6A Jigsaw Scie Sauteuse Sierra Caladora ENG Pag 02 F Pag 16 ES Pag 30 WT460K NA WT460K M 050727.
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. WORK AREA a) Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dusts. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) d) e) f) g) h) long hair can be caught in moving parts. Keep handles dry, clean and free from oil and grease. Rubber gloves and non-skid footwear are recommended when working outdoors. Avoid accidental starting. Be sure switch is “OFF” before plugging in. Carrying tools with your finger on the switch or plugging in tools that have the switch “ON” invites accidents. Do not use a tool if the power switch does not turn it “ON” and “OFF”. Remove all adjusting keys and wrenches.
ADDITIONAL SAFETY RULES - FOR JIGSAWS WARNING! Failure to follow these rules may result in serious personal injury. 1) Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tools may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. 2) Always keep your hands away from cutting area.
SYMBOLS Read the manual Double insulation Warning Do not expose to rain or water Wear safety goggles, dust mask and ear protection Do not burn Use inside only 05 Jigsaw NA WT460K M 050727.
4 3 2 1 4 14 12 6 5 13 10 7 15 7 9 11 8 06 1. ON/OFF TRIGGER SWITCH 2. LOCK-ON BUTTON 3. VARIABLE SPEED CONTROL DIAL 4. HAND GRIP AREAS 5. DUST COVER 6. TOOL FREE BLADE HOLDER 7. PARALLEL GUIDE HOLDER 8. BLADE GUIDE 9. ORBITAL (PENDULUM) ACTION CONTROL LEVER 10. BASE PLATE 11. BEVEL PLATE 12. DUST EXTRACTION ADAPTER 13. PARALLEL GUIDE 14. HEX KEY 15. ANTI-SPLINTERING INSERT Jigsaw NA WT460K M 050727.
TECHNICAL DATA Voltage: Rated Current: 120 V~ 60Hz 6,0A Double Insulated: No Load Speed: 500-3,000spm Stroke Length: 15/16” (24mm) Maximum Cutting Capacity: Wood: Steel: Aluminum: Bevel Capacity: Orbital Settings: Blade Type: Machine Weight: 4” (100mm) 3/8” (10mm) 13/16” (20mm) 0±45º 4 T-Shank 5,6 lbs (2,8Kg) ACCESSORIES Assorted blades Hex key Parallel Cutting Guide Dust Tube Anti-Splintering Insert 3pcs 1pc 1pc 1pc 1pc 07 We recommend that you purchase your accessories from the same store that
RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS 120 VOLT AL TERNATING CURRENT TOOLS Tool’s Ampere Rating 3-6 6-8 8-10 10-12 12-16 Cord Size in A.W.G. Wire Sizes in mm2 Cord Length in Feet 25 50 100 150 Feet to Meters 15 30 60 120 18 18 18 16 14 16 16 16 16 12 16 14 14 14 - 14 12 12 12 - .75 .75 .75 1.0 - .75 1.0 1.0 2.5 - 1.5 2.5 2.5 4.0 - 2.5 4.0 4.0 - 08 Jigsaw NA WT460K M 050727.
OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. 2 1 1. ON/OFF SWITCH Depress to start and release to stop your tool. 2. SWITCH LOCK-ON BUTTON Depress on/off switch (1) then lock-on button (2) (See Fig 1), release on/off switch first and lock-on button second. Your switch is now locked on for continuous use. To switch off your tool just depress and release the on/off switch. Fig 1 3.
in position. Ensure the edge of the blade is located in the groove of the blade guide (See Fig 6). To remove a blade, hold the blade and rotate the blade holder ring countericlockwise then lift out the blade (blade could be spring ejected). Warning: Blade teeth are very sharp. For best cutting results ensure you use a blade suited to the material and cut quality you need. Fig 5 7.
of the above procedures, hold the base plate in position and firmly tighten the bolts to clamp the base plate at the desired angle. Finally, check the angle and ensure the base plate is firmly clamped. The angle markings on the base plate are accurate for most general purpose cutting but it is recommended for accurate work to set the angle with a protractor and make a test cut on a piece of scrap material. 12.
