Electric Chain Saw Tronçonneuse électrique prime Sierra eléctrica EN P06 F P20 ES P36 WG300 WG303.1 WG304.
1 2 3 22 4 6 5 23 19 12 11 10 9 8 7 13 14 15 16 20 17 18 14 21
18 15 8 7 17 13 A 14 B C1 10 11 11 0.12-0.
G1 G2 G3 9 H I J Y Z Z kg Y K L b N EN: Injecting grease to lubricate F: Injectez la graisse pour lubrifier ES: Inyectando grasa para lubricar O M
1. REAR HANDLE 2. ON/OFF SWITCH 3. LOCK-OFF BUTTON 4. OIL FILLER CAP 5. CHAIN STOP LEVER (HAND GUARD) 6. FRONT HANDLE 7. GUIDE BAR 8. CHAIN 9. GRIPPING TEETH 10. CHAIN TENSIONING KNOB 11. CHAIN COVER 12. BAR AND CHAIN STORAGE/TRANSPORTATION COVER 13. DRIVE SPROCKET 14. CHAIN DIRECTION SYMBOL 15. BAR LOCATING TABS 16. OIL OUTLET 17. FASTENING BAR BOLT 18. BAR TENSIONING PLATE 19. OIL LEVEL WINDOW 6 20. CHAIN CATCH 21. BAR CLAMP 22. EXTENSION CORD HOLDER 23.
TECHNICAL DATA WG300 Voltage Amps Bar length Chain speed 120V~60Hz 14.5A 14 inch (345mm) 16 inch (385mm) 10m/s Weight(chain & bar included) 18 inch (440mm) 12m/s 3/8 inch (9.68mm) 53 Chain gauge Bar 15A 6.76 ounces (200ml) Chain pitch Chain WG304.1 14A Oil tank capacity Number of chain links WG303.1 57 63 0.05 inch (1.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints; • Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products and • Arsenic and chromium from chemicallytreated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach.
3. Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the saw chain may contact hidden wiring or its own cord. Saw chains contacting a live wire may make exposed metal parts of the power tool live and could give the operator an electric shock. 4. Wear safety glasses and hearing protection. Further protective equipment for head, hands, legs and feet is recommended. Adequate protective clothing will reduce personal injury by flying debris or accidental contact with the saw chain. 5.
Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized extension cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. Table 1 shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage number, the heavier the cord.
higher than the horizontal notching cut as illustrated in Figure I. Keep the felling back cut parallel to the horizontal notching cut. Make the felling back cut so enough wood is left to act as a hinge. The hinge wood keeps the tree from twisting and falling in the wrong direction. Do not cut through the hinge. As the felling gets close to the hinge, the tree should begin to fall.
2/3 When the log is supported on both ends, as illustrated in Figure V, cut 1/3 the diameter from the top (overbuck). Then make the finished cut by underbucking the lower 2/3 to 2 1 meet the first cut. SYMBOLS To reduce the risk of injury, user must read instruction manual. 1/3 2/3 Wear ear protection 2 1 2/3 Wear eye protection 1/3 Wear dust mask 1 2 2/3 When bucking 1/3 on a slope always stand on the uphill side of the log, as illustrated in Figure VI.
ASSEMBLY WARNING! Do not connect the chain saw to the power supply before it is completely assembled. Always use gloves when handling the chain. 14 CHAIN AND GUIDE BAR ASSEMBLY 1. Unpack all parts carefully. 2. Place the chain saw on a solid, level surface. 3. Use only genuine WORX chains designed for chainbar. 4. Slide the Chain (8) in the slot around the Guide bar (7). Ensure the Chain is in correct running direction by comparing it to the Chain Direction Symbol (14) found on the saw body (See Fig. B).
2. Clean area around the Oil Filler Cap with cloth and unscrew the cap by turning it counter clockwise. 3. Add bar and chain oil until reservoir is full. 4. Avoid dirt or debris entering oil tank, refit Oil Filler Cap and tighten by turning clockwise until hand tight.
