX445.1 (4-udpegning af maskiner, repræsentant for Saw) WX445 Spænding 220-240V ~50/60Hz Indgangseffekt 1600W Ubelastet motorhastighed Skærekapacitet WX445.1 5000/min 90° 66mm 64mm 45° 47mm 45mm Vinkelfunktion 0-51° Klingediameter 190mm 185mm Dobbeltisolering /II Maskinens vægt 4.3kg STØJINFORMATION A-vægtet lydtryksniveau LpA: 92.4dB(A) KpA 3dB(A) A-vægtet lydeffektniveau LwA: 103.
Værktøjet kan medføre et hånd/arm-vibrationssyndrom, hvis det ikke bruges på rigtig måde. ADVARSEL: En vurdering af udsættelsesgraden under det aktuelle brug skal omfatte alle dele af arbejdscyklussen, herunder antallet af gange værktøjet slås til og fra, og tomgangsdriften uden for selve arbejdsopgaven. Dette kan afgørende reducere udsættelsesniveauet i den samlede arbejdsperiode. Sådan kan du minimiere risikoen for udsættelse for vibrationer: Brug ALTID skarpe mejsler, bor og blade.
sikkerhedsanvisninger til alle save a) Advarsel: Hold hænderne væk fra saveområdet og savklingen. Hold din anden hånd på støttehåndtaget eller motorkabinettet. Hvis du bruger begge hænder til at holde saven, kan de ikke blive ramt af savklingen. b) Ræk ikke ind under et arbejdsemne. Styret kan ikke beskytte dig mod savklingen neden under arbejdsemnet. c) Juster savedybden i forhold til tykkelsen på arbejdsemnet. Mindre end hel tand på klingen bør være synlig under arbejdsemnet.
d) e) f) g) 74 den bevæge sig opad og give tilbageslag fra arbejdet, når saven genstartes. Understøt store plader for at minimere risikoen for at savklingen klemmes eller giver tilbageslag. Store plader har tendens til at hænge nedad på grund af deres egen vægt. Understøtning skal placeres under pladen på begge sider tæt ved savelinjen og tæt ved pladens kant. Brug ikke sløve eller beskadigede savklinger.
direkte ind i laserstrålen. Der kan optræde en risiko hvis du bevidst stirrer ind i strålen, observer alle sikkerhedsregler som følger: 1. Laseren skal bruges og vedligeholdes i overensstemmelse med fabrikantens instruktioner. 2. Ret aldrig strålen mod en person eller andre objekter en arbejdsstykket. 3. Laserstrålen må ikke bevidst rettes mod andre personer og skal forhindres i at blive rettet mod øjnene på en person i længere tid end 0,25 sekunder. 4.
BETJENINGSVEJLEDNING Noter: Før du bruger dette værktøj, læs instruktionsbogen omhyggeligt. BEREGNET ANVENDELSESOMRÅDE: Denne maskine er beregnet til savning i længde- og bredderetningen I træ med lige savelinier, så vel som vinkelsavning op til 51°, mens den hviler fast på arbejdsstykket. 1. INDSTILLING AF SAVEDYBDE (Se Fig. A) Løft indstillingsgrebet til savedybden, og løft derefter saven op fra sålen. Indstil savedybden ved hjælp af skalaen, og skub indstillingsgrebet ned for at låse indstillingen.
støvudsugningen indtil den sidder fast. Yderligere fastgøres støvsuger adapteren (17) til det faste styr med de to skruer. Forbind direkte med en passende støvsugerslange til adapteren. • Opsugningsadapteren må ikke være monteret uden tilsluttet støvsuger. Ellers er der fare for, at opsugningskanalen tilstopper. Rengør opsugningsadapteren med regelmæssige mellemrum, det sikrer en optimal støvopsugning. Støvsugeren skal være egnet til det materiale, som skal opsuges. 5. OPBEVARING AF HEX NØGLE (Se Fig.
MILJØBESKYTTELSE KONFORMITETSERKLÆRING Affald af elektriske produkter må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Indlever så vidt muligt produktet til genbrug. Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren, hvis du er i tvivl. Vi, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Erklærer herved, at produktet Beskrivelse WORX Rundsav med laser Type WX445 WX445.
1. Lukituksen Avausnuppi 2. Käynnistyskytkin 3. Laserlaite 4. Lisäkahva 5. Pohjalevyn Kallistusasteikko 6. Pohjalevyn Kallistuslukitus 7. Suuntaisohjain 8. Pohjalevy 9. Pohjalevyn Kallistuslukitus 10. Karan lukituspainike 11. Suuntaisohjain 12. Ulompi Kiristyslaippa 13. Alempi Teränsuojus 14. Sahanterä * 15. Terän Kiinnitysruuvi 16. Alemman Teränsuojuksen Vipu 79 17. Pölynimurisovitin 18. takakahva 19. Sahaussyvyyden Asteikko 20. Avain 21. Syvyydensäätimen Lukitusvipu 22.
