classic 6197 000 D Stichsägetisch G Jigsaw table F Table pour scie sauteuse n Decoupeerzaagtafel I Tavolo per seghetti alternativi E Mesa para sierra de calar P Mesa de serra de recorte D Inhalt ohne Zubehör G Table without accessoires F Etabli livré sans accessoires n Inhoud zonder accessoires I Tavolo senza accessori E Banco sin accesorios P Bancada sem acessórios K Bord uden tilbehør S Bord utan tillbehör f Pöytä ilman lisävarusteita N Bord uten tillbehør l Stėł bez wyposażenie
D Ersatzteilliste E Lista de recambios N Reservdelsliste G Spare parts list P Lista de peças sobresselentes l Lista części zamiennych F Liste de pièces de rechange K Liste over reservedele q Κατ λογος ανταλλακτικ ν n Lijst met reserveonderdelen S Reservdelslista T Yedek parça listesi I Elenco pezzi di ricambio f Varaosaluettelo D G F n I E P K S f N l q T Bestell Nr. Purchase order no. N° de comm. Bestelnr. Cod. ord. Ref. No. N° de encomenda Best. nr. Bestr. Tilaus-no Bestillingsnr.
D Montageanleitung E Instrucciones de montaje N Monteringsanvisning G Assembly Instructions P Instrução de montagem F Instructions de montage K Monteringsanvisning l Opis montażu q Οδηγ ες µονταρ σµατος n Montage instrukties S Montagevejledning T Montaj talimatı I Istruzioni per montaggio f Asennus Käyttöohje 3
1 A 119900700 M 6 x 50 DIN 604 4x A 6,4 DIN 125 8x 4x 2 4 M6 DIN 934 4x M6 DIN 315 4x
3 4 5
5 6 6197 119900735 M 6 x 16 DIN 603 4x A 6,6 DIN 440 2x M6 DIN 315 2x 6
D Bedienungsanleitung E Istrucciones de manejo N Bruksanvisning G Operating instructions P Instrução de operação F Mode d’emploi K Betjeningsvejledning l Instrukcja obsługi q Οδηγ ες χρ σηις n Gebruiksaanwijzing S Bruksanvisning T Kullanma talimatı I Istruzioni per l’uso f Käyttöohje 1 D Wichtig: G Important: F Important: Probeschnitt, eventuell Stichsäge schräg montieren! Test cut, if necessary mount the jigsaw under an angle! éventuellement monter léchantillon de coupe ou la scie sauteuse e
2 8
D G Sicherheitshinweise Notes on Safety • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitvorschriften der • Please observe strictly the safety regulations of the fretsaw Hersteller Ihrer Stichsäge. Diese Geräte müssen den manufacturer. These machines must comply with the VDE-Richtlinien entsprechen. VDE-regulations.
F n Consignes de sécurité Veiligheidsaanwijzingen • Veiller à respecter les consignes de sécurité du fabricant • Houdt u zich beslist aan de veiligheidsvoorschriften van de vortre scie sauteuse. Ces appareils doivent être conformes de fabrikant van uw decoupeerzaag. Deze apparaten moeten aux normes VDE. aan de VDE-richtlijnen voldoen.
I E Avvertenze per la sicurezza Instrucciones de seguridad • Rispettate assolutamente le norme di sicurezza del costruttore • Imprescindiblemente deben observar las instrucciones de del Vostro seghetto alternativo. Questi apparecchi devono seguridad dadas por los fabricantes de su sierra de calar. essere conformi alle direttive VDE. Estos aparatos deben corresponder a las normas VDE.
P K Instruções de segurança Sikkerheds henvisninger • Observe, impreterivelmente, as instruções de segurança do • Sikkerhedsforskrifterne fra producenten af Deres stiksav skal fabricante do seu serrote de ponta. Estes aparelhos devem ubetinget overholdes. Disse apparater skal opfylde corresponder às prescrições de segurança VDE. stærkstrømsbekendtgørelsen.
S f Säkerhetsanvisningar Turvallisuusohjeet • Tillverkarens säkerhetsföreskrifter för Er sticksåg skall • Noudata ehdottomasti pistosahan valmistajan antamia ovillkorligen följas. Dessa maskiner måste uppfylla turvmääräyksiä. Näiden laitteiden on täytettävä VDE-direktiven. VDE-vaatimukset.