6. 7. 8. 9. 16 will turn the saw on. Releasing the trigger will turn the saw off. Make sure the saw is running at full speed before starting a cut. When starting a cut, slowly place moving chain against the wood. Hold saw firmly in place to avoid possible bouncing or skating (sideways movement) of saw. Guide the saw using light pressure and do not put excessive force on the saw. The motor will overload and can burn out. It will do the job better and safer at the rate for which it was intended.
SAW MAINTENANCE AND KICKBACK SAFETY Follow maintenance instructions in this manual. Proper cleaning of saw and chain and guide bar maintenance can reduce chances of kickback. Inspect and maintain saw after each use. This will increase the service life of your saw. NOTE: Even with proper sharpening, risk of kickback can increase with each sharpening.
File Rail Edges and Sides Square Worn Groove Correct Groove Replace the guide bar when the groove is worn, the guide bar is bent or cracked, or when excess heating or burring of the rails occurs. If replacement is necessary, use only the guide bar specified for your saw in the repair parts list or on the decal located on the chain saw. 18 NOTE: It is not necessary to remove the chain or bar when lubricating the sprocket 1. Clean the bar and sprocket 2.
TROUBLESHOOTING TABLE The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent. WARNING: Switch off and remove plug from mains before investigating fault.
1. POIGNÉE ARRIÈRE 2. COMMUTATEUR 3. BOUTON DE VERROUILLAGE 4. BOUCHON D’HUILE 5. LEVIER D’ACTIVATION DU FREIN DE REBOND (PROTÈGE-MAIN) 6. POIGNÉE AVANT 7. GUIDECHAÎNE 8. CHAÎNE 9. MAILLON DE PRISE DENTS 10. BOUTON DE VERROUILLAGE / POIGNÉE DE TENSIONNEMENT DE LA CHAÎNE 11. PLAQUE DE COUVERTURE 12. COUVERCLE DE PROTECTION POUR LA LAME 13. PIGNON D’ENTRAÎNEMENT 14. SYMBOLE POUR LA DIRECTION DE COUPE ET LA RÉVOLUTION 15. DOIGTS DE GUIDAGE POUR GUIDE-CHAÎNE 16. SORTIE D’HUILE 17.
DONNÉES TECHNIQUES WG300 Tension Longueur du guide WG304.1 120V~60Hz Courant assigné Vitesse de chaîne WG303.1 14A 14.5A 345mm (14po) 385mm (16po) 10m/s Capacité du réservoir d’huile 15A 440mm (18po) 12m/s 200ml (6.76 onces) Pas de chaîne 9.68mm (3/8po) Nombre de maillons de chaînes 53 57 63 Indicateur de chaîne 1.27mm (0.
AVERTISSEMENT! Certaines des poussières produites en utilisant des outils électriques sont considérées par l’État de Californie comme susceptibles de provoquer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres problèmes de reproduction.
électrique à l’extérieur, utilisez un prolongateur adapté à une utilisation en extérieur. L’utilisation d’un cordon adapté à une utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez un dispositif de courant résiduel (RCD) d’alimentation protégée. L’utilisation d’un RCD réduit le risque de choc électrique. 3. SÉCURITÉ DES PERSONNES a) Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de bon sens.
outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins susceptibles de se coincer et plus faciles à contrôler. g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les forets etc., en conformité avec ces instructions et de la manière conçue pour le type particulier d’outil électrique, prend en compte les conditions de travail et le travail qui doit être accompli.
soit casser ou augmenter le risque de recul. 11. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées contenant de la graisse ou de l’huile sont glissantes et causent une perte de contrôle. 12.Uniquement destinée à la coupe de bois. Évitez d’utiliser une scie à chaîne à d’autres fins que celles prévues. Par exemple : évitez d’utiliser une scie à chaîne pour couper des matières plastiques, du matériau de maçonnerie ou des matériaux de construction autre que le bois.
