Cordless Pruning Saw Kabellose Astsäge Scie d’élagage sans fil Sega per potatura senza filo Sierra podadora sin cable Serra podadora sem fio Snoerloze snoeizaag Ledningsfri grensav Greinsag uten ledning Sladdlös beskärningssåg Akumulatorowa piła ogrodnicza Πριόνι κλαδέματος μπαταρίας Vezeték nélküli metszőfűrész Bezšňůrová prořezávací pila Fierăstrău cu lanț cu acumulator Akumulátorová vyvetvovacia píla Brezžična žaga za obrezovanje WG324E WG324E.
Original Instructions EN Originalbetriebsanleitung D Notice originale F Istruzioni originali I Manual original ES Manual original PT Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL Original brugsanvisning DK Opprinnelige Instruksjonene NOR Bruksanvisning i original SV Instrukcja oryginalna PL ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ GR Eredeti használati utasítás HU Instrucţiuni originale RO Původní návod k používání CZ Pôvodný návod na použitie SK Izvirna navodila SL
1 2 3 4 5 13 12 6 11 10 7 8 9 16 14 19 15 20 18 17
A2 A1 1 2 B1 B2 1 2 C1 C2 Kink D E1
D E1 E2 E3 3-5 mm Bar F G 100% 0% a
H I 100% 0% J K 1 2 L M N O
N O P Q Z Y Y Z
PRODUCT SAFETY GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool. 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit.
the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 5) Battery tool use and care a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer.
2) Causes and operator prevention of kickback: Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator. Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator.
Z Y W 2˝ 2/3 3 2 2 1 limbing and cross-cutting 1 3 1 1. Limbing a tree X Limbing is removing the branches from a fallen tree. Z Y leave larger lower limbs to support the When limbing W log off the ground. Remove limbs in one2cut as 2˝ 2 the small 1 1 X illustrated in Figure2˝1. Branches under1 tension should be cut from the bottom up to avoid binding the pruning Z Y saw.
Wear dust mask Wear head protection Beware of pruning saw kickback and avoid contact with bar tip Do not expose to rain Wear protective gloves Do not burn 12 Batteries may enter water cycle if disposed improperly, which can be hazardous for ecosystem. Do not dispose of waste batteries as unsorted municipal waste. Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authorities or retailer for recycling advice.
Chain gauge 1.1 mm Adaptive chain type WA0142 The tool being in good condition and well maintained. The use of the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp and in good condition. The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration and noise accessories are used. And the tool is being used as intended by its design and these instructions. Adaptive guide bar type WA0151 This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately managed.
authorized only for original or manufacturer-approved spare parts (chain guides or saw chains for example) as well as for authorized chain guide / saw chain combinations as indicated in the manual. • The user is responsible for any accident resulting from improper use or unauthorized modification of the mini pruning saw. ASSEMBLY WARNING! Do not install the battery pack before it has been completely assembled. Always use gloves when handling the chain. 14 MOUNTING THE SAW CHAIN 1.
In a warm environment or after heavy use, the battery pack may become too hot to permit charging. Allow time for the battery to cool down before recharging. (2) TO REMOVE OR INSTALL BATTERY PACK (See Fig. I) Depress the Battery Pack Release Button to remove the Battery Pack from your tool. After recharging, insert the Battery Pack into the battery port. A simple push and slight pressure will be sufficient until a click is heard. Check to see if the battery is fully secured.
your saw. NOTE: Even with proper sharpening, risk of kickback can increase with each sharpening. 16 MAINTENANCE AND STORAGE OF Pruning saw 1. Remove the battery pack • When not in use • Before moving from one place to another • Before servicing • Before changing accessories or attachments, such as saw chain and guard 2. Inspect pruning saw before and after each use. Check saw closely if guard or other part has been damaged. Check for any damage that may affect operator safety or operation of saw.
TROUBLESHOOTING TABLE The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent. WARNING: Switch off and remove the battery pack before investigating fault. Symptom Possible Cause Remedy Pruning saw fails to operate Out of battery. Fuse faulty. Charge the battery pack. Replace fuse. Pruning saw operates intermittently Over heating Applying too much pressure while cutting.
PRODUKTSICHERHEIT ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE WARNUNG! Machen Sie sich mit allen Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen vertraut, die mit diesem Elektrowerkzeug geliefert werden. Die Nichtbeachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann in elektrischen Schlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen resultieren. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Elektrowerkzeuges a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
e) f) g) h) i) 20 j) k) l) m) n) Weitere Schutzausrüstung für Kopf, Hände, Beine und Füße wird empfohlen. Passende Schutzbekleidung mindert die Verletzungsgefahr durch umherfliegendes Spanmaterial und zufälliges Berühren der Sägekette. Betreiben Sie keine Kettensäge in einem Baum, auf einer Leiter, von einem Dach oder einer instabilen Stütze aus. Bei Betrieb einer Kettensäge auf einem Baum besteht Verletzungsgefahr.
- Unvorhergesehene, abrupte Bewegung der Führungsschiene (Schneidgefahr) aus der Sägekette herausgeschleuderte Partikel (Schneid- / Stechgefahren) aus dem Werkstück herausgeschleuderte Partikel Hautkontakt mit dem Öl Verlust des Gehörs, wenn kein erforderlicher Gehörschutz während der Arbeit verwendet wird SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKUPACK a) Zellen bzw. Akkupack nicht zerlegen, öffnen oder zerdrücken. b) Akkupack nicht kurzschließen.
2 1 Wenn Sie sich beim Sägen auf einer2/3Neigung befinden, stehen Sie immer auf der hangaufwärts gerichteten Seite 1/3 des Baumstamms, gemäß Abbildung 5. Um im Moment des “Durchsägens” die volle Kontrolle zu behalten, gegen Ende des Schnitts den Anpressdruck reduzieren, ohne den festen Griff an den Handgriffen der Kettensäge zu lösen. Darauf achten, dass die Sägekette nicht den Boden berührt. Nach Fertigstellung des Schnitts den Stillstand der Sägekette abwarten, bevor man die Kettensäge dort entfernt.
Vor Regen und Feuchtigkeit schützen Tragen Sie Schutzhandschuhe. Nicht verbrennen Batterien können bei falscher Entsorgung in der Wasserkreislauf gelangen und das Ökosystem bedrohen. Entsorgen Sie alte Batterien nicht im unsortierten Haushaltsabfall. Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft.
INFORMATIONEN ÜBER LÄRM Gewichteter Schalldruck LpA = 79 dB(A) KpA 3 dB(A) Gewichtete Schallleistung LwA = 88.11 dB(A) KpA 3 dB(A) Tragen Sie einen Gehörschutz. INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN 24 ausgeschaltet ist, und wenn es sich im Leerlauf befindet und eigentlich nicht eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit wesentlich gemindert werden. Hilft dabei, das Risiko der Vibrations- und Lärmbelastung zu minimieren.
MONTAGE WARNUNG! Legen Sie das Akkupack nicht ein, bevor es vollständig montiert wurde. Bei Handhabung der Sägekette stets Schutzhandschuhe tragen. MONTAGE VON SCHWERT UND SÄGEKETTE 1. Alle Teile vorsichtig auspacken. Entfernen Sie die Kettenabdeckung, indem Sie den Kettenspannknopf gegen den Uhrzeigersinn drehen. (Siehe Abb. A1) 2. Stellen Sie die Kettensäge auf eine stabile, ebene Oberfläche. 3. Verwenden Sie nur Original Worx-Ketten oder solche, die für die Führungsschiene ausgelegt sind. 4.
BETRIEB 1. EHE SIE IHR AKKU-WERKZEUG BENUTZEN WARNUNG! Das Ladegerät und der Akku sind aufeinander abgestimmt und sollten nur gemeinsam verwendet werden. Versuchen Sie nicht, andere Geräte oder Akkus zu verwenden. Achten Sie darauf, dass keine Metallteile o. ä. die Anschlüsse des Ladegeräts oder des Akkus berühren; andernfalls kann es zu einem gefährlichen Kurzschluss kommen. HINWEIS: Der Akku ist NICHT GELADEN und muss vor dem ersten Gebrauch aufgeladen werden.
• • • Kette einklemmt oder dass Holz in die laufende Kette fällt. Arbeiten Sie mit höchster Vorsicht, wenn Sie die Säge in einen vorhandenen Schnittspalt einführen. Arbeiten Sie nur mit rückschlagarmen Ketten und Führungsschienen, wie sie für diese Kettensäge geliefert werden. Niemals mit lockerer, ausgeweiteter oder stark verschlissener Sägekette arbeiten. Sichere Benutzung der Säge 1. Arbeiten Sie mit der Kettensäge nur dann, wenn sie einen sicheren Stand haben. 2.
3. Achten Sie auch darauf, dass alle Ölbohrungen sorgfältig gereinigt werden. Zustände, die eine Wartung der Kette und Führungsschiene erfordern: • Sägeschnitte einseitig oder im Winkel. • Die Säge muss durch den Schnitt gedrückt werden. • Unzureichende Ölversorgung von Führungsschiene und Kette. Überprüfen Sie bei jedem Schärfen der Kette auch den Zustand der Führungsschiene. Eine ausgearbeitete Führungsschiene führt zur Beschädigung der Kette und erschwert das Sägen.
PROBLEMLÖSUNG Wenn Ihr Elektrowerkzeug nicht einwandfrei funktioniert, zeigt Ihnen die folgende Tabelle Fehlersymptome, mögliche Ursachen sowie Maßnahmen zur Abhilfe. Können Sie damit das Problem nicht identifizieren und beseitigen, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. ACHTUNG: Schalten Sie vor der Fehlersuche das Elektrowerkzeug aus und entnehmen Sie den Akku. Symptome Mögliche Ursache Abhilfe Kettensäge funktioniert nicht. Akku leer. Sicherung defekt. Akkupack aufladen. Sicherung wechseln.
SÉCURITÉ DU PRODUIT AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL AVERTISSEMENT Lire l’ensemble des mises en garde, instructions, illustrations et spécifications fourni avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions énumérées ci-dessous peut conduire à une électrocution, un incendie et / ou des blessures graves. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
c) d) e) f) g) h) versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. Débrancher la prise de la source d’alimentation et / ou retirer la batterie, si elle est amovible, de l’outil, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
g) h) i) j) k) 32 l) m) n) o) et équilibrée et n’utiliser la tronçonneuse que lorsque vous vous trouvez sur un sol ferme et plan. Si vous utilisez une échelle, un sol glissant ou instable peut entraîner une perte de contrôle de l’équilibre et de la tronçonneuse. Lors de la coupe d’une branche tendre, s’attendre à ce qu’elle revienne comme un ressort.
a) La batterie et les piles secondaires ne doivent pas être ouvertes, démontées ou broyées. b) La batterie ne doit pas être court-circuitée. Évitez de mettre la batterie en vrac dans une boîte ou dans un tiroir où elles risqueraient de se court-circuiter entre elles ou au contact d’autres objets métalliques. Après usage, évitez tout contact de la batterie avec d’autres objets métalliques de petite taille (trombones, pièces, clés, clous, vis etc.) susceptibles de court-circuiter les pôles.
de la face du dessous (depuis le bas) (1). Puis, terminez la coupe en coupant par le haut (2) pour rejoindre la première coupe. 1 Fig.6 2 1/3 2/3 1 2 Fig 5 1/3 2/3 Fig 3 Lorsque le tronc est soutenu par les deux extrémités, comme illustré à la Figure 4, coupez 1/3 du diamètre depuis le haut (coupe par le haut) (1). Ensuite, pratiquez la coupe de finition depuis le bas sur les 2/3 inférieurs (2) pour rejoindre la première coupe.