TEKNISET TIEDOT Tyyppi WX445 WX445.1 (4-sahaa vastaavan laitteen määritykset) WX445 Nimellisjännite 220-240V ~50/60Hz Nimellisteho 1600W Nimellisnopeus kuormittamattomana Sahauskyky WX445.1 5000/min 90° 66mm 64mm 45° 47mm 45mm Kaltevuuskyky 0-51° Terän halkaisija 190mm 185mm Kaksoiseristys /II Koneen paino 4.3kg MELUPÄÄSTÖT A-painotettu äänenpaine LpA: 92.4dB(A) KpA 80 3dB(A) A-painotettu ääniteho LwA: 103.
VAROITUS: Altistustason arvioinnissa tulee tarkkuuden vuoksi ottaa huomioon todelliset käyttöolosuhteet, mukan lukien aika, kun työkalu on kytketty pois päältä ja kun se käy joutokäynnillä. Tämä saattaa vähentää koko työajan yhteenlaskettua altistusaikaa huomattavasti. Tärinälle altistumisriskin vähentäminen.
Turvallisuusohjeet kaikille sahoille takapotkun syitä ja estäminen 82 a) VAROITUS! Pidä kädet erossa sahausalueelta ja terästä. Pidä toinen kätesi lisäkahvalla tai moottorin kotelolla. Jos pitelet sahaa molemmilla käsillä, ne eivät voi osua terään. b) Älä kurota työkappaleen alle. Suojus ei voi suojata sinua terältä työkappaleen alla. c) Säädä sahaussyvyys työkappaleen paksuuden mukaan. Työkappaleen alta tulisi näkyä terää vähemmän kuin terän koko hampaan pituus.
d) Tue isot levyt terän jumittumisen ja takapotkun vaaran vähentämiseksi. Suurilla levyillä on taipumus roikkua alas omasta painostaan. Levyjä täytyy tukea molemmilta sivuilta, läheltä sahauslinjaa ja läheltä levyn reunaa. e) Älä käytä tylsiä tai viallisia teriä. Tylsyneet tai väärin haritetut terät sahaavat liian kapean uran aiheuttaen liikaa kitkaa, terän jumittumisia ja takapotkuja. f) Sahaussyvyyden ja kallistuskulman säätöjen lukitusvipujen täytyy olla kunnolla tiukattuja ennen sahausta.
vankkaan työkappaleeseen ilman heijastavia pintoja esim. puu- tai rosoisasti päällystetyt pinnat ovat hyväksyttäviä. Kirkas kiiltävä heijastava levy teräs ei ole sopiva lasersovelluksiin, koska heijastava pinta voi suunnata lasersäteen takaisin käyttäjään. 5. Älä vaihda laserlaitetta eri tyyppiseksi. Korjaukset täytyy suorittaa valmistajan tai valtuutetun edustajan. 6. HUOMIO: Muut kuin oheisena mainitut säädöt tai asetukset täten voivat johtaa vaaralliselle säteilylle altistumiseen.
LATAAMINEN Huomautus: Ennen työkalun käyttöä, lue ohjekirja huolellisesti. ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING: Laite on suunniteltu puun pitkittäis- ja poikittaissahaukseen. Suoria viivoja ja viistokulmia 51°:een asti voi sahata pitämällä laitteen tukevasti sahattavan kohteen päällä. 1. SAHAUSSYVYYDEN SÄÄTÖ (Katso. A) Nosta sahaussyvyyden säätövipu ylös ja nosta sahan runko irti pohjalevystä. Aseta sahaussyvyys asteikon avulla ja lukitse asento painamalla vipu alas.
4. DAMM-/SPÅNUTSUGNING (Katso. H) Lukitse pölynimurisovitin (17) pölynpoistoliitäntään. Kiinnitä tämän lisäksi pölynimurisovitin (17) kiinteään suojukseen kahdella ruuvilla. Kiinnitä sopiva imuriputki sovittimeen. • Utsugningsadaptern får endast vara monterad i kombination med extern utsugning. I annat fall finns risk för att utsugningskanalen täpps till. För optimal utsugningskapacitet ska utsugningsadaptern rengöras regelbundet. Dammsugaren måste anpassas till bearbetat material. 5.
