STEAMER MODULE USE & CARE INFORMATION MÓDULO DE VAPORIZADOR GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO CUIT VAPEUR GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN MODULO PER LA COTTURA A VAPORE INFORMAZIONI SU USO E MANUTENZIONE
ENGLISH Introducing the Wolf Steamer Module 5 Safety Instructions and Precautions 6 Wolf Steamer Module Features 8 Wolf Steamer Module Use & Care 9 Wolf Troubleshooting Guide 16 Wolf Service Information 17 ESPÃNOL Presentación del módulo de vaporizador de Wolf 19 Precauciones e instrucciones de seguridad 20 Características del módulo de vaporizador de Wolf 22 Uso y mantenimiento del módulo de vaporizador de Wolf 23 Guía de localización y solución de problemas de Wolf 30 Información de
As you read this Use & Care Information, take particular note of the CAUTION and WARNING symbols when they appear. This information is important for safe and efficient use of the Wolf equipment. signals a situation where minor injury or product damage may occur if you do not follow instructions. states a hazard that may cause serious injury or death if precautions are not followed.
I N T R O D U C I N G T H E WO L F S T E A M E R M O D U L E T H A N K YO U Your purchase of a Wolf electric steamer module attests to the importance you place upon the quality and performance of your cooking equipment. We understand this importance and have designed and built your cooktop module with quality materials and workmanship to give you years of dependable service. We know you are eager to start cooking, but before you do, please take some time to read this Use & Care Information.
S A F E T Y INSTRUCTIONS AND PREC AUTIONS W H AT TO D O IMPORTANT NOTE: Read all instructions before using this appliance. Read this Use & Care Information carefully before using your new steamer module to reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons. Make certain your unit is properly installed and grounded by qualified personnel. Use sturdy, properly insulated gloves or pot holders. Dish towels or other substitutes can become entangled, causing burns. Keep pot holders dry.
W H A T N OT TO D O Children should not be left alone or unattended in an area where the steamer module is being used. Never allow them to sit, stand or play on or around the steamer at any time. Do not store items of interest to children around or below the steamer. When using the steamer module, do not touch the steamer or immediate surrounding areas. These surfaces become extremely hot and could cause burns.
W O L F S T E A M E R M O D U L E F E AT U R E S S T E A M E R M O D U L E F E AT U R E S Model ICBIS15/S Integrated design allows for use with multiple modules or cooktop units Can function as a slow cooker for 8–10 hours Stainless steel top construction with classic stainless steel finish Reversible domed glass lid for easy storage Hidden 2600-watt heating element Independent digital timer Digital temperature readout and preheat indicator Illuminated electronic touch controls with graduated contr
WO L F STEAMER MODULE U S E & C A R E STEAMER M O D U L E V E N T I L AT I O N O P T I O N S The Wolf electric steamer module allows steam to surround the food that is being cooked to prevent a loss of nutrients. Steaming also allows food to retain its shape, color and aroma. IMPORTANT NOTE: It is recommended that you operate the Wolf electric steamer module with either a Wolf cooktop or Pro ventilation hood or hood liner. Contact your Wolf dealer for details.
WO L F STEAMER MODULE U S E & C A R E S T E A M E R M O D U L E O P E R AT I O N M O D E S O F O P E R AT I O N BEFORE USING FOR THE FIRST TIME LOCK MODE Clean your steamer module thoroughly with hot water and a mild detergent. Rinse and dry with a soft cloth. This removes any residual oil and grease left on the surface from the manufacturing process. In Lock mode, all touch pad operations on the control panel are disabled and the heating element is deenergized.
WO L F STEAMER MODULE U S E & C A R E S T E A M E R M O D U L E O P E R AT I O N S E T T I N G C O N T RO L S The control panel of your electric steamer module is illuminated and features touch controls with graduated control lighting and temperature display. Refer to the illustrations below. To activate the steamer module, first touch the touch pad on the touch control panel. The power indicator bar graph will begin to blink and show a half-power status.
WO L F STEAMER MODULE U S E & C A R E A U TO M AT I C D R A I N O P E R A T I O N T I M E R O P E R AT I O N IMPORTANT NOTE: The steamer module must be installed with a drain connection and access to the drain through the base cabinet. The control panel of the steamer module has an independent 99-minute timer. Refer to the illustration below. This function can be used with or without the unit in operation. However, the steamer must not be in Lock mode.