Les batteries peuvent entrer dans le cycle de l’eau si elles sont éliminées de façon inappropriée, ce qui peut être dangereux pour l’écosystème. Ne pas éliminer les batteries usagées comme un déchet municipal non trié. Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés.
KpA 3 dB(A) Porter une protection pour les oreilles. INFORMATIONS RELATIVE AUX VIBRATIONS Valeurs totales de vibrations déterminées selon la norme EN 62841: Valeur d’émission de vibrations: ah < 2.5 m/s2 Incertitude K = 1,5 m/s² La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d’émission de bruit déclarée ont été mesurées conformément à la méthode d’essai standard et peuvent être utilisées pour comparer un outil à un autre.
MONTAGE DU GUIDE ET DE LA CHAÎNE 1. Sortir avec précaution toutes les pièces de l’emballage. Retirez le couvercle de la chaîne en tournant le bouton de tension de la chaîne dans le sens antihoraire. (Voir Fig. A1) 2. Placer la tronçonneuse sur une surface plate et ferme. 3. Utiliser les chaînes Worx originales ou celles recommandées pour le guide uniquement. 4. Monter la chaîne dans la rainure périphérique du guide.
une source de danger. REMARQUE: La batterie N’EST PAS CHARGEE et il faut la charger une fois avant de l’utiliser. Le chargeur de batterie fourni est adapté à la batterie Li-ion installé dans l’instrument. N’utilisez pas d’autre chargeur de batterie. (1) CHARGE DE VOTRE BATTERIE (Voir Fig. G, H) La batterie Li-ion est protégée contre les fortes décharges. Lorsque la batterie est vide, l’instrument s’éteint via un circuit de protection.
6. Soulevez le capot de chaîne lors de la coupe de bas en haut du matériau. (Voir Fig. N) 7. N’utilisez pas la tronçonneuse avec les bras complètement tendus. N’essayez pas d’atteindre des endroits difficilement accessibles. Ne vous perchez sur une échelle pendant la coupe (Voir Fig. O). Ne jamais utiliser la tronçonneuse au-delà de la hauteur des épaules. Sciage du bois sous tension (Voir Fig. P) AVERTISSEMENT: Lors de la coupe d’une branche tendre, s’attendre à ce qu’elle revienne comme un ressort.
usée, lorsque la barre est courbée ou fissurée ou lorsque les rails chauffent ou grincent excessivement. Si le remplacement est indispensable, utilisez uniquement la barre de guidage prévue pour votre tronçonneuse dans la nomenclature des pièces de réparation ou sur l’autocollant situé sur la tronçonneuse. l’usure de la couronne d’entraînement, du guide, de la chaîne et du moteur.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Déclarons ce produit, Description Tronçonneuse sans fil Modèle WG324E WG324E.9 (3 - Désignation des machines, modèles de scie d’élagage à piles) Fonctions découpe de bois Est conforme aux directives suivantes, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC modifiée par 2005/88/EC Notification réalisée par Nom: SGS Fimko Ltd Adresse: Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland No de certification.
all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. f) Se si deve utilizzare l’elettroutensile in un luogo umido, utilizzare una fonte di alimentazione dotata di interruttore differenziale. L’uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di folgorazioni elettriche. 42 3) Sicurezza delle persone a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l’elettroutensilementre si lavora.
d) e) f) g) potrebbero causare un ponte tra i contatti. Un eventuale cortocircuito tra i contatti della batteria può dare origine a bruciature o ad incendi. In caso di impiego sbagliato, possono verificarsi fuoriuscite di liquido dalla batteria. Evitarne il contatto. In caso di contatto casuale, sciacquare con acqua. Qualora il liquido dovesse entrare in contatto con gli occhi, chiedere immediato consiglio a un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può causare irritazioni cutanee o bruciature.
o la manutenzione può provocare gravi lesioni personali. n) Per il primo utilizzo si consiglia all’utente, come minimo, di esercitarsi a tagliare i tronchi su un cavalletto o una culla. o) Si consiglia di far eseguire l’affilatura e la manutenzione della sega a catena da un centro di assistenza autorizzato.
elettrochimici separati gli uni dagli altri. n) Ricaricare solo con il caricatore specificato da Worx. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura. Un caricatore adatto ad un tipo di pacco batteria potrebbe provocare rischi d’incendi quando è usato con un altro pacco batteria. o) Non utilizzare un pacco batteria non progettato per l’uso con l’apparecchiatura. p) Tenere il pacco batteria fuori dalla portata dei bambini.
posizionarsi 1 sempre a monte del2tronco, come illustrato nella Figura 5. Per poter mantenere2/3il controllo completo al momento del “taglio completo”, quando ci si avvicina 1/3 alla fine del taglio ridurre la pressione esercitata senza allentare minimamente la presa sulle impugnature della sega a catena. Fare sempre in modo che la catena della sega non arrivi a toccare il terreno.
INFORMAZIONI SUL RUMORE 10. PROTEZIONE MANO 11. ALLOGGIAMENTO-COPERTURA 12. CATENA DELLA SEGA 13. BARRA 14. VITE PER IL TENSIONAMENTO DELLA CATENA 15. PIASTRA DI BASE 16. MORSETTO A BARRA 17. ROCCHETTO PER CATENA 18. BULLONE BARRA DI FISSAGGIO 19. TRAVERSINO DI GUIDA PER LA LAMA 20. FODERO PER BARRA E CATENA Pressione sonora ponderata A KpA 3 dB(A) Indossare protezione per le orecchie. INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE Codice WG324E WG324E.
realmente fare il suo lavoro. Questo potrebbe ridurre significativamente il livello di esposizione sul periodo di lavoro totale. Aiuto a minimizzare il rischio di esposizione alle vibrazioni e al rumore. Usare sempre scalpelli, trapani e lame affilati. Conservare questo elettroutensile sempre in conformità a queste istruzioni e mantenerlo ben lubrificato (dove appropriato). Se l’utensile deve essere utilizzato regolarmente, investire in accessori antivibrazioni e antirumore.
catena. Una catena allentata provoca il rapido consumo di catena, barra e pignone. 1. Poggiare la sega a catena su una superficie piana. 2. Allentare un po’ la manopola dell’alloggiamento per allentare leggermente l’alloggiamento. 3. Regolare la tensione della catena. Ruotare la vite di tensionamento in senso orario per aumentare la tensione. (Vedi Fig. E1) 4.
(3) Quando si è pronti a praticare un taglio, premere il pulsante di sblocco completamente in dentro con il pollice destro e premere il grilletto. Questo accenderà la sega. Rilasciare l’interruttore per spegnere la sega. Assicurarsi che la sega funzioni alla massima velocità prima di iniziare un taglio. (4) Quando si inizia un taglio, posizionare lentamente la catena in movimento contro il legno. Il legno dovrebbe essere il più vicino possibile al corpo della sega.
parti mobili. Controllare la presenza di componenti rotti o danneggiati. Non utilizzare la motosega se i danni compromettono la sicurezza o il funzionamento. Far riparare i danni da un centro di assistenza autorizzato. Per trovare un centro di assistenza autorizzato, visitare www.worx.com. 3. Mantenere la motosega con cura. • Non esporre la sega alla pioggia o all’umidità. • Mantenere la catena affilata, pulita e lubrificata per prestazioni migliori e più sicure.
INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI Qualora l’elettroutensile non dovesse funzionare correttamente, la tabella che segue illustra problemi che si evidenziano in caso di guasto le possibili cause e le misure da adottare a rimedio del problema. Se non fosse possibile, in base alla stessa, identificare ed eliminare il problema, rivolgersi all’officina Service di fiducia. ATTENZIONE: Prima di iniziare la ricerca della causa del guasto spegnere l’elettroutensile ed estrarre la batteria ricaricabile.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones que acompañan a esta herramienta eléctrica. Si no se respetan todas las instrucciones que se indican abajo, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio o alguien podría resultar herido de gravedad. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
d) e) f) g) 54 h) alimentación o extraiga la batería (si es desmontable) de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar los accesorios o guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta. Mantener las herramientas eléctricas que no usa fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta o con estas instrucciones maneje la herramienta eléctrica.
f) Siempre preste atención a trabajar manteniendo una postura estable, y solamente use la sierra de cadena si se encuentra sobre un firme consistente, seguro, y plano. Al utilizar una escalera en firmes resbaladizos o inestables puede llegar a perder el equilibrio, y el control sobre la sierra de cadena. g) Esté prevenido al cortar una rama que se encuentre bajo tensión, ya que podría retroceder elásticamente.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA 56 a) No desmonte, abra o destruya las pilas o las baterías recargables. b) No provoque un cortocircuito en la batería. No almacene las baterías de forma descuidada en una caja o cajón donde podría provocar un cortocircuito entre ellas o mediante otros objetos metálicos.
Si el tronco está apoyado por un extremo, tal como se muestra en la figura 3, corte 1/3 del diámetro por la parte inferior (1). A continuación, realice el corte de acabado cortando por la parte superior hasta llegar al primer corte (2). 1 2 1/3 2/3 1 2 SÍMBOLOS 1/3 Figura 3 Figura 5 2/3 Si el tronco está apoyado por ambos extremos, tal como se muestra en la figura 4, corte 1/3 del diámetro desde la parte superior (corte superior) (1).
Si no se eliminan correctamente, las baterías podrían interferir en el ciclo del agua, una situación que pondría en riesgo el ecosistema. Por este motivo, las baterías no deben eliminarse junto con los residuos municipales sin clasificar. Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben depositarse en la basura doméstica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establecimiento para saber cómo reciclar estos productos.
INFORMACIÓN SOBRE EL RUIDO Nivel de presión acústica ponderada LpA = 79 dB(A) KpA Nivel de potencia acústica ponderada 3 dB(A) LwA = 88.11 dB(A) KpA 3 dB(A) Utilice protección auditiva. INFORMACIÓN SOBRE LAS VIBRACIONES Los valores totales de vibración se determinan según la norma EN 62841: Valor de emisión de vibración: ah < 2.5 m/s2 Incertidumbre K = 1.
• El usuario es responsable de cualquier accidente resultante de un uso indebido o una modificación no autorizada de la minisierra de cadena MONTAJE ADVERTENCIA! No instale la batería hasta que se haya montado completamente. Al manipular en la cadena de sierra deben usarse siempre guantes de protección. 60 MONTAJE DE LA ESPADA Y LA CADENA DE SIERRA 1. Desembalar cuidadosamente todas las partes. Retire la cubierta de la cadena girando el mando tensor de la cadena en sentido antihorario. (Ver Fig. A1) 2.
FUNCIONAMIENTO 1. ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA INALÁMBICA ADVERTENCIA! El cargador y el pack de batería han sido específicamente diseñados para funcionar juntos, de modo que no procure utilizar ningún otro dispositivo. Nunca inserte o permita objetos metálicos en las conexiones del cargador o el pack de batería, ya que podrían ocurrir fallas y riesgos eléctricos. NOTA: Al cargar una batería nueva o que no haya sido utilizada durante un largo periodo de tiempo.
distendidas, o muy desgastadas. Observe que la tensión de la cadena sea correcta. Cómo utiliza la motosierra de forma segura 1. Utilice la motosierra solamente cuando esté en equilibrio 2. Sujete la motosierra en el lado derecho del cuerpo. (Ver Fig. L) 3. La cadena debe funcionar a plena velocidad antes de entrar en contacto con la madera. 4. Utilice las puntas amortiguadoras para sujetar la sierra a la madera antes de empezar a cortar. 5.
