Drill/Driver EN P06 F P14 Taladro ES P23 Perceuse/tournevis WX178L WX178L.
11 10 3 2 1 4 9 5 8 7 6
A1 A2 2 1 A3 B1 1 B2 C1 2 C2 1 C3 2
C2 C3 D E 2 1 3 F G
1. DRIVE MODE WITH SAFE DRIVE 2. DRILL MODE 3. PULSE ASSIST 4. FORWARD/REVERSE ROTATION SWITCH 5. SOFT GRIP HANDLE 6. BATTERY PACK RELEASE BUTTON 7. BATTERY PACK* 8. LED LIGHT 9. VARIABLE SPEED SWITCH 10. BIT LOCKTM SWITCH 11. CHUCK *Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. TECHNICAL DATA WX178L 6 Charger voltage WX178L.9 100-240V~50/60Hz Rated voltage / 20V Max** No load speed 0-800/min Max torque 180in.lbs Chuck capacity Max.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints; • Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products and • Arsenic and chromium from chemicallytreated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly.
DRILL SAFETY WARNINGS 1. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock. SCREWDRIVER SAFETY WARNINGS 1. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring.
SYMBOLS To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Metal Warning Steel pipe Wear ear protection Ceramic tile Wear eye protection Lock Wear dust mask High speed Wear protective gloves Low speed 10 Li-I on Li-Ion battery, battery must be recycled. Drilling Screwdriving POSITEC Inc. has established a partnership with the RBRC Corporation to recycle any Positec batteries with the RBRC-call2recycle seal.
OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. ASSEMBLY AND OPERATION ACTION FIGURE BEFORE OPERATION Removing the Battery Pack See Fig. A1 Charging the Battery Pack See Fig. A2 Installing the Battery Pack See Fig. A3 ASSEMBLY Bit LockTM Adjustment WARNING: Always ensure the bit is secure before starting the tool. Damage to the Chuck or a loose bit may cause possible personal injury.
Pulse Assist Mode WARNING: Do not work for long periods with the Pulse Assist Mode activated as the motor can be overheated. NOTE: Pulse Assist Mode is very effective to prevent stripping screws, removing stubborn screws and to prevent the bit tip from walking when drilling on smooth surfaces. When the Pulse Assist Mode is activated, it can be switched with the See Fig. F drill/drive mode.
TROUBLESHOOTING 1. WHY DOES THE DRILL NOT TURN ON WHEN YOU PRESS THE SWITCH? The Forward/Reverse Rotation Switch, which is on top of the trigger, is positioned in the lock function. Unlock the Forward/Reverse Rotation Switch by putting it into the required rotation position. Push the trigger and the drill will start to rotate. 2. REASONS FOR DIFFERENT BATTERY PACK WORKING TIMES Charging time problems, and having not used a Battery Pack (7) for a prolonged time will reduce the Battery Pack working time.
1. MODE VISSAGE AVEC MODE VISSAGE SÛR 2. MODE PERCEUSE 3. ASSISTANCE PAR IMPULSION 4. COMMUTATEUR DE ROTATION AVANT/ARRIÈRE 5. POIGNÉE SOUPLE 6. MÉCANISME DE RETENUE DU BLOC-PILES 7. BLOC-PILES* 8. LUMIÈRE DE VISIBILITÉ 9. DÉTENTE DE VITESSE VARIABLE 10. BOUTON DE VERROUILLAGE BIT LOCKTM 11. MANDRIN *Certains accessoires illustrés ou décrits ici ne sont pas inclus dans une livraison standard.
AVERTISSEMENT! Certaines des poussières produites en utilisant des outils électriques sont considérées par l’État de Californie comme susceptibles de provoquer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres problèmes de reproduction.
f) 16 prolongateur adapté à une utilisation en extérieur. L’utilisation d’un cordon adapté à une utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez un dispositif de courant résiduel (RCD) d’alimentation protégée. L’utilisation d’un RCD réduit le risque de choc électrique. 3. SÉCURITÉ DES PERSONNES a) Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de bon sens.
sont causés par des outils en mauvais état. Les outils de coupe doivent être toujours bien affûtés et propres. Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins susceptibles de se coincer et plus faciles à contrôler. g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les forets etc., en conformité avec ces instructions et de la manière conçue pour le type particulier d’outil électrique, prend en compte les conditions de travail et le travail qui doit être accompli.
pas les piles cellulaires ou la batterie à la chaleur ou au feu. Evitez de ranger la batterie dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil. 2) Jetez rapidement les piles usagées. Lors de l’élimination des piles cellulaires ou des batteries, gardez les piles ou les batteries de types électrochimiques différents séparés les uns des autres. 3) Gardez les piles hors de portée des enfants et dans leur emballage d’origine jusqu’au moment de vous en servir.