WO L F STEAMER MODULE U S E & C A R E WAT E R L E V E L S A F E T Y F E A T U R E W AT E R L O W I N S T E A M E R B A S I N N O WAT E R I N S T E A M E R B A S I N During extended use, water in the steamer basin may boil off to a level that could damage the unit. If this occurs, the unit will beep three times, the light in the ”key” touch pad will flash and the word “Lo” will appear in the temperature display.
WO L F STEAMER MODULE U S E & C A R E S T E A M I N G O P E R AT I O N 1) Fill the steamer basin with water or soup stock until level with the minimum water level line. 2) Cover the steamer basin with the glass lid to speed the heating process. 3) Touch 4) Touch preheat. to turn the unit on. to set the temperature and 5) When preheating, the actual temperature and set point will toggle back and forth.
WO L F STEAMER MODULE U S E & C A R E C A R E R E C O M M E N D AT I O N S COMPONENT C A R E R E C O M M E N D AT I O N Domed Glass Lid Glass CAUTION: Make sure the steamer module is off and all surfaces are cool before cleaning any part of the unit. The reversible domed glass lid can be placed in the dishwasher or cleaned with warm soapy water, then rinsed and thoroughly dried.
W O L F T R O U B L E S H O OT I N G G U I D E T R O U B L E S H O OT I N G G U I D E P RO B L E M P RO B A B L E C AU S E CORRECTION Nothing works Steamer module is not connected to proper electrical circuit. Have electrician verify that proper voltage is being applied to steamer module. Fuse is blown or circuit breaker is tripped. Have electrician replace fuse or reset circuit breaker. No electricity supplied to steamer module. Have electrician check house power supply.
W O L F S E RV I C E I N F O R M A T I O N S E RV I C E I N F O R M A T I O N When requesting information, literature, replacement parts or service, always refer to the model and serial number of your steamer module. Both numbers are listed on the product rating plate located on the underside of the module. Refer to the illustration on page 5. Record the rating plate information below for future reference.
Cuando lea esta guía de uso y mantenimiento, deberá prestar especial atención cuando aparezcan los símbolos de PRECAUCIÓN y AVISO. Esta información es importante para utilizar de forma segura y eficaz el equipo de Wolf. indica una situación en la que se pueden sufrir heridas leves o provocar daños secundarios al producto si no se siguen las instrucciones. indica peligro de que se produzcan heridas personales graves o incluso puede provocar la muerte si no se siguen las precauciones advertidas.
P R E S E N TA C I Ó N D E L M Ó D U L O D E VA P O R I Z A D O R D E WO L F G R AC I A S La compra de un módulo de vaporizador eléctrico de Wolf confirma la importancia que usted da a la calidad y al rendimiento de su equipo de cocina. Entendemos esta importancia y hemos diseñado y creado el módulo de vaporizador con materiales y mano de obra de primera calidad para proporcionarle un servicio seguro y eficaz durante muchos años.
PREC AUCIONES E INSTRUCCIONES DE S E G U R I DA D Q U É D E B E H AC E R NOTA IMPORTANTE: Lea las instrucciones antes de utilizar este aparato. Lea con detenimiento esta guía de uso y mantenimiento antes de utilizar el nuevo módulo de vaporizador para reducir el riesgo de que se produzca un incendio, una descarga eléctrica o de sufrir lesiones personales. Asegúrese de que la unidad ha sido instalada y conectada a tierra de manera correcta por un técnico cualificado.
Q U É N O D E B E H AC E R No debe dejar a los niños solos o descuidados en un área en la que se esté utilizando un módulo de vaporizador. No permita que los niños se sienten, estén de pie ni jueguen en o alrededor del vaporizador en ningún momento. No almacene artículos que puedan atraer a los niños alrededor o debajo del vaporizador. Cuando esté utilizando el módulo de vaporizador, no toque el módulo ni las áreas circundantes.
C A R A C T E R Í S T I C A S D E L M Ó D U L O D E VA P O R I Z A D O R D E W O L F C A R AC T E R Í S T I C A S D E L MÓDULO D E VA P O R I Z A D O R Diseño integrado que permite utilizar la unidad con varios módulos o superficies de cocción Modelo ICBIS15/S Puede funcionar como una olla eléctrica de cocción lenta durante 8–10 horas.