Lime los laterales y los bordes del riel para hacerlos cuadrados Ranura desgastada Ranura correcta Cambie la barra directriz cuando la ranura esté desgastada, la barra directriz esté doblada o agrietada o cuando los rieles se sobrecalienten o presenten rebabas. Si es necesario realizar el cambio, utilice solamente la barra directriz especificada para la motosierra en la lista de piezas de repuesto o en el sello ubicado en la motosierra.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Los que reciben, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaran que el producto, Descripción Motosierra inalámbrica Modelo WG324E WG324E.
uma fonte de alimentação protegida contra corrente residual. A utilização de um dispositivo com protecção contra corrente residual reduz o risco de choque eléctrico. 3) SEGURANÇA DE PESSOAS a) Esteja atento, observe o que está a fazer e seja prudente sempre que trabalhar com uma ferramenta eléctrica. Não utilize nunca uma ferramenta eléctrica quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
do líquido do acumulador. Evite o contacto com este líquido. No caso de um contacto acidental, lave imediatamente com água fresca. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure um auxílio médico. O líquido que escapa do acumulador pode levar a irritações ou queimaduras da pele. e) Não utilize um conjunto de baterias ou ferramenta que esteja danificado ou tenha sido modificado.
guia entrar em contacto com um objeto ou se a madeira se curvar e a corrente da serra for emperrada no corte. Um contacto com a ponta do carril pode causar uma inesperada reação direcionada para trás, durante a qual o carril de guia é golpeado para cima e na direção da pessoa a operar a máquina. Se a corrente da serra emperrar no canto superior da barra de guia, é possível que a barra possa ser golpeada no sentido de operação.
estiver em utilização. s) Elimine-a de forma adequada. t) Não misture pilhas de diferente fabrico, capacidade, tamanho ou tipo num dispositivo. u) Não remova a bateria da respetiva embalagem original até ser necessário para utilização. v) Observe as marcas de sinal positivo 3 (+) e sinal negativo (–) na bateria e assegure a utilização correta. X 2˝ 1 conforme ilustrado na Figura 3, corte 1/3 de diâmetro da parte inferior (corte inferior) (1).
As baterias poderão entrar no ciclo hídrico caso sejam descartadas indevidamente, o que pode representar perigo para o ecossistema. Não elimine as baterias usadas como resíduos municipais não separados. Não deitar fora as baterias, Eliminar baterias gastas em local adequado ou entregue-as num ponto de reciclagem. Bateria de iões de lítio Este produto foi marcado com um símbolo relacionado com a “recolha separada” de todos os conjuntos de baterias e o conjunto de bateria.
19. ABAS DE LOCALIZAÇÃO DA BARRA 20. BAINHA/PROTEÇÃO DA BARRA E DA CORRENTE Use protecção de ouvidos. * Os acessórios ilustrados e descritos nas instruções de serviço nem sempre são abrangidos pelo conjunto de fornecimento. DADOS TÉCNICOS Tensão 70 Max.** Comprimento da lança 12 cm Velocidade da corrente 5.6 m/s Passo da corrente 6.4 mm Número dos elos propulsores 32 / 1.75 kg 1.38 kg Esta ferramenta pode causar síndrome de vibração mão-braço, se não for adequadamente utilizada.
ACESSÓRIOS WG324E WG324E.9 Serra de corrente (WA0142) 1 1 Barra (WA0151) 1 1 Lubrificante 1 1 Bainha/proteção da barra e da corrente 1 1 Carregador (WA3880) 1 / Conjunto de baterias (WA3551) 1 / Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor onde tenha adquirido a ferramenta. Para mais pormenores, consulte a embalagem destes. Os comerciais também pode ajudar e aconselhar.
for possível elevar a corrente a aproximadamente metade da profundidade do elo de transmissão da barra de guia no centro. (Veja figura E2) 5. Aperte totalmente o Botão de tensionamento da corrente rodando para o lado direito. (Veja figura E3) NOTA: A corrente está tensionada de forma adequada quando pode ser elevada e retirada da barra de guia e o elo de transmissão está no interior da calha da barra de guia. NOTA: a corrente irá esticar durante o corte e perder a tensão adequada.
demasiada pressão sobre a serra, deixando a serra efetuar o seu trabalho. O motor irá sobrecarregar e desgastar. Irá desempenhar melhor o seu trabalho e de forma mais segura na taxa para a qual foi concebida. (6) Retire a serra do corte com a serra a funcionar na velocidade mais rápida. Pare a serra ao soltar o botão Ligar/Desligar. Certifique-se de que a corrente parou antes de pousar a serra.
sobressalentes originais. 5. Quando não estiver a ser utilizada, guarde sempre a Motosserra. • Num local elevado e fechado, fora do alcance das crianças. • Num local seco. • Com a barra e a cobertura da corrente no lugar Manutenção da barra Para aumentar a vida útil da barra, é recomendada a seguinte manutenção. Os trilhos da barra que conduzem a corrente devem ser limpos antes de armazenar a ferramenta ou se a barra ou corrente aparentar estar suja.
LOCALIZAÇÃO DE ERROS Se a ferramenta eléctrica não estiver funcionando correctamente, a seguinte tabela descreve sinais de erro, possíveis causas e medidas de solução. Se não for possível identificar e eliminar o problema com estas informações, dirija-se à sua oficina de serviço pós-venda. ATENÇÃO: Antes de tentar localizar o erro, deverá desligar a ferramenta eléctrica e retirar o acumulador. Sintoma Causa provável Solução A serra de corrente não Funciona. O conjunto de pilhas está desligado.
PRODUCTVEILIGHEID ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR VERMOGENSMACHINE WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en specificaties die bij dit elektrisch gereedschap werden meegeleverd. Het niet opvolgen van alle onderstaande voorschriften kan tot een elektrische schok, brand en/of ernstig persoonlijk letsel leiden. Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor latere naslag.
GEREEDSCHAP a) Forceer het gereedschap niet. Gebruik gereedschap dat voor de toepassing geschikt is. Het gebruik van geschikt gereedschap levert beter werk af en werkt veiliger als het gebruikt wordt op de snelheid waar het voor ontworpen is. b) Gebruik het gereedschap niet wanneer de aan/ uitschakelaar niet functioneert. Gereedschap dat niet kan worden bediend met behulp van de schakelaar is gevaarlijk en dient te worden gerepareerd.
d) e) f) g) h) 78 i) j) k) l) m) onder stroom staande draad aanraakt, zorgt dit er voor dat niet-geïsoleerde delen van het gereedschap ook onder stroom komen, waardoor de gebruiker een elektrische schok kan krijgen. Draag een veiligheidsbril en gehoorbescherming. Overige beschermende uitrusting voor hoofd, handen, benen en voeten wordt geadviseerd. Passende beschermende kleding vermindert het verwondingsgevaar door rondvliegend spaanmateriaal en toevallig aanraken van de zaagketting.
- (snijgevaar) Contact met de roterende zaagketting (snijgevaar) Onvoorziene, abrupte beweging van de geleidestang (snijgevaar) Rondvliegende stukjes van kettingzaag (snij-, prikgevaar) Rondvliegende stukjes van werkstuk Contact tussen huid en olie Gehoorverlies, als tijdens het werk geen gehoorbescherming wordt gedragen VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR HET ACCUPACK a) Batterijcellen en accupacks mogen niet gedemonteerd, geopend of vernietigd worden. b) Sluit accupacks niet kort.
2 1 2/3 Afbeelding 5.1/3 Verminder de aandrukkracht wanneer de stam bijna is doorgezaagd en blijf de handgrepen van de kettingzaag stevig vasthouden, zodat u tijdens het moment van doorzagen de controle over de machine behoudt. Let erop dat de zaagketting de grond niet raakt. Wacht na het doorzagen tot de zaagketting tot stilstand is gekomen, voordat u de kettingzaag verwijdert. Schakel de motor van de kettingzaag altijd uit voordat u naar een andere boom gaat.
Draag beschermende handschoenen. Niet verbranden Accu’s kunnen in de waterkringloop terechtkomen als ze op onjuiste wijze worden weggegooid, wat gevaarlijk kan zijn voor het ecosysteem. Gooi afgedankte accu’s niet weg bij het ongesorteerde huishoudelijke afval. Afgedankte elektrische producten mogen niet bij het normale huisafval terechtkomen. Breng deze producten waar mogelijk naar een recyclecentrum bij u in de buurt.
KpA A-gewogen geluidsniveau 3 dB(A) LwA = 88.11 dB(A) KpA 3 dB(A) Draag oorbescherming. 82 Als het gereedschap regelmatig wordt gebruikt, investeer dan in anti-trilling en -geluidsaccessoires. Plan de werkzaamheden zodat de taken met veel trillingen over een aantal dagen verspreid worden. TOEBEHOREN WG324E WG324E.
2. 3. 4. 5. 6. 7. kettingbeschermkap door de kettingspanknop tegen de wijzers van de knop in te draaien. (Zie afb. A1) Plaats de kettingzaag op een vlak oppervlak. Gebruik alleen originele Worx-kettingen of die geschikt zijn voor de geleidebalk. Leg de zaagketting in de rondlopende sleuf van het zwaard. Zorg dat de ketting in de juiste richting draait door deze te vergelijken met het pictogram op de geleidebalk of raadpleeg het symbool Richting ketting dat u op de zaag kunt vinden.
De Lithium-ionbatterij is beschermd tegen volledig ontladen. Als de batterij leeg is, wordt het toestel uitgeschakeld door een beschermingscircuit. In een warme omgeving, of na zwaar gebruik, kan het batterijpak te heet worden om te kunnen opladen. Laat de batterij enige tijd afkoelen voor het heropladen. (2) HET ACCUPACK VERWIJDEREN OF PLAATSEN (Zie afb. I) Druk de ontgrendelknop van het accupack in om de twee accupacks uit uw gereedschap te kunnen halen. Doe na het opladen de accupack in de accuruimtes.
Zagen van hout onder spanning (Zie afb. P) WAARSCHUWING: Houd er bij het afzagen van een onder spanning staande tak rekening mee dat deze terugveert. Als de spanning in de houtvezels vrijkomt, kan de gespannen tak de bediener raken, of kan deze de bediener de controle over de kettingzaag doen verliezen.
WAARSCHUWING: Verwijder de batterij uit de zaag vooraleer te herstellen. Ernstige verwondingen en de dood kunnen resulteren door elektrische schokken of doordat het lichaam in contact komt met de bewegende ketting. De snijranden van de zaagketting zijn scherp. Gebruik handschoenen als u de ketting hanteert. Houd snijdend gereedschap schoon en scherp. De zaag werkt dan sneller en veiliger. Een botte zaag veroorzaakt ontijdige slijtage aan het tandwiel, het zwaard, de ketting en de motor.
CONFORMITEITVERKLARING Wij, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Verklaren dat het product, Beschrijving Draadloze kettingzaag Type WG324E WG324E.9 (3 - aanduiding van de machine, representatief van accu-aangedreven snoeizaag) Functie hout zagen Voldoet aan de volgende richtlijnen, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC gewijzigd door 2005/88/EC De betrokken aangemelde instantie Naam: SGS Fimko Ltd Adres: Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland Certificaatnr.
a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan føre til alvorlige personskader. b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks.
6) Service a) Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. b) Beskadigede akkuer må aldrig repareres. Reparation af akkuer må kun udføres af producenten eller autoriserede reparatører. 1) Advarselshenvisninger til kædesave: a) Hold alle legemsdele væk fra savkæden, når saven er tændt. Kontrollér at savkæden ikke berører noget, før saven startes.
Yderligere risici Selv med den tilsigtede anvendelse af apparatet er der altid yderligere risici, som ikke kan forhindres.
at det faste greb løsnes fra kædesavens håndgreb. Sørg for, at savkæden ikke berører jorden. Når snittet er færdigt, skal man vente, til savkæden står helt stille, før kædesaven fjernes. Sluk altid for kædesavens motor, før der skiftes fra træ til træ. Figur 2 Når stammen er støttet i den ene ende, som illustreret i Figur 3, skæres 1/3 af diameteren fra undersiden (underbuk) (1). Derefter laves det sidste snit ved overbukning (2), som møder det første snit.
