/16”/2.2Amp ENG Pag 02 Ponceuse à Main F Pag 12 Lijadora de Mano ES Pag 22 Palm Sander WT645K NA-WX645K-M-051107.
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. WORK AREA a) Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
b) Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed. c) Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. d) Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. Do not sand material containing asbestos due to a health risk. Do not sand lead based paint due to the risk of lead poisoning. Do not eat or drink in the working area of the sander. Do not allow people to enter the working area without wearing the correct type of mask. Where possible seal off the working area to contain the dust for later removal. Always wear a dust mask. Your tool is designed for dry sanding only, not wet sanding.
05 1. ON-OFF SWITCH 2. HAND GRIP AREA 3. SANDPAPER CLAMP 4. CLAMP LEVER 5. CLAMP LEVER LOCK 6. DUST BAG 7. PAPER PUNCH 8. BASE PLATE Palm Sander NA-WX645K-M-051107.
TECHNICAL DATA Rated volts: 120V~60Hz Rated Amps: 2.2A Rated no-load speed: 15000opm Sanding paper size: 1/4 sheet Orbit diameter: 1/16” (1.6mm) Base plate size: 4” x 4-3/8” (103mm x110mm) Machine weight: 2.7lbs (1.2Kg) ACCESSORIES Sander paper 3pcs (60#/80#/120#) Paper hole punch 1pc Dust bag 1pc Use 1/4 sheet sanding paper of the following size: 4” x 4-3/8”with dust holes or without dust holes. If using sanding paper without dust holes, you must use the paper punch to make holes.
OPERATING INSTRUCTIONS 1. ON /OFF SWITCH To start your sander, depress the protective cover over the switch at the position marked“I”.To stop your sander, depress the protective cover at the position marked “0”. 2. HAND GRIP AREA You can operate your sander with one hand (See Fig 1). 3. CHANGING THE SANDING PAPER To remove the sandpaper, lift up the clamp lever (4) and move away from the lever lock (5) (See Fig 2). The sandpaper clamp (3) is now loose.
allows efficient material removal. Operate your sander in long sweeping movements across your workpiece and even across the grain. For a finer finish, always use a fine type sand paper and only move the sander in the direction of the grain and never across the grain. Do not allow your sander to remain in the same position otherwise you will remove material and create an uneven surface.
to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power tool in a dry place. Keep the motor ventilation slots clean. Keep all working controls free of dust. If you see some sparks flashing in the ventilation slots, this is normal and will not damage your power tool.
FOR SERVICE Contact our toll-free consumer service line at 1-866-354WORX (9679) (Mon.- Sat. 9am to 9pm EST) to receive a replacement tool or to be directed to an approved service center . When you make a warranty claim or send the tool for warranty service, you must also include a dated proof of purchase. ADDITIONAL LIMITATIONS This warranty is only valid for products purchased and used in the United States of America, its territories or Canada.
NA-WX645K-M-051107.
MESURES DE SECURITE AVERTISSEMENT Lire toutes les instructions. Si les instructions ne sont pas respectées, il existe un risque de décharges électriques, d’incendie et/ou de blessures graves. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1. ZONE DE TRAVAIL a) Maintenir votre espace de travail propre. Les espaces et établis mal rangés favorisent les accidents. b) Ne pas utiliser les outils motorisés dans des atmosphères explosives, telles qu’en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
f) S’habiller correctement. Ne pas porter de vêtements larges ou des bijoux. Tenir les cheveux, les vêtements et les gants éloignés des parties mobiles. Les vêtements larges, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les parties mobiles. g) Si un système d’extraction et d’aspiration de la poussière est fourni, s’assurer qu’il est connecté correctement et utilisé de façon appropriée. L’utilisation de ce système peut réduire les dangers liés à la poussière. 4.