YMPÄRISTÖN SUOJELU Romutettuja sähkölaitteita ei saa heittää pois talousjätteen mukana. Toimita ne kierrätyspisteeseen. Lisätietoja kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä. VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Me, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Vakuutamme täten, että tuote Selostus WORX Pyörösaha, jossa laser Tyyppi WX445 WX445.
1. Lukkeknapp 2. På-/av-bryter 3. Laser På/Av Bryter 4. Ekstrahåndtak 5. Bunnplate Vinkelskala 6. Bunnplatelås 7. Parallellstag 8. Bunnplate 9. Parallelanlegg Låseskrue 10. Spindel-Låsetast 11. Laser-Enhet 12. Ytre Krave 13. Bladbeskyttelse 14. Sagblad* 15. Bladskrue 88 16. Bladbeskytterhåndtak 17. Vakuumadapter 18. bakhåndtak 19. Skjæredybdeskala 20. Skiftenøkkel 21. Skjæredybdehåndtaket 22. Ndre Krave (Se G) *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår delvis ikke i leveransen.
TEKNISKE DATA Type WX445 WX445.1 (4-betegner maskin, angir sag) WX445 Merkespenning 220-240V ~50/60Hz Inngangseffekt 1600W Nominell tomgangshastighet Kappekapasitet WX445.1 5000/min 90° 66mm 64mm 45° 47mm 45mm Skråkantkapasitet 0-51° Skråkantkapasitet 190mm 185mm Dobbelisolering /II Maskinvekt 4.3kg STØYINFORMASJON Belastning lydtrykk LpA: 92.4dB(A) KpA 3dB(A) Belastning lydeffekt LwA: 103.
Dette verktøyet kan forårsake hånd-arm vibrasjonssyndrom, hvis det ikke bruken er forvaltes på en god måte. ADVARSEL: For å være nøyaktig, bør også et overslag over eksponeringsnivå under faktiske bruksforhold også tas med i betraktning i alle deler av driftssyklusen, slik som når verktøyet er skrudd av og når det går på tomgang, men ikke faktisk gjør jobben. Dette kan redusere eksponeringsnivået betraktelig over hele arbeidsperioden. For å hjelpe til å minimere risikoen for vibrasjonseksponering.
sikkerhetsinstruksjoner for alle tilfeller a) ADVARSEL! Hold hendene vekk fra kutteområdet og kuttebladet. Hold den andre hånden enten på ekstrahåndtaket eller på motorhuset. Hvis begge hender holder sagen, kan de ikke bli kuttet av bladet. b) Ikke ta på undersiden av arbeidsstykket. Vernet kan ikke beskytte deg fra bladet på undersiden av arbeidsstykket. c) Juster kuttedybden til tykkelsen av arbeidsstykket. Mindre enn en hel tann på tannbladet bør være synlig på undersiden av arbeidsstykket.
d) e) f) g) 92 ikke sitter fast i materialet. Hvis sagbladet sitter fast, kan det klatre opp eller gi tilbakeslag fra arbeidsstykket når sagen startes på nytt. Støtt opp store plater for å minimere risikoen for tilbakeslag som følge av at bladet blir klemt fast. Store plater har en tendens til synke sammen under sin egen vekt. Støtter må være plassert under platen på begge sider, nær kuttelinjen og nær enden av platen. Bruk ikke sløve eller ødelagte blad.
2. Ne jamais orienter le rayon sur une personne ou un objet autre que la pièce à travailler. 3. Le rayon ne doit pas être orienté délibérément sur une autre personne et ne doit pas être dirigé dans les yeux de quelqu’un pendant plus de 0.25 secondes. 4. Toujours s’assurer que le rayon est dirigé sur une pièce à travailler sans surfaces réfléchissantes comme le bois et les surfaces brutes.
FREMGANGSMÅTE FOR LADNING Merk: Les nøye gjennom instruksjonsboka før du bruker verktøyet. FORMÅLSMESSIG BRUK: Maskinen er met for skjæring av tre i lengdeog tverretning med rette skjærelinjer og med skråvinkler opptil 51°. 1. SKJÆREDYBDEJUSTERING (Se Bilde. A) Løft dybden til skjærejusteringshåndtaket og hev sagen vekk fra bunnplaten. Sett dybden på skjæret ved å bruke skalaen og trykk håndtaket ned til låsing. Legg alltid til 3mm til dybden til kuttet slik at bladet kan skjære gjennom materialet. 94 2.