Må ikke brændes Hvis det ikke håndteres korrekt, kan batteriet muligvis komme ind i vandcyklussen, hvilket kan forårsage skade på økosystemet. Bortskaf ikke brugte batterier som usorteret kommunalt affald. Affald af elektriske produkter må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Indlever så vidt muligt produktet til genbrug. Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren, hvis du er i tvivl. Lithium-ion-batteri.
Bær høreværn. TILBEHØR WG324E WG324E.9 VIBRATIONSINFORMATION Savekæde (WA0142) 1 1 Sværd (WA0151) 1 1 Kædesmøremiddel 1 1 Sværd- og kædehylster/Skede 1 1 Oplader (WA3880) 1 / Batterienhed (WA3551) 1 / Den totale værdi for vibration malt ifølge EN 62841: Værdi for vibration: ah < 2.5 m/s2 Usikkerhed K = 1.
sværdet på en sådan måde, at fastgørelsesbolten og de to sværdføringspunkter griber ind i det aflange hul på sværdet. (Se Fig. B1, B2) 6. Sørg for at alle dele sidder korrekt, hold kæde og styrestang I vandret position. Kontrollér at alle savtænderne sidder korrekt fast på kæden. (Se Fig. C1), undgå et knæk (kink) som vist i Fig. C2. Hvis et knæk indtræffer, loft da op i kæden ved sværdet, lige fremfor knækket og træk knækket væk. BEMÆRK: Kæden skal kunne rotere gnidningsløst og ikke have nogen knæk. 7.
2. Tænd og sluk (Se Fig. K) OBS: Kontroller batteriet, inden du bruger dit ledningsløse værktøj. Anvend kun batterier, der er angivet i tilbehørsafsnittet. Maskinen tændes ved at trykke ind på kontaktspærren og derefter trykke start-stop-kontakten I bund og holde den i denne stilling. Nu kan kontaktspærren slippes igen. Maskinen slukkes ved at slippe start-stop-kontakten. 3. Arbejde med kædesaven VIGTIGT: Kontroller kædespændingen på nye kæder ca. hver 10ende minutter. (1) Montér batteriet i maskinen.
servicecenter, kan du besøge www.worx.com. 3. Vedligehold motorsaven med omhu. • Udsæt aldrig saven for regn. • Hold kæden skarp, ren og smurt for bedre og mere sikker ydeevne. • Følg de trin, der er beskrevet i denne manual angående at holde kæden skarp. • Hold håndtagene tørre, rene og fri for olie og fedt. • Sørg for, at alle skruerne og møtrikkerne er fastspændte. 4. Brug kun identiske reservedele, når apparatet skal repareres. 5. Læg saven til opbevaring, opbevar altid motorsaven.
FEJLFINDING Efterfølgende tabel indeholder fejlsymptomer, den mulige årsag samt den korrekte afhjælpning, hvis el-værktøjet ikke fungerer som det skal. Hvis du ikke kan finde/løse problemet hermed, bedes du kontakte serviceforhandleren. ADVARSEL: Sluk for værktøjet og tag batteriet ud, før du begynder at lede efter fejlen. Symptom Mulig årsag Afhjælpning Kædesaven fungerer ikke. Batteri fladt. Sikringen er defekt. Oplad batteriet. Udskift sikringen. Kædesaven tænder og slukker hele tiden.
PRODUKTSIKKERHET GENERELLE ADVARSLER FOR ELEKTROVERKTØY ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisningene, instruksjonene, illustrasjonene og spesifikasjonene som følger med dette elektroverktøyet. Manglende overholdelse av anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket “elektroverktøy” gjelder for strømdrevne (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
brukes av uerfarne personer. e) Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet og tilbehøret. Kontroller om bevegelige maskindeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet, slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon. La skadede deler repareres før elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene.
er beregnet for kan føre til alvorlig personskade. m) Følg alle instruksjonene når du fjerner materiale, lagrer eller vedlikeholder motorsagen. Forsikre deg om at bryteren er slått av og at batteripakken er fjernet. Uventet betjening av motorsagen mens du renser fastkjørt materiale eller under reparasjon kan føre til alvorlig personskade. n) Anbefaling om at førstegangsbruker som et minimum skal øve på å skjære tømmerstokker på en saghest eller holder.
u) Ikke fjern batteripakken fra originalemballasjen før den trengs. v) Vær oppmerksom på pluss (+) og3minus (-) merkene på batteriet for å sikre riktig bruk. 2˝ TAX VARE PÅ DISSE 1 Z Y INSTRUKSJONENE 3 W 1 1 2 1/3 2/3 2riktige, grunnleggende2 Instruksjoner angående 2˝ teknikker for kvisting og kapping 1 1 2 1/3 2˝ 1 1 1. Grenskjæring X Dette vil si fjerning av grener på et felt tre. Ved Z Y må du la grener som peker nedover grenskjæring W og som støtter treet først2bli stående.
SYMBOLER Litium-ion-batteri. Dette produktet er merket med symbolet “samlet separat” med alle batteripakker og batteripakker. Du kan deretter resirkulere eller fjerne den for å redusere påvirkningen på miljøet. Batteripakken inneholder skadelige stoffer som kan være skadelige for miljøet og menneskers helse.
WG324E Merkespenning WG324E.9 20 V Sverdlengde ADVARSEL: Vibrasjons- og støynivå under faktisk bruk av verktøyet kan avvike fra oppgitt verdi, avhengig av hvordan verktøyet brukes og hvilken type materiale det brukes på, se følgende eksempler og andre variasjoner for bruk av verktøyet: Hvordan verktøyet brukes og hvilke materialer som kappes eller bores. Verktøyet er i god stand og godt vedlikeholdt. Bruk av riktig tilbehør for verktøyet, og sørge for at det er skarpt og i god stand.
• Minimotorsagen må brukes på bakkenivå eller fra en passende plattform som er helt stabil og sikker. • Under bruk skal minimotorsagen holdes i begge hender, høyre hånd på avtrekkerhåndtaket og venstre hånd på topphåndtaket. • Minimotorsagen er kun beregnet på utendørs bruk. • Minimotorsagen er ikke beregnet på annen bruk.
ADVARSEL: Laderen og batteripakken er spesifikt laget for å brukes sammen. Ikke bruk andre batteripakker eller ladere. La aldri metallgjenstander komme inn i laderen eller batteripakken. Dette kan føre til en elektrisk feil som kan være farlig. MERK: Batteripakken er ULADET og du må lade den opp før bruk. Batteriladeren som leveres er tilpasset Li-ion batteriet i maskinen. Ikke bruk noen annen lader. (1) LADING AV BATTERIPAKKEN (Se figur G, H) Li-ion batteriet er beskyttet mot dyp utladning.
Hvis trestammen ligger mot noe på begge sider, må du først skjære ovenfra (Y) gjennom en tredjedel av stammens diameter (dragende) og deretter kappe stamnen nedenfra (Z) på samme stedet, for å unngå splintring og fastklemming av sagen. Unngå da at sagkjedet har kontakt med bakken.
FOR BATTERIVERKTØY Omgivelsestemperatur for bruk og oppbevaring av verktøy og batteri er 0°C-45°C. Anbefalt omgivelsestemperatur for ladesystemet under lading er 0°C-40°C. FEILSØKING Følgende tabell viser problemstillinger og handlinger du kan utføre hvis maskinen ikke fungerer normalt. Hvis dette ikke identifiserer og retter opp problemet, kontakt din forhandlerservice. ADVARSEL: Slå av maskinen og fjern batteriet før feilsøking. Symptomer Mulig årsak Utbedring Kjedesagen fungerer ikke. Batteri tomt.
PRODUKTSÄKERHET GENERELLA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ELVERKTYG Varning: Läs alla säkerhetsföreskrifter, instruktioner, illustrationer och specifikationer som följer med detta elverktyg. Underlåtelse att följa instruktionerna nedan kan leda till elstöt, brand och/eller allvarlig skada. Spara alla varningar och instruktioner för framtida bruk. Termane “strömförande verktyg” i alla varningsmeddelande nedan avser ditt (sladdverktyg) strömförande verktyg eller batteridrivna (sladdlösa) strömförande verktyg.
e) Håll koll på elverktyget och tillbehören. Kontrollera inriktningen eller fästet för rörliga delar, defekta delar och alla andra saker som kan påverka användningen av elverktyget. Om den skadats måste elverktyget repareras före användning. Många olyckor orsakas av felaktigt underhållna elverktyg. f) Håll sågverktyget skarpa och rena. Korrekt underhållna skärverktyg med skarpa egg kommer inte att köra fast lika ofta och är enklare att kontrollera. g) Använd elverktyget, tillbehören och verktygsbitsen etc.
l) m) n) o) 110 som inte är I trä. Om kedjesågen används för icke ändamålsenliga arbeten kan farliga situationer uppstå. Denna kedjesåg är inte avsedd för trädfällning. Om kedjesågen används till andra arbeten än de avsedda kan det resultera i allvarliga skador på operatören eller åskådare Följ alla instruktioner när material som fastnat tas bort, vid förvaring eller service på kedjesågen. Se till att omkopplaren är avstängd och att batteripaketet är borttaget.
används. s) Kassera batteriet på rätt sätt. t) Blanda inte celler från olika tillverkning, kapacitet, storlek eller typ inom en enhet. u) Avlägsna inte batteriet från originalförpackningen tills det är nödvändigt för användningen. v) Observera plus (+) och minus (-)3 märkningen på batteriet och säkerställa korrekt användning. att möta det första snittet (2). 1 2 1/3 2/3 2˝ X SPARA DESSA Z Y INSTRUKTIONER W 1 1 1 3 2 Instruktioner gällande rätt teknik för kvistning2 2˝ 1 och kapning 2˝ 1 1 1.
SYMBOLER Li-Ion-batteri Denna product har märkts med en symbol för sopsortering för alla batterisatser. De kommer då att återvinnas och plockas isär för att minska påverkan på miljön. Batterisatser kan vara skadliga för miljön och för människors hälsa då de innehåller farliga substanser.
WG324E Spänning WG324E.9 20 V Svärdlängd Max.** 5.6 m/s Kedjedelning 6.4 mm Antal drivlänkar 32 Kedjemått 1.1 mm Adaptiv kedjetyp WA0142 Adaptiv stång typ WA0151 Laddningstid (Ungefär.
återförsäljare kan också hjälpa dig och ge dig råd. MONTERING • Minikedjesågen är endast avsedd för att kapa trä och grenar upp till en diameter som motsvarar längden på kedjesågens svärd. • Minikedjesågen måste användas i marknivå eller från en lämplig plattform som är helt stabil och säker. • Under användning skall minikedjesågen hållas med båda händerna, höger hand på avtryckarhandtaget och den vänstra handen på övre handtaget. • Minikedjesågen är endast avsedd för utomhusbruk.
Sågkedjan är smord. DRIFT INSTRUKTIONER 1. INNAN DU ANVÄNDER DITT TRÅDLÖSA VERKTYG VARNING: Laddaren och batteripaketet är särskilt konstruerade för att fungera tillsammans. Använd inget annat batteripaket eller någon annan laddare. Se till att inga metallföremål kommer in i laddaren eller batteripaketet. Det kan orsaka elektriska fel som kan medföra fara. OBS: Ditt batteripaket är OLADDAT och du måste ladda det en gang innan användning.
saga aldrig uppklättrad på en stege. (Se bild O). Använd aldrig motorsågen över axelhöjd. Sågning av virke under spänning (Se bild P) VARNING: När du kapar ett arbetsstycke som är under spänning, var extremt försiktig. Var uppmärksam på trä som snäpper tillbaka. När träspänningen släpper kan arbetsstycket studsa tillbaka och slå till operatören vilket kan orsaka allvarlig skada eller dödsfall.