U S O Y M A N T E N I M I E N T O D E L M Ó D U L O D E VA P O R I Z A D O R D E W O L F M O D U L O D E VA P O R I Z A D O R O P C I O N E S D E V E N T I L AC I Ó N El módulo de vaporizador eléctrico de Wolf permite que el vapor envuelva los alimentos que se están cociendo para evitar que pierdan las sustancias nutritivas. El vapor también permite que los alimentos mantengan la forma, el color y el aroma.
U S O Y M A N T E N I M I E N T O D E L M Ó D U L O D E VA P O R I Z A D O R D E W O L F F U N C I O N A M I E N TO D E L MÓDULO D E VA P O R I Z A D O R MODOS D E F U N C I O N A M I E N TO ANTES DE UTILIZAR EL MÓDULO POR PRIMERA VEZ MODO DE BLOQUEO Limpie a fondo el módulo de vaporizador con agua caliente y detergente suave. Aclare el módulo y séquelo con un paño suave. De esta manera eliminará los restos de aceite y grasas que hayan quedado en la superficie durante el proceso de fabricación.
U S O Y M A N T E N I M I E N T O D E L M Ó D U L O D E VA P O R I Z A D O R D E W O L F F U N C I O N A M I E N TO D E L MÓDULO D E VA P O R I Z A D O R MANDOS DE CONFIGURACIÓN El panel de mandos del módulo de vaporizador eléctrico se ilumina e incluye mandos digitales con graduación del calor por iluminación y pantalla de temperatura. Observe la siguiente ilustración. Para activar el módulo de vaporizador, pulse primero el mando digital en el panel de mandos digitales.
U S O Y M A N T E N I M I E N T O D E L M Ó D U L O D E VA P O R I Z A D O R D E W O L F F U N C I O N A M I E N TO A U TO M Á T I C O DEL DESAGÜE F U N C I O N A M I E N TO D E L TEMPORIZADOR NOTA IMPORTANTE: El módulo de vaporizador debe instalarse con una conexión de desagüe a la que se pueda obtener acceso a través del armario inferior. El panel de control del módulo de vaporizador tiene un temporizador independiente de 99 minutos. Observe la siguiente ilustración.
U S O Y M A N T E N I M I E N T O D E L M Ó D U L O D E VA P O R I Z A D O R D E W O L F F U N C I Ó N D E S E G U R I DA D D E NIVEL DE AGUA N I V E L D E A G U A B A J O E N L A C U B E TA D E L VA P O R I Z A D O R N O H AY A G U A E N L A C U B E T A D E L VA P O R I Z A D O R Durante un uso prolongado del módulo, el agua de la cubeta del vaporizador puede hervir hasta un punto en el que podría dañar la unidad.
U S O Y M A N T E N I M I E N T O D E L M Ó D U L O D E VA P O R I Z A D O R D E W O L F F U N C I O N A M I E N TO D E L VA P O R I Z A D O R 1) Llene la cubeta del vaporizador con agua o caldo concentrado hasta que alcance la línea de nivel mínimo de agua. 2) Tape la cubeta del vaporizador con la tapadera de cristal para acelerar el proceso de calentamiento. 3) Pulse para encender la unidad. 4) Pulse para ajustar la temperatura y el precalentamiento.
U S O Y M A N T E N I M I E N T O D E L M Ó D U L O D E VA P O R I Z A D O R D E W O L F R E C O M E N D A C I O N E S D E M A N T E N I M I E N TO COMPONENTE R E C O M E N DAC I Ó N D E M A N T E N I M I E N TO Tapadera de cristal curvada Cristal PRECAUCIÓN: Compruebe que el módulo de vaporizador está apagado y que todas las superficies están frías antes de limpiar cualquier pieza de la unidad.
G U Í A D E L O C A L I Z AC I Ó N Y S O L U C I Ó N D E P R O B L E M A S D E W O L F G U Í A D E L O C A L I Z AC I Ó N Y S O L U C I Ó N D E P R O B L E M A S P RO B L E M A POSIBLE CAUSA CORRECCIÓN No funciona nada El módulo de vapor no está conectado al circuito eléctrico adecuado. Solicite a un electricista que compruebe que el módulo de vapor está conectado correctamente a la toma eléctrica. El fusible o el cortacircuitos están fundidos.