• Avsugadapteren må ikke være montert uten tilkoplet eksternt avsug. Det er ellers fare for tetting av avsugkanalen. Rengjør avsugadapteret regelmessig for å sikre en optimal avsuging. Støvsugeren må være egnet for det materialet som skal bearbeides. 5. OPPBEVARINGSSTED FOR UNBRAKONØKKEL (Se Bilde. I) Unbrakonøkkelen oppbevares på baksiden av sirkelsagen. Sett nøkkelen tilbake når den ikke er i bruk. 6. LASER-ENHET (Se Bilde.
SAMSVARSERKLÆRING Vi, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Erklærer at produktet Beskrivelse WORX Sirkelsag med laser Type WX445 WX445.
1. Upplåsningsknapp 2. Strömställare Till/Från 3. Laser På/Av-Omkopplare 4. Stödhandtag 5. Basplattans Vinkelmätare 6. Basplattans Faslås 7. Parallellguide 8. Basplatta 9. Parallell Guidelåsskruv 10. Spindellåsknapp 11. Laserguide 12. Yttre Fläns 13. Undre Bladskydd 14. Sågblad* 15. Bladbult 16. Undre Skyddsspak 97 17. Vakuumadapter 18. Bakre handtag 19. Djup På Kapmätaren 20. Skruvnyckel 21. Djup På Skärlåsspak 22.
TEKNISK INFORMATION Typ WX445 WX445.1 (4-maskinbestämning, sågrepresentant) WX445 Spänning 220-240V ~50/60Hz Effekt 1600W Hastighet utan belastning Sågkapacitet WX445.1 5000/min 90° 66mm 64mm 45° 47mm 45mm Sågkapacitet 0-51° Bladdiameter 190mm 185mm Dubbel isolering /II Maskinens vikt 4.3kg BULLERINFORMATION Ett uppmätt ljudtryck LpA: 92.4dB(A) KpA 98 3dB(A) En uppmätt ljudstyrka LwA: 103.
VARNING: För att vara korrekt bör en beräkning av exponeringsnivån under verkliga förhållanden vid användning också tas med för alla delar av hanteringscykeln såsom tiden när verktyget är avstängt och när det körs på tomgång utan att utföra något arbete. Detta kan betydligt minska exponeringsnivån över den totala arbetsperioden. Hjälp för att minimera risken för vibrationsexponering. Använd ALLTID skarpa mejslar, borrar och blad.
säkerhetsinstruktioner för alla sågar a) b) c) d) e) 100 f) g) h) VARNING: Håll händerna borta från sågområdet och från bladet. Håll den andra handen på hjälphandtaget eller på motorhuset. Om båda händerna håller sågen kan de inte skadas av sågbladet. För inte in händerna under arbetsstycket. Sågskyddet kan inte skydda dig från bladet under arbetsstycket. Ställ in sågdjupet till arbetsstyckets tjocklek. Mindre än en hel tand på bladet ska synas under arbetsstycket.
backslag. Stora paneler bruka hänga ned på grund av sin egen tyngd. Stöd måste placeras under panelen på båda sidor om och nära sågsnittet samt under panelens kanter. e) Använd inte slöa eller skadade blad. Slöa eller felaktigt inställda blad ger ett trångt sågsnitt som skapar onödig friktion, kärvning och backslag. f) Inställningarna av sågdjup och lutning måste fixeras med låsanordningarna före sågningen. Om bladets inställning ändras under sågningen kan det medföra kärvning och backslag.
eller lämpar sig inte för laseranvändning eftersom den reflekterande ytan kan få laserstrålen att riktas tillbaka mot användaren. 5. Byt inte ut laserenheten mot en annan typ. Reparationer måste utföras av tillverkaren eller en auktoriserad agent. 6. FÖRSIKTIGHET: Att använda andra kontroller eller justeringar än de som angetts här kan leda till farlig strålningsexponering. SÄKERHETSPUNKTER FÖR DIN KLASS 2 LASER Den laserenhet som är monterad på detta verktyg är klass 2 med en max.
LADDNINGSPROCEDUR Obs: Innan du använder verktyget, läs noga igenom bruksanvisningen. ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING: Maskinen är avsedd för längsgående och tvärsgående sågning av trä med raka såglinjer likväl som relieflinjer till 51° när den stannar kvar på arbetsdelen. 1. JUSTERING AV KAPDJUP (Se A) Lyft upp justeringsspaken för kapdjup och höj cirkelsågen bort från basplattan. Ställ in kapdjupet med hjälp av mätaren och tryck ner spaken så att den låses.
utsugning. I annat fall finns risk för att utsugningskanalen täpps till. För optimal utsugningskapacitet ska utsugningsadaptern rengöras regelbundet. Dammsugaren måste anpassas till bearbetat material. 5. FÖRVARING SEXKANTSNYCKEL (Se Bild I) Sexkantsnyckeln förvaras på baksidan av cirkelsågen. Sätt tillbaka nyckeln när den inte används. 104 6. LASERGUIDE (Se Bild J) VARNING: Rikta aldrig strålen mot en person eller något annat föremål än arbetsstycket.
DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Vi, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Förklarar att denna produkt, Beskrivning WORX Cirkelsåg med laser Typ WX445 WX445.1 (4-maskinbestämning, sågrepresentant) Funktion Skärning av olika material med en roterande tandad blad Uppfyller följande direktiv, 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU Standarder överensstämmer med EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60745-1 EN 60745-2-5 105 Personen som godkänts att sammanställa den tekniska filen.
1. Düğmenin kilidi 2. Emniyet Açma/Kapama Anahtarı 3. Lazer Açma/Kapama Düğmesi 4. İlave sap 5. Alt Plaka Açı Skalası 6. Alt Plaka Pah Kilidi 7. Paralel Kılavuz 8. Alt Plaka 9. Paralel Kilavuz Tespit Civatasi 10. Şaft Kilit Düğmesi 11. Lazer Desteği 12. Dış Flanş 13. Alt bıçak siperliği 14. Testere Bıçağı* 15. Biçak Civatasi 106 16. Alt Siperlik Kaldırma Kolu 17. Vakum Adaptörü 18. tutma kolu 19. Kesme Skalası Derinliği I 20. Paralel kılavuz 21. Kesme Derinliği Kilit Mandali 22.
TEKNİK VERİLER Tipi WX445 WX445.1 (4-makine açıklaması, testere gösterimi) WX445 Nominal voltaj 220-240V ~50/60Hz Nominal güç 1600W Nominal yüksüz hız azami Kesme kapasitesi WX445.1 5000/min 90° 66mm 64mm 45° 47mm 45mm Açı kapasitesi Bıçak ebadı 0-51° 190mm 185mm Çift izolasyonlu /II Makine ağırlığı 4.3kg GÜRÜLTÜ BİLGİSİ Ağırlıklı ses basıncı LpA: 92.4 dB(A) 3 dB(A) KpA Ağırlıklı ses gücü LwA: 103.
UYARI: Kesin olmak gerekirse, kullanım durumu sırasındaki maruz kalma seviyesinin tahmini yapılırken aletin kapalı olduğu, boş olarak çalışıp herhangi bir iş yapmaması gibi çalışma döngüsünün tüm parçaları hesaba katılmalıdır. Toplam çalışma süresi boyunca, bu maruz kalma seviyesini önemli ölçüde azaltabilir. Titreşime maruz kalma riskinizi indirmeye yardımcı olmak.
GENEL GÜVENLIK TALIMAT a) b) c) d) e) f) g) h) UYARI: Ellerinizi kesim alanından ve bıçaktan uzak tutun. Diğer elinizi yardımcı tutamakta veya motor gövdesinde tutun. Her iki eliniz de testereden tutuyorsa, bıçak tarafından kesilmeyebilir. İş parçasının altına gitmeyin. Koruma, iş parçasının altında iken sizi koruyamaz. Kesme derinliğini parçanın kalınlığına göre ayarlayınız. Bir dişten az ise parçanın altından görünmelidir. Kesilen parçayı elle tutmayınız, bacağınızın üstüne koymayınız.
bıçağı körleşiyorsa, testere yeniden başlatıldığında istemeden ilerleyebilir veya geri tepebilir. d) Bıçak sıkışmasını ve geri tepmesini en aza indirgemek için büyük panelleri destekler. Büyük paneller kendi ağırlıkları altında bükülme eğilimi gösterir. Panelin altına her iki taraftan da kesme hattının ve panel kenarlarının yakınından destek yerleştirilmelidir. e) Kör veya hasarlı bıçakları kullanmayın.
1. Lazer üreticinin talimatlarına göre kullanılmalı ve bakım yapılmalıdır. 2. Işını asla iş parçası dışında bir kişiye veya nesneye yöneltmeyin. 3. Lazer ışını başka bir kişiye kasten yönlendirilmemelidir ve 0.25 saniyeden uzun süre kişinin gözüne doğru tutulmasına engel olunmalıdır. 4. Lazer ışınının yansıtmayan dayanıklı bir lazer ışınına tutulduğundan emin olun ahşap veya kaba kaplamalı yüzeyler makul yüzeylerdir.