MILJÖSKYDD FÖR BATTERIVERKTYG Uttjänta elektriska produkter får inte kasseras som hushållsavfall. Återanvänd där det finns anläggningar för det. Kontakta dina lokala myndigheter eller ĺterförsäljare för ĺtervinningsrĺd. Omgivningstemperaturintervallen för att använda eller förvara verktyget och batteriet är 0°-45°C. Det rekommenderade omgivningstemperaturintervallen för laddningssystem vid laddning är 0°-40°C.
BEZPIECZEŃSTWO PRODUKTU OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS PRACY Z ELEKTRONARZĘDZIAMI OSTRZEŻENIE Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia, instrukcje, ilustracje i specyfikacje dostarczone z elektronarzędziem. Niestosowanie się do podanych wskazówek może spowodować porażenie prądem, pożar i / lub ciężkie obrażenia ciała. Należy dobrze przechowywać te przepisy.
b) c) d) e) f) g) h) tego przewidziane. Odpowiednim narzędziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie sprawności. Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek regulacji, ustawień wymiany osprzętu lub składowania urządzenia należy odłączyć wtyczkę od źródła zasilania i/lub wyjąć akumulator.
d) e) f) g) h) i) 120 j) k) l) m) elektronarzędzia, co mogłoby spowodować porażenie prądem elektrycznym. Należy zawsze stosować okulary ochronne i środki ochrony słuchu. Zaleca się też stosowanie hełmu ochronnego, środków ochronny rąk, nóg i stóp. Odpowiednia (odporna na przecięcie) odzież ochronna zmniejsza niebezpieczeństwo skaleczenia przez unoszące się w powietrzu opiłki, a także zabezpiecza przed przypadkowym zetknięciem się z łańcuchem piły.
- (ryzyko ran ciętych) Dostęp do rotujących elementów piły łańcuchowej (ryzyko ran ciętych) Nieprzewidziany, nagły ruch prowadnicy (ryzyko ran ciętych) Odrzut elementów z łańcucha tnącego (ryzyko ran ciętych/ przebicia) Odrzut przedmiotów z miejsca cięcia Kontakt z olejem Utrata słuchu, jeżeli nie będą zastosowane środki ochrony słuchu INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCA MODUŁU AKUMULATORA a) Nie demontuj, nie otwieraj lub nie niszcz ogniw pomocniczych lub modułu akumulatora.
2 1 2/3 ułatwiającymi cięcie. Gdy pień jest podparty na całej długości, jak pokazano na Rysunku 2, przecina się go od góry (górne cięcie) Podczas tej czynności należy wystrzegać się kontaktu z ziemią, ponieważ wypływa to negatywnie na ostrość łańcucha. Przecinając na zboczu, zawsze stać powyżej pnia, jak 1/3 pokazano na Rysunku 5. Aby zachować pełną kontrolę w momencie „całkowitego przecięcia“, należy pod koniec cięcia zredukować nacisk piłą na drewno, nadal mocno trzymając oba uchwyty narzędzia.
Należy zakładać okulary ochronne Nie wrzucać do ognia Nieprawidłowo utylizowane baterie mogą dostać się do obiegu wodnego, co jest groźne dla ekosystemu. Nie wyrzucaj baterii wraz z niesortowanymi odpadami miejskimi. Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego. Należy korzystać z recyklingu, jeśli istnieje odpowiednia infrastruktura. Porady dotyczące recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy detalicznego. Bateria litowo-jonowa.
DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I WIBRACJI Ważone ciśnienie akustyczne LpA = 79 dB(A) KpA 3 dB(A) Ważona moc akustyczna LwA = 88.11 dB(A) KpA 3 dB(A) Używać ochrony słuchu. INFORMACJE DOTYCZĄCE DRGAŃ Łączna wartość drgań (suma wektora triax) określona według normy EN 62841: 124 Wartość przenoszenia wibracji: ah < 2.5 m/s2 Niepewność K = 1.
wypadki wynikające z niewłaściwego użytkowania lub nieautoryzowanych modyfikacji mini piły łańcuchowej MONTAŻ OSTRZEŻENIE! Zabrania się zainstalowania akumulatora przed jego kompletnym zmontowaniem. Przy obchodzeniu się łańcuchem piły należy zawsze nosić rękawice. Montaż prowadnicy i łańcucha piły 1. Wszystkie części należy ostrożnie rozpakować. Zdejmij osłonę łańcucha obracając pokrętło napinania łańcucha w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. (Patrz Rys. A1) 2.
DZIAŁANIE 1. PRZYGOTOWANIE DO UŻYTKOWANIA NARZĘDZIA BEZPRZEWODOWEGO OSTRZEŻENIE! Ładowarka oraz akumulatorki są specjalnie zaprojektowane do tego, aby pracowały razem, a więc nie należy usiłować używać innych urządzeń. Nigdy nie należy wkładać ani dopuszczać przedmiotów metalicznych do ładowarki lub pojemnika bateryjnego, gdyż może to spowodować uszkodzenie układu elektrycznego i niebezpieczeństwo porażenia prądem. UWAGA: Akumulatorki są NIENAŁADOWANE i należy je naładować przed użyciem.
• pilarką łańcuchową. Nigdy nie wolno stosować tępego lub luźnego łańcucha piły. Łańcuch piły powinien być ostry i odpowiednio naprężony. Bezpieczne użytkowanie piły 1. Używaj pilarki łańcuchowej tylko przy utrzymaniu bezpiecznej pozycji. 2. Trzymaj pilarkę po swojej prawej stronie. (Patrz Rys. L) 3. Przed zetknięciem pilarki z drewnem łańcuch musi pracować przy pełnej prędkości. 4. Użyć kolców zderzaka do zabezpieczenia piły na drewnie przed rozpoczęciem cięcia. 5.
pilnika, aby uzyskać kwadratowe krawędzie i boki. Zeszlifowane krawędzie szyny oraz kwadratowe boki Rowek wyrobiony Rowek prawidłowy Prowadnicę należy wymienić, gdy rowek jest wyrobiony, prowadnica jest wygięta lub pęknięta, bądź pojawi się nadmierne ciepło lub warkot szyn. Jeżeli wymiana jest konieczna, należy zastosować tylko prowadnicę wyszczególnioną w wykazie części dla tej pilarki, bądź na nalepce umieszczonej na pilarce łańcuchowej.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW W przypadku ewentualnych problemów z funkcjonowaniem elektronarzędzia, w poniższej tabelce znaleźć można różne rodzaje błędów, możliwe ich przyczyny oraz właściwy sposób ich usuwania. Jeżeli za jej pomocą nie uda się zidentyfikować i usunąć usterki, pomocy należy szukać w punkcie serwisowym. UWAGA: Przed przystąpieniem do lokalizacji usterki należy wyłączyć elektronarzędzie i wyjąć z niego akumulator. Objawy Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Piła łańcuchowa nie funkcjonuje.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΓΕΝΙΚΈΣ ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΆ ΕΡΓΑΛΕΊΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας, οδηγίες, εικονογραφήσεις και όλα τα τεχνικά στοιχεία, που συνοδεύουν αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Αμέλειες κατά την τήρηση των ακόλουθων υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. h) Μην εφησυχάζετε σε μια λάθος ασφάλεια και μην αψηφάτε τους κανόνες ασφαλείας για τα ηλεκτρικά εργαλεία, ακόμα και όταν μετά από συχνή χρήση είστε εξοικειωμένοι με το εργαλείο. Ένας απρόσεκτος χειρισμός μπορεί μέσα σε κλάσματα του δευτερολέπτου να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς. 4) Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων a) Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο.
Κάθε συντήρηση των μπαταριών πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από τον κατασκευαστή ή από εξουσιοδοτημένα συνεργεία σέρβις πελατών. 132 1) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΑ: a) Να κρατάτε όλα τα μέλη του σώματός σας μακριά από το αλυσοπρίονο όταν αυτό βρίσκεται σε λειτουργία. Πριν θέσετε το αλυσοπρίονο σε λειτουργία να βεαιώνεστε ότι η αλυσίδα του πριονιού δεν αγγίζει τίποτα.
που είναι ενσωματωμένες στο αλυσοπρίονο. Σαν χρήστης του αλυσοπρίονου πρέπει να λάβετε ο ίδιος διάφορα κατάλληλα μέτρα για να μπορέσετε έτσι να εργάζεστε χωρίς ατυχήματα και χωρίς τραυματισμούς. Το κλότσημα είναι η συνέπεια ενός εσφαλμένου ή ελλιπούς χειρισμού του ηλετρικού εργαλείου. Μπορεί να αποφευχθεί με λήψη κατάλληλων προληπτικών μέτρων, όπως αυτά περιγράφονται παρακάτω: a) Να κρατάτε το πριόνι γερά και με τα δυο σας χέρια, σφίγγοντας τις λαβές του αλυσοπρίονου με τον αντίχειρα και τα δάχτυλά σας.
o) p) q) r) s) t) u) v) κατάλληλος για έναν τύπο συστοιχίας μπαταριών με άλλη συστοιχία, μπορεί να προκληθεί κίνδυνος πυρκαγιάς. Μη χρησιμοποιήσετε άλλη συστοιχία μπαταριών που δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση μαζί με τον εξοπλισμό. Φυλάξτε τη συστοιχία μπαταριών μακριά από σημεία όπου μπορεί να τη βρουν τα παιδιά. Φυλάξτε τα αρχικά ενημερωτικά έντυπα του προϊόντος γιατί μπορεί να τα χρειαστείτε στο μέλλον. Όταν δεν χρησιμοποιείτε την μπαταρία, πρέπει να την αφαιρείτε από τον εξοπλισμό.
2 χρήστης θα πρέπει να βρίσκεται υψηλότερα από τον 1 υπό κοπή κορμό, όπως απεικονίζεται στην Εικόνα 5. 2/3 Για να διατηρήσετε τον πλήρη έλεγχο κατά τη στιγμή 1/3 της “κοπής στα δυο” ελαττώστε την πίεση λίγο πριν το τέλος της κοπής χωρίς, όμως, να χαλαρώσετε το σφίξιμο των λαβών του αλυσοπρίονου. Προσέχετε, η αλυσίδα του πριονιού να μην αγγίζει το έδαφος. Μετά τον τερματισμό της κοπής περιμένετε να ακινητοποιηθεί η αλυσίδα πριν απομακρύνετε το αλυσοπρίονο.
7. ΜΠΑΤΑΡΙΑ* 8. ΚΟΥΜΠΊ ΑΠΕΛΕΥΘΈΡΩΣΗΣ ΣΤΟΙΧΕΊΟΥ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ* 9. ΕΡΓΑΛΕΊΟ ΤΆΝΥΣΗΣ ΑΛΥΣΊΔΑΣ 10. ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΌ ΧΕΡΙΟΎ 11. ΚΆΛΥΜΜΑ ΠΕΡΙΒΛΉΜΑΤΟΣ 12. ΑΛΥΣΊΔΑ ΠΡΙΟΝΙΟΎ 13. ΣΠΑΘΊ 14. ΒΊΔΑ ΤΆΝΥΣΗΣ ΑΛΥΣΊΔΑΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΘΟΡΥΒΟΥ 15. ΠΛΆΚΑ ΒΆΣΗΣ Μετρημένη ηχητική πίεση 16. ΠΈΛΜΑ ΜΠΆΡΑΣ 17. ΤΡΟΧΌΣ ΑΛΥΣΊΔΑΣ 18. ΜΠΟΥΛΌΝΙ ΡΆΒΔΟΥ ΣΎΣΦΙΞΗΣ 19. ΓΛΩΤΤΊΔΕΣ ΚΕΝΤΡΑΡΊΣΜΑΤΟΣ ΜΠΆΡΑΣ 20. ΠΕΡΊΒΛΗΜΑ/ΘΉΚΗ ΡΆΒΔΟΥ ΚΑΙ ΑΛΥΣΊΔΑΣ Βάρος (αλυσίδα και μπάρα συμπεριλαμβάνονται): 1.75 kg 1.