SYMBOLES Li-I on Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire ce mode d’emploi Métal Avertissement Tube en acier Portez une protection auditive Carreaux de céramique Portez un protecteur oculaire Verrouiller Portez un masque antipoussières Haute vitesse Toujours porter des gants de protection Basse vitesse 19 Batterie Li-Ion. Les batteries doivent être recyclées en collecte sélective. Perçage Vissage POSITEC Inc.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, assurez-vous de lire attentivement le manuel d’utilisation. ASSEMBLAGE & FONCTIONNEMENT ACTION SCHÉMA AVANT LE FONCTIONNEMENT Retrait du bloc de batterie Voir Fig. A1 Recharge de la batterie Voir Fig. A2 Installation du bloc de batterie Voir Fig. A3 ASSEMBLAGE 20 Réglage du bouton de verrouillage Bit LockTM AVERTISSEMENT! S’assurer que la mèche est bien serrée avant de mettre l’outil en marche.
Bouton de verrouillage Bit Lock TM • Lorsque vous vissez une vis, l’outil s’arrête automatiquement lorsque la tête de vis affleure la surface de la pièce travaillée. Si vous désirez effectuer un vissage plus profond, continuez à appuyer sur le régulateur de vitesse (9). L’outil effectuera des roitation lentes pour continuer à enfoncer la vis plus Voir Fig. D profondément. • Une fois que la profondeur désirée est atteinte, relachez le régulateur de vitesse (9).
PROBLÈMES ET SOLUTIONS PRENEZ SOIN DE VOS OUTILS ET ENTRETENEZ 1. POURQUOI EST-CE QUE LA MACHINE NE DÉMARRE PAS LORSQUE J’APPUIE LES BIEN SUR LA GÂCHETTE ? Le bouton de rotation directe/inverse audessus de la gâchette est en position centrale verrouillée. Placez-le à gauche ou à droite puis appuyez sur la gâchette. 2.
1. MODO DE IMPULSO CON IMPULSO SEGURO 2. MODO DE PERFORACIÓN 3. ASISTENCIA DE PULSO 4. INTERRUPTOR DE ROTACIÓN AL FRENTE/REVERSA 5. MANGO DE EMPUÑADURA BLANDA 6. LENGÜETAS DE LIBERACIÓN DE LAS BATERÍAS 7. PAQUETE DE BATERÍAS* 8. LUZ DE VISTA 9. INTERRUPTOR DE VELOCIDAD VARIABLE 10. INTERRUPTOR BIT LOCK TM 11. MANDRIL *No todos los accesorios ilustrados o descritos están incluidos en la entrega estándar. DATOS TÉCNICOS WX178L Voltios WX178L.
¡ADVERTENCIA! El polvo originado por la utilización de herramientas motorizadas contiene químicos que, según el Estado de California, causan cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
f) de extensión adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descargas eléctricas. Si operar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es inevitable, use un elemento protegido del dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas. 3. SEGURIDAD PERSONAL a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica.
f) Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas mantenidas adecuadamente, con bordes de corte afilados, tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la manera adecuada para el tipo de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se realizará.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL PARA EL PAQUETE DE BATERÍA 1) ADVERTENCIA: Riesgo de incendio y quemaduras. No desarmar, calentar por encima de los 100°C (212°F), ni incinerar. No exponga las celdas o baterías al calor o fuego. Evite guardar a la luz directa del sol. 2) Deseche las baterías usadas de inmediato. Cuando deseche las celdas o baterías secundarias, mantenga las celdas o baterías de sistemas electroquímicos diferentes separadas entre sí.
SÍMBOLOS 28 Li-I on Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones Metal Advertencia Tubo de acero Use protección auditiva Azulejo de cerámica Use lentes de seguridad Bloqueo Use máscara contra el polvo Alta velocidad Use siempre unos guantes de protección Baja velocidad Batería de iones de litio. Recolección por separado. La batería deberá reciclarse. Perforación Atornillamiento Tornillo trasroscado POSITEC Inc.
INSTRUCCIONES DE USO NOTA: Antes de usar la herramienta, lea atentamente el manual de instrucciones. ENSAMBLE & FUNCIONAMIENTO ACCIÓN FIGURA ANTES DE LA OPERACIÓN Extracción de paquete de batería Consulte La Figura A1 Carga de la batería Consulte La Figura A2 Instalación de paquete de batería Consulte La Figura A3 ENSAMBLE Ajuste de Bit LockTM AVERTENCIA: Siempre verifique que la broca esté bien instalada antes de arrancar la herramienta.
Modo de impulso con Impulso seguro • Cuando atornille, la herramienta se detiene automáticamente conforme la cabeza del tornillo queda al ras con la superficie de la pieza de trabajo. Si se desea un tornillo más profundo, continúe presionando el Interruptor de velocidad variable (9). La herramienta realizará rotaciones lentas para insertar el tornillo Consulte La más profundo. Figura D • Una vez que se alcance la profundidad deseada, libere el Interruptor de velocidad variable (9).
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. ¿POR QUÉ EL TALADRO NO SE ENCIENDE AL PRESIONAR EL GATILLO? El interruptor de marcha hacia adelante y atrás, situado en la parte superior del gatillo, está colocado en la función de bloqueo. Destrábelo colocándolo en la posición de rotación requerida. Accione el gatillo y el taladro comenzará a girar. 2. RAZONES DE LOS DISTINTOS TIEMPOS DE FUNCIONAMIENTO DEL PACK DE BATERÍA.
www.worx.com Copyright © 2016, Positec. All Rights Reserved. Copyright © 2016, Positec. Tous droits réservés. © Derechos reservados 2016, Positec. Todos los derechos reservados.