CUTTING LAMINATES Use a fine tooth blade when cutting most laminates and thin wood materials. To reduce edge chipping, clamp pieces of waste wood at both ends and on both sides and cut through the wood during cutting. CIRCLE CUTTING Do not use the pendulum (orbital) action when cutting tight circles or angles Fig 12 POCKET CUTTING (SOFT MATERIALS ONLY) To cut material out, either drill a hole large enough to insert the jig saw blade or proceed as follows. Clearly mark the area to be cut.
free of dust. If you see some sparks flashing in the ventilation slots, this is normal and will not damage your power tool. WARRANTY LIMITED 60-DAY EXCHANGE POLICY During the first 60 days after date of purchase, you may exchange a tool which does not work properly due to defects in materials or workmanship by returning the power tool to the retailer where it was purchased.
WORX (9679) (Mon.- Sat. 9am to 9pm EST) to receive a replacement tool or to be directed to an approved service center . When you make a warranty claim or send the tool for warranty service, you must also include a dated proof of purchase. ADDITIONAL LIMITATIONS This warranty is only valid for products purchased and used in the United States of America, its territories or Canada.
NA WT460K M 050727.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez toutes les instructions. Le non-respect des instructions ci-après peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 1. AIRE DE TRAVAIL a) Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
une mise à la terre offre un trajet de faible résistance à l’électricité qui autrement risquerait de traverser l’utilisateur. 3. SÉCURITÉ DES PERSONNES a) Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de bon sens. N’utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un instant d’inattention lors de l’utilisation d’outils électriques peut entraîner des blessures graves. b) Habillez-vous convenablement.
g) Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement de l’outil. Si vous constatez qu’un outil est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état. h) Utilisez seulement les accessoires recommandés par le fabricant de votre modèle. Certains accessoires peuvent convenir à un outil, mais être dangereux avec un autre.
ligne de coupe 14) Conservez ces instructions. Reportez-vous y fréquemment et utilisez-les pour informer d’autres personnes qui pourraient utiliser cet outil. Si une autre personne utilise cet outil, assurez-vous de lui fournir ces instructions.
4 3 2 1 4 14 12 6 5 13 10 7 15 7 9 11 8 20 1. DÉTENTE DE L’INTERRUPTEUR MARCHE-ARRÊT 2. BOUTON DE BLOCAGE EN MARCHE 3. CADRAN DE RÉGLAGE DE VITESSE 4. ZONES DE PRÉHENSION 5. COUVERCLE ANTI-POUSSIÈRES 6. SERRE LAME MANUEL (AUCUN OUTIL REQUIS) 7. FIXATION DU GUIDE PARALLÈLE 8. GUIDE DE LAME 9. LEVIER DE COMMANDE DE L’ACTION PENDULAIRE DE COUPE ORBITALE 10. PLAQUE DE BASE 11. GUIDE D’ANGLE DE CHANFREINAGE 12. ADAPTATEUR POUR ASPIRATEUR DE POUSSIÈRE 13. GUIDE PARALLÈLE 14.
DONNÉES TECHNIQUES Tension: 120 V~60Hz Ampérage nominal: 6,0A Double isolation: Vitesse à vide: Course: 500-3,000spm 15/16po (24mm) Capacité de coupe maximale: Bois: 4po (100mm) Acier: 3/8po (10mm) Aluminium: 13/16po (20mm) Angle de chanfreinage: 0±45º Nbre de réglages orbitaux: Type de lames: Poids: 4 Tiges en T 5,6lb (2,8Kg) ACCESSOIRES Lames assorties Clé Allen Guide parallèle Tube adaptateur pour aspiration de poussières Dispositif anti-écaillage 3 1 1 1 1 article article article artic
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTER NATIF Intensité nominale de l’outil 3-6 6-8 8-10 10-12 12-16 Longueur en pieds Longueur en métres Calibre A. W.G. 25 50 100 150 Calibre en mm2 15 30 60 120 18 18 18 16 14 .75 .75 .75 1.0 - 16 16 16 16 12 16 14 14 14 - 14 12 12 12 - .75 1.0 1.0 2.5 - 1.5 2.5 2.5 4.0 - 2.5 4.0 4.0 - 22 Scie Sauteuse NA WT460K M 050727.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, assurezvous de lire attentivement le manuel d’utilisation 2 1 1. INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRÊT Appuyez sur la détente de l’interrupteur pour faire démarrer et relâchez la pour arrêter l’outil. 2. BOUTON DE BLOCAGE EN MARCHE Appuyez sur l’interrupteur de marche/arrêt (1) et bloquez le bouton (2) (se référer à la figure 1) et puis relâchez l’interrupteur de départ/arrêt en premier et ensuite le bouton de blocage.