κατάσταση. Την καλή εφαρμογή των χεριών στις χειρολαβές και την περίπτωση χρήσης αντικραδασμικών και αντιθορυβικών εξαρτημάτων. Την ορθή χρήση του εργαλείου όπως αυτή προβλέπεται από την κατασκευή του και τις οδηγίες που το συνοδεύουν. Η χρήση του εργαλείου ενδέχεται να προκαλέσει σύνδρομο οφειλόμενο στους κραδασμούς εάν δεν χρησιμοποιηθεί ορθά.
δημιουργεί γωνίες. 7. Τοποθετήστε το κάλυμμα αλυσίδας και σφίξτε το γυρίζοντας μέχρι τέρμα το κουμπί τάνυσης αλυσίδας δεξιόστροφα. (Εικ. D) ΠΡΟΣΟΧΉ! Η αλυσίδα δεν έχει ακόμη τεντωθεί. Η τάνυση της αλυσίδας πραγματοποιείται όπως περιγράφεται στην ενότητα “Τάνυση αλυσίδας”. Η αλυσίδα χρειάζεται τώρα να επιθεωρηθεί για να εξασφαλιστεί σωστή τάνυση. Σύσφιξη (τέντωμα) της αλυσίδας πριονιού (Εικ. E1, E2, E3) ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι αλυσίδες σε νέα πριόνια θα τεντώνουν.
ελευθερώσετε το στοιχείο μπαταρίας από το εργαλείο σας. Μετά την επαναφόρτιση, εισάγετε το στοιχείο μπαταρίας μέσα στη θύρα μπαταρίας του εργαλείου. Θα αρκεί ένα απλό σπρώξιμο και μια ελαφρά πίεση, μέχρι να ακουστεί ένας χαρακτηριστικός ήχος. Ελέγξτε να δείτε εάν η μπαταρία έχει ασφαλίσει. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όταν αφαιρείτε το στοιχείο της μπαταρίας, κρατήστε το γερά για να αποφύγετε πτώση και τραυματισμό. (3) ΚΡΑΤΗΜΑ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΟΥ ΠΡΙΟΝΙΟΥ ΚΛΑΔΕΜΑΤΟΣ (Εικ.
7. Μην λειτουργείτε το αλυσοπρίονο με τα χέρια τελείως τεντωμένα, μην επιχειρείτε κοπές σε δυσπρόσιτα σημεία ή μην στέκεστε πάνω σε σκάλα κατά την κοπή. (Εικ. O) Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το αλυσοπρίονο πάνω από το ύψος των ώμων. Κόψιμο ξύλων που βρίσκονται υπό τάση (Εικ. P) ΠΡΟΣΟΧΉ: Όταν κόβετε ένα κλαδί υπό τάση, να είστε πολύ προσεκτικοί. Να προσέχετε για τυχόν επαναφορά του ξύλου.
Λιμάρετε τα άκρα και τις πλευρές της ράγας για να ισιώσει Φθαρμένη αυλάκωση Ορθή αυλάκωση Αντικαταστήστε τη μπάρα οδηγό όταν η αυλάκωση είναι φθαρμένη, η μπάρα οδηγός είναι λυγισμένη ή ραγισμένη ή όταν προκύπτει υπερβολική θέρμανση ή τράχυνση των ραγών. Εάν απαιτείται αντικατάσταση, χρησιμοποιήστε μόνο τη μπάρα οδηγό που καθορίζεται για το πριόνι σας στη λίστα ανταλλακτικών ή στο αυτοκόλλητο που βρίσκεται στο αλυσοπρίονο.
ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ Στον πίνακα που ακολουθεί αναφέρονται προβλήματα και ενέργειες επίλυσης που μπορείτε να πραγματοποιήσετε αν το μηχάνημά σας δεν λειτουργεί σωστά. Εάν αυτά δεν αναγνωρίσουν/επιδιορθώσουν το πρόβλημα, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο σέρβις. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ: Απενεργοποιήστε το μηχάνημα και αφαιρέστε τη μπαταρία πριν από οποιαδήποτε ενέργεια επίλυσης προβλήματος. 142 Συμπτώματα Πιθανή αιτία Θεραπεία Το αλυσοπρίονο δε λειτουργεί. Άδεια μπαταρία. Χαλασμένη ασφάλεια.
TERMÉKBIZTONSÁG ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁVAL KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELEM: Olvassa el az összes, ehhez az elektromos kéziszerszámhoz mellékelt biztonsági figyelmeztetést, utasítást és részletes ismertetést, illetve tekintse meg az ábrákat. Az alább felsorolt utasítások bármelyikének figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos testi sérüléseket eredményezhet. Őrizzen meg az összes figyelmeztetést és utasítást, a jövőben szüksége lehet ezekre.
sérüléshez vezessen. 144 4) Az elektromos kéziszerszám használata és karbantartása a) Ne erőltesse az elektromos kéziszerszámot. Mindig megfelelő elektromos kéziszerszámot használjon. Ha a megfelelő elektromos kéziszerszámot használja, azzal a rendeltetési területén jobban és biztonságosabban elvégezhető a munka. b) Ne használja az elektromos kéziszerszámot, ha azt nem lehet kikapcsolni. Ha egy elektromos kéziszerszám nem szabályozható a kapcsolóval, az veszélyes, és javításra szorul.
e) f) g) h) i) j) k) l) m) n) o) megfelelő védőruházat csökkenti a kirepülő forgács és a fűrészlánc véletlen megérintése következtében fellépő balesetek veszélyét. Ne használja a láncfűrészt fán, létrán, tetőn vagy más instabil támaszon. Ha a láncfűrészt egy fára felmászva üzemelteti, balesetveszély áll fenn. Ügyeljen mindig arra, hogy jól kiegyensúlyozott helyzetben álljon, és a láncfűrészt csak szilárd, biztonságos és sík alapon állva használja.
AZ AKKUMULÁTORRAL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK a használat előtt távolítsa el. v) Figyeljen az akkun látható (+) és mínusz (–) polaritású jelzésekre az akku előírt 3 használata érdekében. a) Az akkumulátort ne szedje szét, ne nyissa fel és ne vágja meg. b) Ne zárja rövidre az akkumulátort. Az akkumulátorokat ne tárolja olyan dobozban vagy fiókban, ahol rövidre zárhatják egymást, vagy valamilyen vezető anyag a rövidzárlatukat okozhatja.
SZIMBÓLUMOK 1 A sérülésveszély csökkentése érdekében a felhasználónak el kell olvasnia az utasításokat 2 1/3 2/3 1 Viseljen fülvédőt 2 1/3 Viseljen szemvédőt 2/3 3. ábra Ha a rönk mindkét végén alá van támasztva, ahogy azt az 4. ábra mutatja, vágja be az átmérő 1/3-át a tetejéről (felső vágás) (1). Ezt követően fejezze be a vágást az alsó 2/3-ról haladva (2), az első vágás irányában.
Lítium-ion akkumulátor. A terméken található szimbólum arra utal, hogy minden akkumulátorcsomagot külön kell gyűjteni. Ezeket aztán újrahasznosítják vagy szétszerelik, hogy csökkentsék a környezetre gyakorolt hatását. Az akkumulátorcsomag veszélyes lehet a környezetre és az emberi egészségre nézve, mivel veszélyes anyagokat tartalmaz. WG324E Feszültseg 20 V Vezetősín hosszúsága 148 Láncsebesség 5.6 m/s Osztásköz 6.4 mm 32 Lánc mérősablon 1.1 mm Elfogadott láncok típusai WA0142 WA0151 1.
A vibráció és a zaj bejelentett összértékeit a rezgéseknek és zajártalomnak való kitettség előzetes felbecsléséhez is fel lehet használni. FIGYELEM: A kéziszerszám aktuális használatakor mérhető vibráció és zajkibocsátási értékek eltérhetnek a bejelentett értékektől, mert nagyban függnek a szerszám használati módjától és a megmunkált alkatrész típusától. Íme néhány példa és eltérő érték a szerszám használatától függően: Hogyan használják a szerszámot, milyen anyagokat vágnak vagy fúrnak.
FIGYELMEZTETÉS: A lánc még nem feszes. A lánc megfeszítésének folyamatát a „Lánc megfeszítése” című fejezetben leírtaknak megfelelően kell elvégezni. A lánc megfelelő feszességét ezután ellenőrizni kell. A FŰRÉSZLÁNC MEGFESZÍTÉSE (Lásd E1, E2, E3. ábra) MEGJEGYZÉS: Az új fűrészláncok hajlamosak a megnyúlásra. Az első használat során gyakran ellenőrizze a lánc feszességét, és feszítse a láncot, ha az meglazul a vezetősín körül.
A gép bekapcsolásához nyomja meg a kioldógombot, majd teljesen nyomja be a be-/kikapcsolót, és tartsa meg ebben a pozícióban. A kioldógombot ekkor el lehet engedni. Kikapcsoláshoz engedje el a be-/kikapcsolót. • 3. VÁGÁS FONTOS: Munkavégzés közben tízpercenként ellenőrizze a lánc feszességét. • (1) Az akkumulátor beszerelése a gépbe. (2) Győződjön meg róla, hogy a vágandó farönkök nem a talajon helyezkednek el. Így megelőzhető, hogy a rönk kettévágása közben a lánc a talajhoz érjen.
• • • 2. 3. • • • • • 4. 5. • 152 • • Másik helyszínre történő átköltözés előtt Szervizelés előtt. Tartozékok és járulékos részek, például a fűrészlánc és a vezetősín cseréje előtt. Vizsgálja át a fűrészt minden használat előtt. Ellenőrizze le alaposan a fűrészt, hogy a védőborítás vagy egyéb alkatrész nem sérült-e. Ellenőrizze, hogy van-e olyan sérülés, amely kihathat a kezelő biztonságára vagy a fűrész működésére. Ellenőrizze a mozgó alkatrészek illeszkedését és csatlakozását.
HIBAELHÁRÍTÁS Ha az Ön elektromos kéziszerszáma nem működik kifogástalanul, a következő táblázatban kikeresheti a megfelelő hibatüneteket, azok lehetséges okait és az elhárításhoz szükséges intézkedéseket. Ha a táblázat segítségével nem tudja behatárolni és elhárítani a hibát, forduljon a szervizműhelyéhez. FIGYELEM: A hibakeresés előtt kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot és vegye ki belőle az akkumulátort. Tünet Lehetséges okok Lehetséges megoldás A láncfűrész nem működik.