N l Tips for sikkerheten Wskazówki bezpieczeństwa • Vær ubetinget oppmerksom på sikkerhetsforskriftene fra • Proszę koniecznie przestrzegać przepisów bezpieczeństwa stikksagprodusenten. Disse maskiner må være i samsvar med producenta otwornicy. Niniejsze urządzenie musi odpowiadać VDE-sikkerhetsforskriftene. przepisom bezpieczeństwa VDE.
q T Emniyet Kuralları ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Delik testerenizi kullanırken üretici firmanın belirlediği emniyet • Λ βετε οπωσδ#ποτε υπ ψιν σας τις οδηγ ες kurallarına mutlaka dikkat ediniz. ασφαλε ας του κατασκευαστ% της σ γας. Αυτ τα Bu aletlerin VDE-Standartlarına uygun olması gerekir. εργαλε α πρ πει να τηρο'ν τις προδιαγραφ ς VDE.
qualité qui vous apportera beaucoup de satisfactions lors de vos travaux de bricolage. Les produits wolfcraft® possèdent un haut standard technologique et passent avant l'expédition aux revendeurs, par des phases intensives de test et de développement. Pendant la fabrication en série, des contrôles permanents et des test réguliers assurent le maintien du haut standard de qualité.
Los controles y pruebas contínuas durante la fabricación en serie, aseguran el alto nivel de calidad y les da a Vds. la seguridad de haber tomado la decisión correcta al elegir un producto wolfcraft®, para el cual les concedemos una de serem comercializados. Durante a produção em série efectuamos controlos constantes e testes regulares que asseguram o elevado nível de qualidade.
vaatimukset. Ne läpikäyvät ennen markkinoille tuloaan intensiivisen kehitysja testivaiheen. Sarjavalmistuksen aikana jatkuvat tarkastukset ja säännölliset testit huolehtivat laitteen korkeasta laadusta. Vakaa tekninen kehitys ja luotettava laadun tarkkailu antavat Sinulle varmuuden siitä, että olet tehnyt oikean valinnan. wolfcraft® myöntää laitteelle gjennomgår intensive utviklings- og testfaser før det kommer i handelen.
® garanti kartı bulunduğu sürece kabul edilir. Garanti talebi sadece tam anlamıyla doldurulmuş yedek parçaları kullanıldığı taktirde geçerlidir. işlerinde, uygun kullanımında ve orjinal wolfcraft® Bu garanti sadece satın alınan ürünlerin evdeki Hobi fatura ile birlikte iyi muhafaza ediniz. Lütfen garanti kartını tam anlamıyla doldurtup, Garanti süresi alım tarihi ile başlar. olan hasarlar için ücretsiz yedek parça sağlar. malzeme hatası yüzünden meydana gelmiş ® veriyoruz.
D K Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Firma wolfcraft GmbH in D - 56746 Kempenich, daß dieses Produkt der Richtlinie 89/392 EWG und 93/68 EWG entspricht. Kempenich, 07.08.1996 Friedrich Wolff Entwicklungleiter G Friedrich Wolff udviklingschef S EC Declaration of conformity wolfcraft GmbH in D - 56746 Kempenich hereby certifies, that this product complies with the guidelines 89/392 EWG and 93/68 EWG. Kempenich, 07.08.
320 0 20 40 60 80 100 120 140 160 0 20 40 60 80 100 120 140 160 300 320 21
D Notizen G Notes F Notices n Notities I Appunti E Notas P Notas K Noter S Anteckningar f Muistiinpanoja N Notiser l Notatki q ΣΗΜΕΙΩΕΗ T Notlar 22
D G F n I E P wolfcraft ® Gerät: wolfcraft ® equipment: Appareil wolfcraft ® wolfcraft ® apparaat: Apparecchio wolfcraft ® Equipo wolfcraft ® Aparelhos wolfcraft ® K S f N l q T wolfcraft ® apparat: wolfcraft ® maskin: wolfcraft ® laite: wolfcraft ® apparat: Wyrób wolfcraft ® Μηχ νηµα wolfcraft ®: wolfcraft ® Alet: D G F n I E P Reklamationsgrund: Reason for claim Objet de la réclamation: Reden voor de reclamatie: Motivo del reclamo: Motivo de la reclamación: Razão de reclamação K S f N l q T Reklama
D Gekauft bei: Kaufdatum: G Purchased from: Date of purchase: F Revendeur: Date de l' achat: n Gekocht bij: Koopdatum: I Acquistato presso: Data d‘ acquisto: E Establecimiento de compra: Fecha de compra: P Comprado em: Data de compra: Kontrollnummer: D wolfcraft® GmbH Wolff-Straße D-56746 Kempenich Tel.: 0 26 55 / 51- 0 Fax: 0 26 55 / 51- 200 A wolfcraft® Ges.m.b.H. Hauffgasse 3-5 A-1110 Wien Tel.