4. S’assurer que le voltage de la source d’alimentation principale est le même que celui indiqué sur la semelle. 5. L’outil possède une double isolation pour une meilleure protection contre les éventuelles défaillances d’isolations électrique à l’intérieur de l’outil. 6. Toujours vérifier les murs, les sols et les plafonds afin de découvrir d’éventuels câbles électriques et tuyaux cachés. 7. Après de longues périodes de travail, les parties externes métalliques et les accessoires pourraient être chauds. 8.
SYMBOLES Lisez le manuel Double isolation Avertissement Ne pas exposez pas à la pluie et à l’eau Portez des lunettes de sécurité, un masque antipoussière et une protection antibruit Ne pas jeter pas au feu Pour usage à l’intérieur seulement 15 Ponceuse à Main NA-WX645K-M-051107.
1. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET 2. ZONE DE PRISE 3. SERRE-PAPIER 4. LEVIER DU DISPOSITIF DE SERRAGE 5. VERROUILLAGE DU LEVIER DE SERRAGE 6. SAC A POUSSIERE 7. PERFORATEUR POUR PAPIER 8. SEMELLE Ponceuse à Main NA-WX645K-M-051107.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Tension : 120V~60Hz Ampérage : 2,2A Vitesse à vide: 15000opm Taille du papier abrasif : 1/4 de feuille Diamètre de l’orbite : 1/16” (1.6mm) Taille de la semelle : 4” x 4-3/8” (103mm x110mm) Poids de la machine : 2.7lbs (1.2kg) ACCESSOIRES Papier abrasif 3 (60#/80#/120#) Perforateur pour papier 1 Sac à poussière 1 Utiliser ¼ de feuille du papier abrasif de la taille suivante : 4” x 4-3/8” avec trous pour la poussière ou sans.
FONCTIONNEMENT 1. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET Pour mettre en marche la ponceuse, abaissez le capot de protection sur l’interrupteur sur la position “I”. Pour arrêter la ponceuse, abaissez le capot de protection sur la position “0”. 2. ZONE DE PRISE Vous pouvez utiliser la ponceuse d’une main (Voir Fig 1). Fig 1 Fig 2 18 Fig 3 Fig 4 Ponceuse à Main NA-WX645K-M-051107.indd 18 3.
6. DISPOSITIF DE PONCAGE A RAS La ponceuse peut poncer à ras sur trois côtés de la semelle, ce qui permet un accès plus facile aux coins et bords des moulures (Voir Fig 6). 7. PONCAGE ORBITAL La ponceuse fonctionne selon une petite rotation circulaire qui permet un ponçage efficace des matériaux. Poncez en effectuant de longs mouvements de balayage à travers la pièce à travailler et à travers le grain.
PRENEZ SOIN DE VOS OUTILS ET ENTRETENEZ LES BIEN En les gardant bien affûtés et propres, vous en obtiendrez le rendement maximum dans des conditions optimales de sécurité. Suivez les instructions pour le graissage ou la pose et le démontage des accessoires. Inspectez les cordons d’alimentation à intervalles réguliers et, s’ils sont endommagés, faites-les réparer à un centre de service après-vente autorisé. Votre outil ne nécessite aucune lubrification ou entretien supplémentaire.
blocs-piles. Cette garantie ne couvre PAS : - le mauvais fonctionnement, pannes ou défauts causés par un usage anormal, l’abus, la négligence ou une utilisation ne suivant pas les directives du manuel d’utilisation. - l’endommagement résultant d’accidents, d’échappements au sol ou de mauvais traitements de l’outil - les problèmes causés par une modification ou réparation faite ailleurs qu’à un centre de service autorisé. - les problèmes dus à l’utilisation commerciale ou de location.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡ ADVERTENCIA ! ¡CUIDADO! Lea y comprenda todas las instrucciones. El no seguir todas las instrucciones a continuación puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios y/o daños corporales serios GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES 1. ZONA DE TRABAJO a) Mantener su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y lugares oscuros invitan a los accidentes.
e) No extralimitarse. Mantenerse firme y con buen equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. f) Vestirse apropiadamente. No usar ropa suelta ni alhajas. Mantener su cabello, ropa y guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las alhajas o el cabello largo pueden ser atrapados por las piezas móviles.