SECURITATEA PRODUSULUI AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANŢĂ PENTRU UNELTE ELECTRICE ATENŢIONARE: Citiţi toate atenţionările de siguranţă şi parcurgeţi toate instrucţiunile, ilustraţiile şi specificaţiile ataşate acestei scule electrice. Nerespectarea tuturor instrucţiunilor enumerate mai jos poate duce la electrocutare, incendiu şi/sau leziune corporală gravă. Păstraţi toate avertismentele şi instrucţiunile pentru consultări ulterioare.
este periculoasă şi trebuie reparată. c) Deconectaţi ştecherul de la sursa de alimentare electrică şi/sau scoateţi acumulatorul detaşabil din unealta electrică înainte de orice reglaj, schimbare de accesorii sau de stocare a uneltei. Astfel de măsuri de siguranţă reduc riscul pornirii accidentale a uneltei electrice. d) Nu lăsaţi uneltele electrice la îndemâna copiilor şi nu permiteţi persoanelor ce nu ştiu să le manevreze şi nu cunosc instrucţiunile să acţioneze aceste unelte.
sau a controlului asupra ferăstrăului cu lanţ. g) Ţineţi seama de faptul că, în momentul tăierii unei crengi tensionate, aceasta poate fi azvârlită înapoi. Atunci când tensiunea acumulată în fibrele lemnoase este eliberată, creanga întinsă poate lovi operatorul şi/sau smulge de sub controlul acestuia ferăstrăul cu lanţ. h) Fiţi extrem de precauţi la tăierea desişului şi a arborilor tineri.
sau acumulatorul. b) Nu scurtcircuitaţi un acumulator. Nu depozitaţi acumulatoarele la întâmplare într-o cutie sau într-un sertar unde s-ar putea scurtcircuita între ele sau prin materiale conductoare. Când bateria nu este în uz, ţineţi-o la distanţã de alte obiecte metalice, cum sunt agrafele pentru hârtie, monede, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mici, care pot crea contact între bornele aceasteia. Scurtcircuitarea bornelor bateriei poate cauza arsuri sau incendii.
SIMBOLURI 1 Pentru a reduce riscul de accidentări, utilizatorul trebuie să citească manualul de instrucţiuni. 2 1/3 2/3 1 Purtaţi echipament de protecţie pentru urechi 2 1/3 Purtaţi echipament de protecţie pentru ochi 2/3 Figura 3 Dacă buşteanul se sprijină pe ambele capete, vezi figura 4, tăiaţi de sus 1/3 din diametru (1). Finalizaţi debitarea printr-o tăiere de jos în sus a diametrului rămas (cele 2/3 rămase) (1), având grijă să întâlniţi tăietura de sus.
Baterie Li-Ion. Acest produs a fost marcat cu simbolul referitor la ‘colectarea separată’ a tuturor blocurilor de baterii și a carcasei de baterie. Acestea vor fi apoi reciclate sau demontate pentru a se reduce impactul asupra mediului. Blocurile de baterii pot fi periculoase pentru mediu și sănătatea umană pentru că ele conțin substanțe periculoase. LISTĂ DE COMPONENTE WG324E Tensiune 20 V Lungimea lamei de ghidare Max.** 12 cm Viteză lanţ 5.6 m/s Pas lanţ 6.
Valoarea totală declarată pentru vibraţii şi pentru zgomot a fost măsurată în concordanţă cu metoda de testare standard şi poate fi utilizată şi la compararea a două unelte. Valoarea totală declarată pentru vibraţii şi pentru zgomot poate fi utilizată şi la evaluarea preliminară a expunerii la acestea.
Evitaţi îngrămădirea lanţului şi ieşirea acestuia din canelura lamei de ghidare, ilustrată în fig. C2. Dacă partea de ghidare a lanţului iese din canelură, apucaţi lanţul înainte de locul respectiv şi aşezaţi-l corect în canelură. NOTĂ: Lanţul trebuie să se rotească liber, fără deformări. 7. Montaţi capacul lanţului şi fixaţi-o prin rotirea butonului rotativ de tensionare a lanţului în direcţia mersului acelor de ceasornic. (Vezi Figura D) AVERTISMENT: lanţul nu este încă tensionat.
să împingeţi şi să aplicaţi o uşoară presiune. Verificaţi dacă acumulatorul este fixat corespunzător. NOTĂ: La scoaterea acumulatorului, ţineţi ferm de acesta pentru a evita căderea lui şi rănirea. de a-l aşeza jos. (7) Exersaţi pe nişte buşteni inutili într-o zonă de lucru sigură pentru a vă deprinde cu o mişcare fluidă şi cu o viteză de tăiere uniformă.
AVERTISMENT: Când tăiaţi o creangă aflată sub tensiune, acordaţi atenţie maximă. Aveţi grijă la reculul lemnului. Când este eliberată tensiunea din lemn, creanga poate cauza reculul şi lovi operatorul, ajungându-se la rănire gravă sau moarte. Când tăiaţi butuci sprijiniţi la ambele capete, începeţi să tăiaţi de sus (Y) la aproximativ 1/3 de diametru (tăiere de sus) în buştean şi apoi finalizaţi tăietura (Z) din partea de jos pentru a evita contactul ferăstrăului cu solul.
AVERTISMENT: Scoateţi acumulatorul din ferăstrău înainte de service. Electrocutarea sau contactul cu lanţul de tăiere aflat în mişcare poate cauza răniri grave sau deces. Muchiile de tăiere ale lanţului sunt ascuţite. Utilizaţi mănuşi de protecţie când manevraţi lanţul. Menţineţi lanţul ferăstrăului ascuţit. Veţi tăia mai rapid şi mai sigur. Un lanţ de ferăstrău tocit va cauza uzura rapidă a roţii de lanţ, lamei de ghidare, lanţului de ferăstrău şi motorului.
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Subsemnaţii, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declarăm că produsul, Descriere Ferăstrău cu lanţ cu acumulator Tip WG324E WG324E.9 (3 - denumirea aparatului, reprezentândfierăstrău cu lanț cu acumulaor) Funcţie tăiere lemn Respectă următoarele Directive, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC modificată prin 2005/88/EC Organismul notificat implicat Nume: SGS Fimko Ltd Adresa: Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland Nr.
elektrickým proudem. f) Pokud je práce s ručním nářadím ve vlhkých podmínkách nevyhnutelná, použijte napájení chráněné jističem typu proudový chránič (RCD). Použití RCD jističe redukuje riziko vzniku úrazu elektrickým proudem. 166 3) Osobní bezpečnost a) Buďte soustředěni, sledujte co děláte a při práci s ručním nářadím se řiďte zdravým rozumem. Nepoužívejte ruční nářadí, jste-li unaveni nebo pod vlivem omamných látek, alkoholu nebo léků.
teplotní rozsah specifikovaný v tomto návodu. Nesprávné nabíjení, nebo nabíjení při teplotách mimo specifikovaný rozsah může poškodit akumulátor a zvýšit riziko vzniku požáru. 6) Servis a) Servisní práce na nářadí nechte provést kvalifikovanými pracovníky za použití originálních náhradních dílů. Výsledkem bude trvalá bezpečnost při práci s elektrickým nářadím. b) Poškozené akumulátory nikdy neopravujte. Servis akumulátorů by měl být prováděn pouze výrobcem nebo autorizovaným servisním zástupcem.
pilového řetězu. Příliš nízké omezovače hloubky zvyšují sklon ke zpětnému rázu. Dodatečná rizika I při předepsaném použití přístroje vždy existuje dodatečné riziko, kterému nelze zabránit.
řetězu pily než řetězovou pilu odstraníte. Než přejdete od stromu ke stromu, motor řetězové pily vždy vypněte. Obr. 2 Podku je kmen podepřen na jedné straně, jak je znázorněno na obrázku 3, proveďte řez do 1/3 průměru ze spodní strany (spodní strana tesařské kozy) (1). Poté řez dokončete z vrchní strany (2). 1 Obr. 5 SYMBOLY 2 1/3 2/3 1 Pro snížení nebezpečí vzniku zranění je třeba přečíst si tuto příručku. 2 1/3 2/3 1 Použijte ochranu uší 2 169 1/3 2/3 Obr.
Akumulátory se mohou při nesprávném způsobu likvidace dostat do systému koloběhu vody, což může ohrozit vlastní ekosystém. Dosloužilé akumulátory nelikvidujte jako netříděný komunální odpad. Vysloužilé elektrické přístroje nevyhazujte společně s domovním odpadem. Nářadí recyklujte ve sběrnách k tomu účelu zřízených. O možnostech recyklace se informujte na místních úřadech nebo u prodejce. Akumulátor Li-Ion. Tento výrobek byl označen symbolem „tříděný odpad“ pro všechny jednotlivé a složené akumulátory.
INFORMACE O VIBRACÍCH Řetěz (WA0142) 1 1 Lišta (WA0151) 1 1 Mazadla 1 1 Pochva/pouzdro na tyč a řetěz 1 1 Nabíječka (WA3880) 1 / Deklarovaná celková hodnota vibrací a deklarovaná úroveň vytvářeného hluku byly měřeny v souladu se standardními zkušebními postupy a lze je použít při srovnání jednotlivých nářadí mezi sebou. Deklarovaná celková hodnota vibrací a deklarovaná úroveň vytvářeného hluku mohou být take použity k předběžnému stanovení doby práce s nářadím.
tyčové tyči zapadly do drážky otvoru ve vodicí tyči. (Viz Obr.B1, B2) 6. Zkontrolujte, jsou-li všechny díly správně umístěny. Ujistěte se, zda jsou hnací články řetězu řádně usazeny na hnacím ozubeném kole (Viz Obr. C1), zabraňte zatuhnutí článků řetězu zobrazenému na obr. C2. Dojde-li k zatuhnutí článků řetězu, zvedněte řetěz na vodicí liště a proveďte uvolnění článků řetězu. POZNÁMKA: Řetěz se musí otáčet volně a nesmí na něm být žádné zatuhnuté články. 7.
2. ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ (Viz Obr. K) POZOR: Před použitím akumulátorového nářadí zkontrolujte typ akumulátoru. Používejte pouze typ akumulátoru uvedený v části týkající se příslušenství. K uvedení zařízení do provozu stiskněte tlačítko blokování zapnutí, potom zcela stiskněte spínač a podržte jej v této poloze. Tlačítko blokování zapnutí lze nyní uvolnit. K vypnutí uvolněte spínač. 3. ŘEZÁNÍ DŮLEŽITÉ: Napnutí řetězu kontrolujte během řezání každých 10 minut. (1) Do řetězové pily vložte akumulátor.
Zkontrolujte, zda nedošlo k jakémukoliv poškození, které by mohlo ovlivnit bezpečnost obsluhy nebo provozu pily. Zkontrolujte, zda nedošlo k vychýlení nebo rozpojení pohyblivých části. Zkontrolujte, zda nedošlo ke zlomení nebo poškození některých dílů. Nepoužívejte řetězovou pilu, pokud má poškození vliv na bezpečnost nebo provoz. Poškození nechejte opravit v autorizovaném servisním středisku. Místa autorizovaných servisních středisek naleznete na internetové stránce www.worx.com. 3.
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Pokud Vaše elektronářadí nefunguje bezvadně, následující tabulka Vám ukáže příznaky závad, možné příčiny a též opatření k nápravě. Nemůžete-li tím problém identifikovat a odstranit, obraťte se na Váš servis. POZOR: před hledáním závady elektronářadí vypněte a odejměte akumulátor. Příznak Možné příčiny Příznak Řetězová pila nefunguje Vybitá baterie Vadná pojistka Nabijte baterii. Vyměňte pojistku. Řetězová pila pracuje nepravidelně Přehřátí Přiliš vysoký přítlak při řezání.
BEZPEČNOSŤ VÝROBKU VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA VAROVANIE Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania, pokyny, zoznámte sa s ilustráciami a technickými údajmi dodanými s týmto elektrickým náradím. Nedodržanie akýchkoľvek nižšie uvedených pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru alebo vážneho úrazu. Odložte si všetky varovania a inštrukcie pre budúcu potrebu.
byť opravené. c) Pred akýmkoľvek nastavovaním, výmenou násad alebo uskladnením elektrického náradia vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky alebo, ak to bude možné, vytiahnite akumulátor. Takéto preventívne bezpečnostné opatrenia redukujú riziko náhodného zapnutia ručného náradia. d) Keď ručné náradie nepoužívate, skladujte ho mimo dosahu detí a nedovoľte osobám, ktoré nemajú skúsenosti s prácou s ručným náradím alebo neboli oboznámené s týmito inštrukciami, dotýkať sa náradia.
h) Mimoriadne opatrne postupujte pri rezaní krovín a mladých stromčekov. Tento tenký materiál by sa mohol v retazovej píle zachytit a udriet Vás, alebo Vás dostat z rovnovážnej polohy. i) Pri prenášaní držte retazovú pílu so zastavenou pílovou retazou za prednú rukovät a s vodiacou lištou smerujúcou dozadu. Pri prevážaní alebo počas úschovy retazovej píly vždy navlečte ochranný kryt. Starostlivé zaobchádzanie s retazovou pílou znižuje pravdepodobnost neúmyselného dotyku s bežiacou pílovou retazou.