Table 1 Calibre minimum de la rallonge électrique Tension électrique Longueur totale de la rallonge électrique, en pieds 120V 25 50 100 150 240V 50 100 200 300 Ampérage supporté (A) AWG 0-6 18 16 16 12 6-10 18 16 14 12 10-12 16 16 14 12 12-16 14 12 Déconseillé REMARQUE: Seules des parties pertinentes du tableau doivent être incluses. Par exemple, un produit d’une tension de 120 volts peut ne pas comporter une extrémité de 240 volts.
plus tard comme une charnière. La charnière du bois empêche l’arbre de se tordre et de tomber dans la mauvaise direction. Évitez de couper à travers la charnière. Lorsque le trait d’abattage approche de la charnière, l’arbre doit commencer à tomber. Si nécessaire, enfoncer des coins dans le trait d’abattage pour contrôler la direction de la chute. Si l’arbre revient en arrière et pince la chaîne, enfoncer des coins dans le trait d’abattage pour libérer la tronçonneuse.
2/3 Quand le billot est soutenu aux deux bouts, tel qu’illustré, coupez 1/3 le diamètre à partir du tronçonnage au sommet. Par la suite, terminez la coupe en tronçonnant le 2/3 plus pas pour rencontrer la première coupe. (Voir Fig. V) SYMBOLES Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire ce mode d’emploi.
ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT! Ne pas connecter la tronçonneuse à l’alimentation électrique avant qu’elle soit complètement assemblée. Porter des gants de protection pour manipuler la chaîne. ASSEMBLAGE DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE 1. Déballez les pièces avec précaution. 2. Placez la tronçonneuse sur une surface plane. 3. N’utilisez que des chaînes WORX authentiques conçues pour les guidechaînes. 4. Glissez la chaîne (8) dans la fente autour du guide-chaîne (7).
LUBRIFICATION 30 AVERTISSEMENT ! La tronçonneuse ne vient pas remplie d’huile. Vous devez absolument la remplir d’huile avant de l’utiliser. Ne faites jamais fonctionner la tronçonneuse sans huile à chaîne ou lorsque le réservoir d’huile est vide, car cela pourrait causer de graves dommages au produit. Une lubrification optimale influence la durée de vie de la chaîne et sa capacité de coupe. Par conséquent, la chaîne est automatiquement huilée par la sortie d’huile pendant le fonctionnement.
poussez le protège-main (5) vers l’arrière (position ) (Fig. G1). COUPE -le réservoir d’huile est-il rempli? Vérifiez l’indicateur de niveau d’huile (19) avant de démarrer et faites-le régulièrement pendant la période d’utilisation. Remplissez l’huile lorsque le niveau est bas. Un remplissage de réservoir d’huile durera environ 16 minutes selon l’intensité du sciage et la fréquence des arrêts (Fig. G2).
• 32 la guidechaîne fournies avec cette tronçonneuse. Ne jamais utiliser une chaîne émoussée ou détendue. Maintenir la chaîne affûtée et tendue correctement. COMMENT UTILISER UNE SCIE DE FAÇON SÉCURITAIRE 1. Veiller à maintenir un bon équilibre. 2. Tenez la tronçonneuse sur le côté droit de votre corps (Fig. I). 3. Voir Rallonges Électriques pour connaître le calibre approprié. 4. Avant de commencer à couper, utilisez le maillon de prise dents en métal afin de fixer la tronçonneuse au bois. 5.
3. Se servir de l’outil avec précaution : • Ne jamais l’exposer à la pluie. • Garder la chaîne affûtée, propre et lubrifi ée pour améliorer le rendement et la sécurité. • Suivre la procédure décrite dans ce manuel pour l’affûtage de la chaîne. • Garder les poignées sèches, propres et sans traces d’huile ou de graisse. • Garder vis et écrous bien serrés. • Inspecter souvent le cordon d’alimentation électrique. S’il est abîmé, le faire remettre en état par un réparateur agréé.
la chaîne. Une guide-chaîne usée ou endommagée présente des dangers. Elle endommage la chaîne. Le sciage devient également plus diffi cile. Positionnez le doigt d’entraînement du tensionnement dans le nouveau guide en resserrant la vis dans le sens des aiguilles d’une montre. Le doigt fendu (b) doit être fixé au trou du guide (Fig. N). 34 à la main jusqu`à ce que le côté non graissé du pignon soit aligné avec le trou de graissage. Reprendre la procédure de lubrification.