ŞARJ ETME PROSEDÜRÜ Not: Bu cihazı kullanmadan önce lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyunuz. USULÜNE UYGUN KULLANIM: Makine kerestenin, sıkı bir şekilde iş parçasına bağlanarak 51°’e kadar olan pah açılarının yanı sıra düz kesme çizgileri ile uzunlamasına ve çarprazlamasına kesilmesi için tasarlanmıştır. 1. KESME DERİNLİĞİ AYARI (Bkz. Şek A) Derinlik ayar kolunu kaldırarak testere gövdesini taban levhasından yukarı yükseltiniz.
4. TOZ VE TALAS EMME (Bkz. Şek H) Vakum adaptörünü (17) toz atma egzozu üzerine mandalla kilitlenene kadar oturtun. İlaveten vakum adaptörünü (17) iki vidayla sabit siperliğe tespit edin. Adaptöre doğrudan uygun bir vakum hortumu bağlayın. • Emme adaptörü harici toz emme donanımı olmadan takılı olmamalıdır. Aksi takdirde emme kanalının tıkanma tehlikesi vardır. Emme performansının daima optimal düzeyde kalabilmesi için emme adaptörünü düzenli aralıklarla temizleyin.
ÇEVREYİ KORUMA Kullanılamayacak duruma gelen elektrikli aletler diğer ev çöpleri ile birlikte atılmamalıdır. Mümkün olduğu ölçüde yeniden dönüşüm imkanlarından yararlanınız. Yeniden dönüşüm imkanları hakkında yerel makamlardan veya perakendecinizden bilgi alınız. UYGUNLUK BEYANNAMESI Biz, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Ürünümüzün aşağıdaki Direktiflere uygun olduğunu beyan ederiz, Ürünün tarifi WORX Lazerli yuvarlak testere Tipi WX445 WX445.
1. Κλείδωμα διακόπτη λειτουργίας 2. Διακοπτης On/Off Ασφαλειας 3. Συσκευη Λειζερ 4. Πρσθετη λαβή 5. Base plate angle scale 6. Κλιμακα Κλισησ Τησ Βασησ 7. Παραλληλος Οδηγος 8. Βαση 9. Βιδα Κλειδωματος Παραλληλου Οδηγου 10. Πλήκτρo µανδάλωσης άβoνα 11. Παραλληλοσ Οδηγοσ 12. Εξωτερικη Φλαντζα 13. Προστατευτικο Κατω Λεπιδας 14. Δισκοσ* 15. Μπουλονι Λεπιδας 16. Μοχλοσ Κατω Προφυλακτηρα 115 17. Προσαρμογεας Ηλ. Σκουπας 18. Όπισθεν μαλακή λαβή 19. Κλιμακα Βαθουσ Κοπησ 20. Γαλλικό κλειδί 21.
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Τύπος WX445 WX445.1 (4-χαρακτηρισμός μηχανήματος, αντιπροσωπ. πριονιού) WX445 Βολτ WX445.1 220-240V ~50/60Hz Τάση λειτουργίας 1600W Ταχύτητα χωρίς φορτίο Διπλή μόνωση 5000/min 90° 66mm 64mm 45° 47mm 45mm Δυνατότητα λοξότμησης 0-51° Μέγεθος λεπίδας 190mm Διπλή μόνωση 185mm /II Άρος 4.3kg ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΘΟΡΥΒΟΥ Μετρημένη ηχητική πίεση LpA: 92.4dB(A) 3dB(A) KpA 116 Μετρημένη ηχητική δύναμη LwA: 103.
Το εργαλείο αυτό ενδέχεται να προκαλέσει σύνδρομο κραδασμού χεριού-βραχίονα εάν η χρήση του δεν ελέγχεται σωστά. ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να υπάρχει ακρίβεια, η εκτίμηση του επιπέδου έκθεσης σε πραγματικές συνθήκες χρήσης πρέπει να λάβει επίσης υπόψη όλα τα μέρη του κύκλου λειτουργίας όπως τις φορές που το εργαλείο απενεργοποιείται καθώς και όταν λειτουργεί σε κενό αλλά δεν κάνει πραγματικά την εργασία. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης μέσα στη συνολική περίοδο λειτουργίας.