Fig 5 Fig 6 24 4. Pour ouvrir le porte-lame (6) faîtes pivoter l’anneau dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (scie sauteuse à l’envers) et gardez la position (se référer à la Fig 5). Puis insérez entièrement la lame dans la fente du porte-lame avec les dents tournées vers l’avant et relâchez l’anneau, qui tournera de lui-même et se fixera sur le haut de la lame. Poussez de nouveau la lame dans le porte-lame pour s’assurer qu’elle est verrouillée.
Tableau 2 Réglage 1 2 3 4 Matériaux minces. Coupes précises. Courbes serrées. Matériaux durs (ex. Acier et aggloméré de bois). Matériaux épais (ex. bois et plastique). Coupes rapides (ex. Bois mous). Couper dans le sens du grain du bois. 10. PLAQUE DE BASE L’ajustement de l’angle de la base (10) permet de couper en biseau. La base doit toujours être maintenue fermement contre le matériau découpé afin de réduire les vibrations de la scie, les sauts et cassures de lame. Fig 9 11.
15. DISPOSITIF DE PRÉVENTION D’ÉCAILLAGE Le dispositif de prévention d’écaillage (15) empêche la surface de s’écailler lors du sciage de bois. Insérez le dispositif en le pressant sous la plaque de base de la scie (se référer à la Figure 11). CONSEILS DE TRAVAIL AVEC VOTRE SCIE SAUTEUSE Si votre outil motorisé devient trop chaud, réglez la vitesse au maximum et opérez le à vide durant 2 à 3 minutes pour refroidir le moteur.
COUPE DE MÉTAUX Utilisez une lame à dents plus fines pour les métaux ferreux et une lame à grosses dents pour les métaux non ferreux. Lors de la coupe de feuilles de métal mince, serrez toujours des planches de bois de chaque côté de la feuille pour réduire les vibrations ou pour éviter que la feuille de métal ne se déchire. Le bois et la feuille de métal doivent être traversés. Ne forcez pas la lame lors du découpage de métal fin ou de feuilles de métal.
d’utilisation. -l’endommagement résultant d’accidents, d’échappements au sol ou de mauvais traitements de l’outil - les problèmes causés par une modification ou réparation faite ailleurs qu’à un centre de service autorisé. -les problèmes dus à l’utilisation commerciale ou de location. Le manufacturier ne fait pas de garantie, représentation ou promesse relatives à la qualité ou performance de ses outils autres que celles décrites en toutes lettres dans la présente garantie.
NA WT460K M 050727.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CUIDADO! Lea y comprenda todas las instrucciones. El no seguir todas las instrucciones a continuación puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios y/o daños corporales serios. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 1. ÁREA DE TRABAJO a) Mantenga su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y lugares oscuros invitan a los accidentes.
capacitado si tiene dudas para asegurar que el tomacorriente esté correctamente conectado a tierra. Si las herramientas sufren fallas eléctricas, la conexión a tierra proporciona una trayectoria de baja resistencia para que el usuario no quede expuesto a la electricidad. 3. SEGURIDAD PERSONAL a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica.
afilados, tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar. Toda alteración o modificación constituye un uso incorrecto y puede tener como resultado una situación peligrosa. g) Compruebe la desalineación o el atasco de las piezas móviles, la ruptura de piezas y cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas. Si la herramienta está dañada, hágala arreglar antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mantenidas deficientemente.
ADVERTENCIA! El polvo creado al lijar, serruchar, pulir, taladrar o realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen cáncer, defectos de nacimiento u otros defectos del sistema reproductor.
4 3 2 1 4 14 12 6 5 13 10 7 15 7 9 11 8 34 1. GATILLO DE ENCENDIDO/APAGADO 2. BOTÓN DE BLOQUEO EN MARCHA 3. PERILLA DEL CONTROL VARIABLE DE VELOCIDAD 4. ÁREA DE AGARRE 5. CUBIERTA CONTRA EL POLVO 6. SOPORTE DE LA HOJA 7. SOPORTE DE LA GUÍA PARALELA 8. GUÍA DE LA HOJA 9. PALANCA DE CONTROL DE ACCIÓN ORBITAL (PÉNDULO) 10. BASE 11. GUÍA DE ÁNGULO 12. CONECTOR PARA LA EXTRACCIÓN DE POLVO 13. GUÍA PARALELA 14. LLAVE ALLEN 15. INSERTO CONTRA ASTILLADO Sierra Caladora NA WT460K M 050727.