2˝ X e) Ak dôjde k úniku kvapaliny z batérie, zabráňte tomu, aby sa táto kvapalina dostala do kontaktu s pokožkou alebo aby zasiahla oči. Ak dôjde k takému kontaktu, zasiahnuté miesto umyte značným množstvom vody a vyhľadajte lekárske ošetrenie. f) Ak dôjde k požitiu kvapaliny z batérie, vyhľadajte okamžite lekárske ošetrenie. g) Udržujte batérie čisté a suché. h) Ak sú svorky batérie znečistené, utrite ich čistou a suchou handričkou. i) Batéria musí byť pred použitím nabitá.
sa rezy stretli (2). 1 Použite respirátor 2 1/3 2/3 2 1 Používajte ochrannú prilbu. 2/3 1/3 Dávajte si pozor na spätný náraz a vyhýbajte sa kontaktu s prednou časťou vodiacej lišty píly. 1 Obr. 4 Nevystavujte dážďu 2 2/3 Pri rezaní vo 1/3svahu vždy stojte z hornej strany kmeňa, tak ako je znázornené na obrázku 5. Aby ste si zachovali úplnú kontrolu v okamihu „prepílenia“ ku koncu rezu redukujte prítlak, ale bez toho, aby ste uvoľnili pevné držanie reťazovej píly za obe rukoväte.
3. DRUHÁ OBLASŤ UCHOPENIA 4. ODISŤOVACIE TLAČIDLO 5. VYPÍNAČ ON/OFF 6. OBLASŤ UCHOPENIA 7. BATÉRIOVÝ * 8. UVOLŇOVACÍ TLAČÍTKO BATERIE * 9. NÁSTROJ NA NAPÍNANIE REŤAZE 10. OCHRANNÝ KRYT RÚK 11. TELESO KRYTU INFORMÁCIE O HLUKU 12. REŤAZ Nameraný akustický tlak 13. LIŠTA S PÍLOVOU REŤAZOU 14. SKRUTKA NA NAPÍNANIE REŤAZE 15. ZÁKLADNÁ DOSKA 16. UPÍNACIA SVORKA LIŠTY 17. HNACIE REŤAZOVÉ KOLESO 18. UPEVŇOVACIA SKRUTKA 19.
týchto pokynov. Ak sa toto náradie nepoužíva zodpovedajúcim spôsobom, môže spôsobiť syndróm choroby spôsobenej pôsobením vibrácií na ruky a paže obsluhy. VAROVANIE: Ak chcete byť presní, odhad času pôsobenia vibrácií v aktuálnych podmienkach pri použití tohto náradia by mal brať do úvahy taktiež všetky časti pracovného cyklu, ako sú časy, kedy je náradie vypnuté a kedy je v chode vo voľnobežných otáčkach, ale v skutočnosti nevykonáva žiadnu prácu.
sa môže vyšmyknúť z drážky na vodiacej lište. To môže spôsobiť poranenie obsluhy a poškodenie reťaze. Voľná reťaz môže spôsobiť rýchle opotrebenie samotnej reťaze, lišty na pílovú reťaz a ozubeného kolesa. 1. Reťazovú pílu postavte na rovnú položku. 2. Kryt telesa mierne uvoľnite tak, že trochu uvoľníte otočný gombík telesa krytu. 3. Nastavte napnutie reťaze. Reťaz napínajte otáčaním napínacej skrutky reťaze doprava. (Pozri obr. E1) 4.
reťaz na rezané drevo. Rezané drevo by malo byť, pokiaľ to bude možné, čo najbližšie k telu píly. Držte pílu pevne na mieste, aby sa zabránilo možnému odskakovaniu alebo kĺzaniu (bočný posun) píly. (5) Pílu veďte s miernym prítlakom a nevyvíjajte na ňu nadmernú silu, nechajte pílu rezať vlastným tempom. Motor by sa preťažil a mohlo by dôjsť k jeho spáleniu. Nastavením správnych otáčok bude práca prevedená lepšie a bezpečnejšie. (6) Pílu vyťahujte zo zárezu pri plných otáčkach.
5. Ak pílu nepoužívate, vždy ju uskladňujte. • Na vysokom alebo uzamykateľnom mieste, mimo dosahu detí. • Na suchom mieste. • S nasadenou lištou a krytom na pílu Údržba vodiacej lišty Pre maximálnu životnosť vodiacej lišty je odporučená nasledujúca údržba. Nosné koľajnice vodiacej lišty, ktoré nesú reťaz, by mali byť vyčistené pred uskladnením píly alebo ak sú reťaz alebo vodiace lišty zanesené nečistotou. Koľajnice by sa mali vyčistiť po každom zosadení reťaze.
ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV V prípade, že Vaše ručné elektrické náradie nefunguje bezchybne, v nasledujúcej tabuľke máte zobrazené symptómy jednotlivých porúch, ich možné príčiny a opatrenia na ich odstránenie. Ak nebudete vedieť identifikovať problém a odstrániť vzniknutú poruchu, obráťte sa na svoju autorizovanú servisnú opravovňu. DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: Predtým, ako začnete hľadať poruchu, ručné elektrické Nadie vypnite a vyberte z neho akumulátor.
VARNOST IZDELKA SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA OPOZORILO Pred uporabo orodja, pozorno preberite vsa varnostna opozorila, navodila, preglejte ilustracije ter preverite tehnične podatke orodja. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko privede do električnega udara in/ali resnih poškodb. Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali.
d) e) f) g) h) 188 ali iz njega odstraniti akumulator. Ta previdnostni ukrep preprečuje nenameren zagon električnega orodja. Električna orodja, ki jih ne uporabljate, shranjujte izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne dovolite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe. Električna orodja in pripomočke redno vzdržujte. Nadzirajte brezhibno delovanje premičnih delov orodja, ki se ne smejo zatikati.
lahko zagozdi v rezalno verigo in vas tako udari ali pa vas spravi iz ravnotežja. i) Nosite verižno žago na sprednjem ročaju, ko je izklopljena in držite verigo žage stran od telesa. Pri transportiranju in pred shranjevanjem na verižno žago vedno namestite zaščitno prekrivalo. Skrbno ravnanje z verižno žago zmanjša verjetnost, da bi se pomotoma dotaknili delujoče verige žage. j) Upoštevajte navodila za mazanje, napetost rezalne verige in menjavo pribora.
h) Če se akumulator zamaže, ga takoj očistite s čisto in suho krpo. i) Akumulator morate pred uporabo napolniti. Pri polnjenju akumulatorja vedno upoštevajte predpisana navodila in postopke. j) Če akumulatorja ne polnite, ga odstranite iz polnilca. k) Po daljšem obdobju skladiščenja, boste za dosego maksimalne zmogljivosti akumulatorja verjetno morali slednjega nekajkrat napolniti in izprazniti. l) Akumulator deluje najbolj učinkovito, če ga uporabljate pri običajni sobni temperaturi (20 °C ± 5 °C).
1 2 1/3 Nosite zaščitno masko za prah 2/3 2 1 Nosite varovalno čelado 2/3 1/3 Pazite na povratni udar verižne žage ter se izogibajte stika s konico meča žage 2 1 Sliko 4 2/3 Orodja ne izpostavljajte vlagi 1/3 Pri žaganju na strmih terenih, vedno stojte na zgornji strani debla, kot je prikazano na sliki 5. Da boste lahko v trenutku „prežaganja“ zadržali popolni nadzor, morate proti koncu žaganja nekoliko manj pritiskati, brez da bi zmanjšali trdnost prijema na ročajih verižne žage.
5. VKLOPNO/IZKLOPNO STIKALO 6. OBMOČJE OPRIJEMA 7. AKUMULATOR * 8. GUMB ZA SPROSTITEV AKUMULATORJA* 9. ORODJE ZA NAPENJANJE VERIGE 10. ŠČITNIK ZA ROKE 11. POKROV OHIŠJA 12. VERIGA Vrednotena raven zvočnega tlaka 13. LETEV KpA 14. VIJAK ZA NAPENJANJE VERIGE Vrednotena raven zvočne moči 15. OSNOVNA PLOŠČA 16. OBJEMKA LETVE 17. VERIŽNO KOLO 18. VIJAK ZA PRITRDITEV PALICE 19. OZNAKE ZA LETEV 20.
prostem teku in neobremenjeno. To lahko znatno zmanjša raven izpostavljenosti tekom celotnega delovnega procesa. Pomoč pri zmanjševanju tveganja pri izpostavljenosti vibracijam in hrupu. VEDNO uporabljajte le ostre pripomočke. Orodje vzdržujte skladno s temi navodili in poskrbite, da bo dobro namazano (kjer je potrebno). Če boste orodje uporabljali redno, potem investirajte v dodatke za zmanjševanje vibracij in hrupa.
5. Do konca privijte gumb za napenjanje verige proti desni. (Glejte sliko E3) OPOMBA: Veriga je pravilno napeta, ko jo lahko dvignete iz vodilne letve, vodila členov pa še vedno ostanejo v vodilni letvi. OPOMBA: Veriga se s časom malce raztegne in izgubi pravilno napetost.Za ponovno napenjanje ponovite zgoraj navedene korake od 1 do 5. MAZANJE OPOMBA: Življenjska doba rezalne moči verige žage je odvisna od optimalnega mazanja. Zaradi tega se veriga žage med obratovanjem avtomatsko maže.
odpadnih deblih. Varovanje pred povratnim udarcem Ta verižna žaga ima verigo in vodilno letev z nizko ravnjo tveganja za povratne udarce. Oba ključna dela močno zmanjšujeta tovrstna tveganja. Vsekakor pa med žaganjem še vedno lahko pride do povratnega udarca. Naslednja dejanja lahko zmanjšajo nastanek povratnega udarca. • Na žagi morajo biti vedno nameščena vsa varovala. Poskrbite, da boste delo izvajali kot je predpisano.
Pogoji, v katerih veriga in vodilna letev zahtevata vzdrževanje: • Če žaga reže proti eni strani. • Če morate žago s silo potiskati skozi obdelovanec. • Če na verigo in vodilno letev ni zagotovljeno ustrezno dovajanje olja. Stanje vodilne letve preverjajte po vsakem ostrenju verige. Obrabljena vodilna letev lahko poškoduje verigo in oteži žaganje. Po vsaki uporabi, z odklopljenim virom napajanja, očistite nečistoče iz žleba in luknje verižnika.
ODPRAVLJANJE NAPAK Če električno orodje ne deluje povsem brezhibno, so v naslednji tabeli prikazani simptomi napak, možni vzroki ter ukrepi za odstranitev napake. Če problema kljub temu ne morele identificirati in odstraniti, se prosimo obrnite na vašo servisno delavnico. POZOR: Pred iskanjem napake izklopite električno orodje in iz njega od stranite akumulatorsko baterijo. Simptom Možen vzrok Pomoč Verižna žaga ne deluje. Akumulator je izpraznjen. Pregorela varovalka. Napolnite akumulator.
www.worx.com Copyright © 2020, Positec. All Rights Reserved.