ΓΕΝΙΚΈΣ ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ a) 118 ΠΡΟΣΟΧΗ! Κρατάτε τα χέρια μακριά από την περιοχή κοπής και τη λεπίδα. Κρατάτε το δεύτερο χέρι σας στο βοηθητικό χερούλι, ή στο περίβλημα του μοτέρ. Αν κρατάτε το πριόνι και με τα δύο χέρια, δεν κινδυνεύετε να τα κόψετε με τη λεπίδα. b) Μην πιάνετε κάτω από το κομμάτι εργασίας. Η προστασία δεν μπορεί να προστατέψει από τη λεπίδα κάτω από το κομμάτι εργασίας. c) Ρυθμίστε το βάθος κοπής σύμφωνα με το πάχος του υλικού.
c) Όταν επανεκκινείτε ένα πριόνι σε ένα κομμάτι εργασίας, κεντράρετε τη λεπίδα του πριονιού στην εγκοπή και ελέγξτε πως τα δόντια του πριονιού δεν έχουν ακουμπήσει στο υλικό. Αν η λεπίδα πριονιού είναι κολλημένη μπορεί να προχωρήσει ή κλοτσήσει αν ξεκινήσει ξανά το πριόνι. d) Τοποθετείτε μεγάλα πλαίσια για να ελαχιστοποιηθεί ο κίνδυνος του τρυπήματος και του κλοτσήματος τη λεπίδας. Οι μεγάλες panvielvaels τείνουν να βουλιάζουν κάτω από το βάρος τους.
ΣΗΜΕΙΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟ ΛΕΙΖΕΡ ΣΑΣ 120 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις υποδείξεις. Η μη τήρηση των παρακάτω υποδείξεων μπορεί να έχει σα συνέπεια ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαϊάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά. Αυτά τα λέιζερ δεν παρουσιάζουν κανονικά οπτικό κίνδυνο αλλά αν κοιτάξετε στην ακτίνα μπορεί να προκαλέσει τύφλωση. Μην κοιτάτε απευθείας την ακτίνα λέιζερ.
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Για περιορισμό των κινδύνων τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών Προσοχή Διπλ ή μόνωση Φοράτε προστατευτικά για τα μάτια Φοράτε προστατευτικά για τα αυτιά Φοράτε μάσκα για την σκόνη Προϊον λειζερ Μην κοιταζετε την ακτινα ΔΙΑΔΙΚΑΣΊΑ ΦΌΡΤΙΣΗΣ Σημείωση: Πριν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο διαβάστε το βιβλίο οδηγιών προσεκτικά.
2. ΡΥΘΜΙΣΗ ΠΑΡΑΛΛΗΛΟΥ ΟΔΗΓΟΥ (Εικ. D) Χρησιμοποιείτε για κοπή παράλληλη με την άκρη ενός κομματιού εργασίας σε μία επιλεγμένη απόσταση. Μετακινήστε το βραχίονα του παράλληλου οδηγού μέσω και των δύο εξαρτημάτων για να πετύχετε την απαιτούμενη απόσταση κοπής και σφίξτε τη βίδα για να κλειδώσει στη θέση του. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί και από τις δύο πλευρές του πιάτου βάσης. Για ίσιες κοπές, χρησιμοποιήστε το σημάδι οδήγησης 0° για ευθυγράμμιση με την κλίμακα παράλληλου οδηγού.
6. ΟΔΗΓΟΣ ΛΕΙΖΕΡ (Εικ. J) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην στοχεύετε ποτέ την ακτίνα σε ανθρώπους ή αντικείμενα εκτός από το κομμάτι εργασίας. Η ενέργεια της ακτίνας λέιζερ είναι ιδιαίτερα επικίνδυση για την ανθρώπινη όραση. Πατήστε το διακόπτη ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση (on/off) του λέιζερ (3) στο ‘I’ για να ενεργοποιήσετε το λέιζερ. Η συσκευή λέιζερ μπορεί να παρέχει μία ακτίνα στο ίδιο επίπεδο με τη λεπίδα, που προβάλλει πάνω στο κομμάτι εργασίας για να δημιουργήσει μία γραμμή.
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Απόβλητα σχετικά με ηλεκτρισμό δεν πρέπει να πετάγονται μαζί με τα απόβλητα του νοικοκυριού. Παρακαλούμε να τα ανακυκλώνετε εκεί όπου υπάρχουν οι απαραίτητες εγκαταστάσεις. Ελέγξτε στον τοπικό σας δήμο ή στους πωλητές για συμβουλές ανακύκλωσης. Εμείς, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Δηλώνουμε ότι το προϊόν, Περιγραφή WORX Κυκλικό πριόνι με λέιζερ Τύπος WX445 WX445.1 (4-χαρακτηρισμός μηχανήματος, αντιπροσωπ.