DATOS TÉCNICOS Voltios: Corriente nominal: 120 V ~ 60Hz 6,0A Aislamiento doble: Velocidad sin carga: 500-3,000SPM Longitud de la carrera: 15/16” (24mm) Capacidad de corte máximas: Madera: Acero: Aluminio: Capacidad de Biselado: Ajustes Orbitales: Tipo de Hoja: Peso: 4” (100mm) 3/8” (10mm) 13/16“ (20mm) 0±45º 4 Vàstago T 5,6 libras (2,8Kg) ACCESORIOS Hojas varias Llave Allen Guía paralela Tubo para extractor de polvo Inserto contra astillado 3 1 1 1 1 35 Le recomendamos que compre todos los acceso
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA Capacidad nominal en amperios de la herramienta 3-6 6-8 8-10 10-12 12-16 Tamaño del cordón en A.W.G Tamaños del cable en mm2 Longitud del cordón en pies 25 50 100 150 Longitud del cordón en metros 15 30 60 120 18 18 18 16 14 16 16 16 16 12 16 14 14 14 - 14 12 12 12 - .75 .75 .75 1.0 - .75 1.0 1.0 2.5 - 1.5 2.5 2.5 4.0 - 2.5 4.0 4.0 - 36 Sierra Caladora NA WT460K M 050727.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO NOTA: Antes de usar la herramienta, lea atentamente el manual de instrucciones. 2 1 1. GATILLO DE ENCENDIDO/APAGADO Presione para encender y suelte para apagar su herramienta. 2. BOTÓN DE BLOQUEO EN MARCHA Presione el gatillo (1) luego el botón de bloqueo en marcha (2) (Ver Fig 1), suelte primero el gatillo y luego el botón de bloqueo en marcha. El gatillo quedará trabado para uso continuo. Para apagar la herramienta, presione y suelte el gatillo. 3.
Fig 5 en esa posición (Ver Fig 5). Luego inserte la hoja completamente en la ranura del soporte con los dientes mirando hacia adelante y suelte el aro, el que girará y se ajustará por encima de la hoja. Empuje nuevamente la hoja dentro del soporte para asegurarse de que esté trabada en esa posición. Asegúrese de que el canto de la hoja esté situado en la ranura de la guía de la hoja (Ver Fig 6).
10. BASE El ajuste del ángulo de la base (10) permite cortes biselados. La base siempre se debe sostener firmemente contra el material que se está cortando para reducir la vibración de la sierra y el salto o ruptura de la hoja. 11. AJUSTE DEL ÁNGULO DE LA BASE Con una llave allen (14), afloje los tornillos que aseguran la base (Ver Fig 8). Para ángulos prefijados, gire la base hasta alinearla con el ángulo deseado de la placa de ángulos (11) (0, 15, 30, 45) (Ver Fig 9).
CONSEJOS PARA USAR SU SIERRA CALADORA Si su herramienta eléctrica se calienta demasiado, ajuste la velocidad al máximo y hágalo funcionar sin carga por 2-3 minutos para enfriar el motor. GENERAL Utilice siempre una hoja adecuada al material y al grosor del material a ser cortado. Asegúrese siempre de que la pieza de trabajo esté firmemente afianzada para prevenir el movimiento. Para mayor control, utilice baja velocidad al comenzar a cortar y después auméntela hasta lograr la velocidad correcta.
la madera como la lámina de metal deben ser cortadas. No fuerce la hoja cuando corte metal fino o láminas de acero, ya que son materiales más duros y el corte llevará más tiempo. La fuerza excesiva puede reducir la vida útil de la hoja o dañar el motor. Para reducir el calentamiento durante el corte de metal, agregue un poco de lubricante a lo largo de la línea de corte. MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO Conserve las herramientas afiladas y limpias para que funcionen mejor y con más seguridad.
de compra. Toda herramienta eléctrica reemplazada o reparada quedará cubierta por la garantía limitada durante lo que quede del período de la garantía desde la fecha original de compra. LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO Esta garantía es válida únicamente para el comprador original y no es transferible. Esta garantía NO cubre la reparación o reemplazo de partes debido al desgaste normal. Esta garantía NO cubre accesorios o baterías.
imprevistos, por lo tanto las exclusiones o limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos los que varían de estado a estado o de provincia a provincia. El fabricante rechaza toda responsabilidad con respecto a la responsabilidad civil emergente del uso abusivo o que no esté de acuerdo con el uso y mantenimiento adecuado de la máquina tal como se lo describe en el manual del usuario.
Designed in Italy. Made in China Conçu en Italie. Fabriqué en Chine Diseñado en Italia. Fabricado en China NA WT460K M 050727.