TABLEAU DE DÉPANNAGE Le tableau suivant vous propose des vérifications et des mesures correctrices si votre outil ne fonctionne pas correctement. Si le tableau d’identifie pas ou ne permet pas de corriger le problème, contactez votre agent de maintenance. AVERTISSEMENT: Éteignez l’appareil et débranchez la prise électrique avant d’effectuer une vérification pour corriger le problème.
1. MANGO TRASERO 2. INTERRUPTOR DE 3. INTERRUPTOR DE DESTRABADO 4. TAPA DEL TANQUE DE ACEITE 5. PALANCA DE ACTIVACIÓN DEL FRENO DE CONTRAGOLPES (GUARDA DE MANO) 6. MANGO DELANTERO 7. BARRA DE GUÍA 8. CADENA SERRADA 9. DIENTES DE AGARRE 10. PERILLA DE BLOQUEO / PERILLA DE TENSIÓN DE LA CADENA 11. PLACA DE CUBIERTA 12. CUBIERTA DE PROTECCIÓN DE LA CUCHILLA 13. CADENA DENTADA IMPULSORA 14. SÍMBOLO DE ROTACIÓN Y DIRECCIÓN DE CORTE 15. ALETAS DE GUÍA DE LA BARRA DE CADENA 16.
DATOS TÉCNICOS WG300 Voltios WG304.1 120V~60Hz Velocidad Longitud de la barra WG303.1 14A 14.5A 14 pulg. (345mm) 16 pulg. (385mm) Velocidad de la cadena 10m/s 15A Capacidad del depósito de aceite 6.76 onzas (200ml) Paso de la cadena 3/8 pulg. (9.68mm) Número de eslabones 53 Calibre de la cadena 18 pulg. (440mm) 12m/s 57 63 0.05 pulg. (1.
ADVERTENCIA! El polvo originado por la utilización de herramientas motorizadas contiene químicos que, según el Estado de California, causan cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de esos productos químicos son: • El plomo de las pinturas a base de plomo. • La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería. • El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente.
e) Cuando opere una herramienta eléctrica en exteriores, use un cable de extensión adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descargas eléctricas. f) Si operar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es inevitable, use un elemento protegido del dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas. 3.
mantenidas deficientemente. f) Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas mantenidas adecuadamente, con bordes de corte afilados, tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la manera adecuada para el tipo de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se realizará.
movimiento. 10. Siga las instrucciones para lubricar, tensar la cadena y cambiar los accesorios. Una cadena tensada o lubricada incorrectamente puede romper o incrementar la probabilidad de contragolpe. 11. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Los mangos grasosos o aceitosos son resbalosos y pueden ocasionar pérdida de control. 12. Corte madera únicamente. No use la sierra de cadena para propósitos no destinados.
Tabla 1 - Calibre mínimo para los cables prolongadores Voltaje Longitud total del cable en metros 120V 25 50 100 150 240V 50 100 200 300 Amperaje Mayor de - No Mayor de 0-6 AWG 18 16 16 12 6-10 18 16 14 12 10-12 16 16 14 12 12-16 14 12 No recomendado NOTA: Únicamente las piezas aplicables de la table deben incluirse. Por ejemplo, un producto de 120 voltios no debe incluirse en el encabezado de 240 voltios.
La madera de bisagra evita que el árbol se tuerza o caiga en la dirección incorrecta. No corte a través de la bisagra. A medida que el corte final se aproxime al punto de bisagra, el árbol comenzará a caer. Si es necesario, inserte cuñas dentro del corte de tala final para controlar la dirección de la caída. Si el árbol se echa hacia atrás y presiona la cadena, inserte cuñas dentro del corte final para extraer la sierra. Utilice siempre cuñas de madera, plástico o aluminio.