1. Кнопка Блокировки Выключателя 2. Выключатель Питания 3. Выключатель лазера 4. Дополнительная Рукоятка 5. Шкала Угла Наклона Плиты Основания 6. Фиксатор Наклона Плиты Основания 7. Параллельный Упор 8. Плита Основания 9. Параллельный замок направляющего выступа 10. Кнопка Блокировки Шпинделя 11. Лазеp 12. Шайба Прижимная 13. Подвижный Кожух 14. Пильный Диск* 15. Прижимной Болт Диска 16. Рычаг Подвижного Кожуха 125 17. Адаптер Пылеотвода 18. задняя рукоятка 19. Шкала Глубины Пропила 20.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Моделей WX445 WX445.1 (4-χαρακτηρισμός μηχανήματος, αντιπροσωπ. πριονιού) WX445 Номинальное напряжение 220-240В ~ 50, 60Гц Потребляемая мощность 1600Вт Скорость без нагрузки Максимальная глубина пропила WX445.1 5000/мин 90° 66мм 64мм 45° 47мм 45мм Максимальный угол наклона 0-51° Диаметр пильного диска 190мм Двойная изоляция 185мм /II Вес 4.3кг ХАРАКТЕРИСТИКИ ШУМА Звуковое давление LpA: 92.4Дб(A) 3Дб(A) KpA 126 Акустическая мощность LwA: 103.
ВНИМАНИЕ: для точной оценки воздействия вибрации во время эксплуатации необходимо также учитывать все этапы рабочего процесса, включая время, когда устройство выключено или включено, но бездействует. Эти перерывы значительно снижают общее влияние вибрации в ходе всего рабочего цикла. Следующие рекомендации помогут снизить опасность воздействия вибрации при работе. ВСЕГДА пользуйтесь только острыми инструментами (резцами, сверлами, пилами и т.д.
инструкции по технике безопасности для всех пил 128 a) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Держите руки подальше от зоны разреза и от диска. Держите вторую руку на вспомогательной рукоятке либо на корпусе двигателя. Если удерживать пилу обеими руками, их нельзя поранить диском. b) Зона под заготовкой является опасной. Защитные кожухи не предотвратят травму в этой зоне. c) Отрегулируйте глубину распиловки в соответствии с толщиной обрабатываемого изделия.
находящейся в изделии, установите пильный диск по центру пропила и проверьте, чтобы зубья пилы не находились в сцеплении с материалом. Если пильный диск заклинило, при перезапуске пилы он может вырваться вверх или создать отдачу. d) Поддерживайте большие панели для минимизации опасности заклинивания диска и отдачи. Большие панели имеют тенденцию к провисанию под своим собственным весом. Следует установить подставки по обе стороны панели, вблизи линии разреза и вблизи края панели.
ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЛАЗЕРОМ 130 Предупреждение! Внимательно ознакомьтесь с инструкциями. Невыполнение всех нижеприведенных инструкций и рекомендаций может привести к поражению электрическим током, пожару и серьезным травмам. СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ. Эти лазеры обычно не представляют опасности для зрения. Не смотрите непосредственно на луч лазера. Существует опасность временного ослепления, если Вы смотрите прямо в луч. Пожалуйста, соблюдайте следующие правила по без опасности: 1.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВНИМАНИЕ: Перед использованием инструмента, внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. НАЗНАЧЕНИЕ Инструмент предназначен для продольного и поперечного пиления дерева под прямым углом, а также под наклоном до 51° при надежном закреплении заготовки. 1. РЕГУЛИРОВКА ГЛУБИНЫ ПРИПИЛА (см. рис. A) Поднимите рычаг регулировки глубины пропилаи поднимите корпус пилы над плитой основания. Установите глубину пропила, используя шкалу, и опустите рычаг вниз для фиксации.
затянуть болт (15) на 1/4 оборота больше, чем при затягивании вручную. • Убедитесь в правильном положении внутреннего фланца (22) и внешнего фланца (12). • При монтаже: убедитесь, что направление резки зубьев (направление стрелки на пильном диске) совпадает со стрелкой, указывающей направление вращения на кожухе пильного диска. 132 4. УДАЛЕНИЕ ПЫЛИ И ОПИЛОК (См. Рис. H) Закрепите до упора адаптер пылеотвода (17) на выходном отверстии для удаления пыли.
формы зубьев пильного диска. Поэтому для работы с материалом подходят только острые пильные диски. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ До выполнения любых работ по регулировке, обслуживанию и уходу следует вынуть вилку электропитания из розетки. Данный электроинструмент не требует дополнительной смазки или технического обслуживания. В инструменте отсутствуют детали, подлежащие обслуживанию пользователем. Никогда не используйте воду или химические чистящие средства для чистки электроинструмента.
Copyright © 2014, Positec. All Rights Reserved.