TÓPICOS ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA SU LIJADORA ORBITAL 1. 24 Desconecte el enchufe del tomacorriente antes de hacer cualquier ajuste, service o mantenimiento. 2. Desenrolle completamente los prolongadores para evitar un eventual recalentamiento. 3. Cuando se requiera de un prolongador, debe asegurarse de que tenga el amperaje correcto para su herramienta eléctrica y que esté en perfectas condiciones de seguridad eléctrica. 4.
SÍMBOLOS Lea el manual Doble aislamiento Advertencia No exponer a la lluvia ni al agua Use lentes de seguridad, máscara contra el polvo y protección auditiva No arrojar al fuego Uso en el interior solamente 25 Lijadora de Mano NA-WX645K-M-051107.
1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO-APAGADO 2. ÁREA DE EMPUÑADURA MANUAL 3. PIEZA DE SUJECIÓN PARA EL PAPEL DE LIJA 4. PALANCA DE LA PIEZA DE SUJECIÓN 5. TRABA DE LA PALANCA DE LA PIEZA DE SUJECIÓN 6. FILTRO PARA EL POLVO 7. PERFORADOR PARA EL PAPEL 8. PLACA BASE Lijadora de Mano NA-WX645K-M-051107.
DATOS TÉCNICOS Clasificado Voltios: 120V~60Hz Corriente Nominal: 2.2A Velocidad sin carga: 15.000/min Tamaño de la base: 4” x 4-3/8” (103mm x110mm) Diámetro orbital: 1/16” (1.6mm) Peso: 2.7lbs (1.2kg) ACCESORIOS Papel de lija 3 piezas (60#/80#/120#) Perforador para el papel 1 pieza Caja para el polvo 1 pieza Utilice 1/4 hoja de papel de lija del siguiente tamaño: 4” x 4-3/8” con o sin orificios para el polvo.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO Para encender su lijadora, presione la cubierta protectora del interruptor a la posición marcada como “I”. Para apagar su lijadora, presione la cubierta protectora a la posición marcada como “0”. Fig 1 Fig 2 2. AREA DE EMPUÑADURA MANUAL La lijadora puede ser manejada con una sola mano (véase Fig 1). 3.
es necesario retirar el filtro. Si alguna vez necesitara retirar el filtro, proceda como sigue. Deslice el receptáculo plástico hacia arriba y extráigalo de la conexión a la carcaza (véase Fig. 5). Para colocarlo nuevamente, deslice el receptáculo hacia abajo a fin de fijarlo a la conexión de la carcaza. Para un mejor funcionamiento vacíe siempre el filtro para el polvo cuando esté a medio llenar. 6.
fuerza excesiva reducirá la eficiencia de lijado y causará la sobrecarga del motor. El reemplazo periódico del papel de lija mantendrá una óptima eficiencia de lijado. MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO Conserve las herramientas afiladas y limpias para que funcionen mejor y con más seguridad. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Inspeccione periódicamente los cables de las herramientas y si están dañados hágalos reparar por un centro de servicio autorizado.
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO Esta garantía es válida únicamente para el comprador original y no es transferible. Esta garantía NO cubre la reparación o reemplazo de partes debido al desgaste normal. Esta garantía NO cubre accesorios o baterías. Esta garantía NO cubre fallas, roturas o defectos debidos a: - uso anormal, abuso, negligencia o uso que no esté de acuerdo con el manual de instrucciones. - daños resultantes de accidentes, caídas o uso inadecuado de la herramienta.
a la responsabilidad civil emergente del uso abusivo o que no esté de acuerdo con el uso y mantenimiento adecuado de la máquina tal como se lo describe en el manual del usuario. Luego de la compra, el fabricante recomienda el mantenimiento adecuado de la máquina y el leer el manual del usuario antes de usarla. Designed in Italy. Made in China Conçu en Italie. Fabriqué en Chine Diseñado en Italia. Fabricado en China NA-WX645K-M-051107.