1/3 2/3 Cuando el tronco es soportado en ambos extremos, como ilustrado, corte 1/3 del diámetro de la parte superior. A continuación, realice el corte final rápidamente en la parte inferior a 2/3 para corresponder al primer corte. (Fig.
ENSAMBLE ¡ADVERTENCIA! No conecte la sierra de cadena al suministro eléctrico antes que esté completamente ensamblada. Al manipular la cadena, utilice guantes de protección. MONTAJE DE LA CADENA Y LA BARRA DE CADENA 1. Desembale todas las piezas con cuidado. 2. Coloque la sierra eléctrica sobre una superficie plana adecuada. 3. Utilice sólo cadenas WORX originales, diseñadas para la barra de cadena. 4. Deslice la cadena (8) en la ranura situada alrededor de la barra de cadena (7).
LUBRICACIÓN 46 ¡ADVERTENCIA! La sierra eléctrica no se entrega llena de aceite. Es fundamental llenarla de aceite antes de comenzar a usarla. No utilice la sierra eléctrica sin aplicar aceite de cadena o con el depósito de aceite vacío. Ello podría provocar grandes daños en el producto. NOTA: La duración de la cadena y su capacidad de corte dependerán de una lubricación óptima. Por tanto, la cadena se engrasa automáticamente durante su funcionamiento a través de la salida de aceite. LUBRICACIÓN: 1.
CORTE: IMPORTANTE: -¿Está lleno el depósito de aceite? Compruebe el indicador de nivel de aceite (19) antes de poner en marcha la sierra eléctrica y regularmente durante su funcionamiento. Vuelva a llenarlo de aceite si el nivel de aceite es demasiado bajo. Un depósito de aceite lleno durará aproximadamente 16 minutos, dependiendo de la intensidad de serrado y las pausas realizadas (Fig. G2). Si la cadena es nueva, compruebe la tensión cada 10 minutos aproximadamente durante el uso. 1.
• • • 48 posición de la madera y a otras fuerzas que pueden provocar presión sobre la cadena. Proceda con suma cautela al reingresar a un corte realizado previamente. Utilice la cadena y la barra de guía de contragolpe reducido suministrados con esta sierra. Nunca utilice cadenas romas (desgastadas) o sueltas. Mantenga la cadena afilada y tensada. CÓMO USAR LA SIERRA SEGURAMENTE 1. Asegúrese de contar con una pisada firme. 2. Sostenga la sierra con la mano derecha (Fig. I). 3.
sierra si presenta daños que afectan su funcionamiento o la seguridad del operario. Haga reparar los daños en un centro de servicios autorizado. Para encontrar un centro de servicio técnico autorizado, visite www. worx.com. 3. Cuide de su sierra eléctrica. • Nunca la exponga a la lluvia. • Mantenga la cadena afilada, limpia y lubricada para mayor rendimiento y seguridad. • Para afilar la cadena, siga los pasos delineados en este manual. • Mantenga los mangos siempre secos, limpios y sin aceite o grasa.
Recambio de la cadena serrada/ sierra bar Reemplace la cadena cuando los elementos de corte se encuentren demasiado gastados para ser afilados o cuando se rompa la cadena. Utilice únicamente la cadena de repuesto indicada en este manual. Al reemplazar la cadena, cambie también la rueda dentada. De ese modo asegurará el correcto accionamiento de la cadena. Si esto ocurre, reemplace la barra de guía. Inspeccione la barra de guía antes de afilar la cadena.
TABLA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS La siguiente tabla incluye comprobaciones y acciones que pueden realizarse si la máquina no funciona de forma correcta. Si estas indicaciones no identifican/resuelven el problema, póngase en contacto con su agente de servicio. ADVERTENCIA: Apague y extraiga el enchufe del tomacorriente antes de buscar la falla.
www.worx.com Copyright © 2016, Positec. All Rights Reserved. Copyright © 2016, Positec. Tous droits réservés. © Derechos reservados 2015, Positec.Todos los derechos reservados.