I N F O R M A C I Ó N D E M A N T E N I M I E N TO D E W O L F INFORMACIÓN SOBRE EL M A N T E N I M I E N TO Cuando solicite información, documentación, piezas de repuesto o asistencia técnica, debe proporcionar la referencia del modelo y el número de serie del módulo de vapor. Esta información se muestra en la placa de datos de voltaje del producto situada en la parte inferior del módulo. Consulte la ilustración de la página 19.
Vous remarquerez tout au long de ce Guide d’utilisation et d’entretien les mentions MISE EN GARDE et AVERTISSEMENT, destinées à fournir des recommandations importantes afin d’assurer la sécurité et l’efficacité de l’équipement Wolf. signale un danger qui pourrait causer une blessure mineure ou endommager le produit si vous ne suivez pas les instructions. signale un danger qui pourrait causer des blessures graves voire fatales si vous ne prenez pas certaines précautions.
P R E S E N TAT I O N D U C U I T V A P E U R W O L F MERCI Votre achat d’un cuit vapeur électrique Wolf démontre l’importance que vous accordez à la qualité et à la performance des appareils de cuisson. Nous comprenons vos besoins et à ce titre, nous avons conçu et fabriqué un cuit vapeur en utilisant des matériaux de qualité et une main-d’oeuvre qualifiée qui vous assureront une fiabilité et une satisfaction durables.
INSTRUCTIONS ET MESURES DE S E C U R I T E C E Q U ’ I L FA U T FA I R E REMARQUE IMPORTANTE : Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. Afin de minimiser les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure, lisez attentivement ce Guide d’utilisation et d’entretien avant d’utiliser votre nouveau cuit vapeur. Assurez-vous que votre appareil est correctement installé et mis à la terre par du personnel qualifié. Utilisez des gants ou des ustensiles à poignées robustes et bien isolées.
C E Q U ’ I L N E FA U T PA S FA I R E Les enfants ne doivent pas être laissés seuls ou sans surveillance dans une pièce où le cuit vapeur est utilisé. Ne les laissez jamais s’asseoir, se tenir debout ou jouer sur le cuit vapeur ou à proximité. N’entreposez pas d’objets qui pourraient attirer l’attention des enfants à proximité ou au-dessous du cuit vapeur. Lorsque vous l’utilisez, ne touchez pas le cuit vapeur ou les surfaces immédiatement adjacentes.
C A R AC T E R I S T I Q U E S D U C U I T VA P E U R WO L F C A R AC T E R I S T I Q U E S D U C U I T VA P E U R Modèle ICBIS15/S Conception intégrée qui permet d’utiliser plusieurs modules ou plaques de cuisson Peut fonctionner comme une mijoteuse pendant 8 à 10 heures Dessus en acier inoxydable finition Classique Couvercle en verre, réversible et bombé, pour faciliter le rangement Résistance chauffante de 2 600 watts dissimulée Minuterie autonome à affichage numérique Affichage numérique des tem
U T I L I S AT I O N E T E N T R E T I E N D U C U I T V A P E U R W O L F C U I T VA P E U R OPTIONS DE V E N T I L AT I O N Le cuit vapeur électrique Wolf permet à la vapeur d’envelopper les denrées en cours de cuisson afin qu’elles ne perdent aucune substances nutritives. La cuisson à la vapeur assure également aux aliments la conservation de leur forme, de leur couleur et de leur arôme.
U T I L I S AT I O N E T E N T R E T I E N D U C U I T V A P E U R W O L F FONCTIONNEMENT DU C U I T VA P E U R MODES D E F O N C T I O N N E M E N T AVA N T L A P R E M I E R E U T I L I S AT I O N Nettoyez minutieusement le cuit vapeur avec de l’eau chaude et un détergent doux. Rincez-le et séchez-le à l’aide d’un torchon doux afin d’enlever toute huile et graisse résiduelles laissées sur la surface par le processus de fabrication. Reportez-vous aux recommandations d’entretien figurant page 43.
U T I L I S AT I O N E T E N T R E T I E N D U C U I T V A P E U R W O L F FONCTIONNEMENT DU C U I T VA P E U R REGLAGE DES COMMANDES Le panneau de commande de votre cuit vapeur électrique est éclairé et comporte des touches à effleurement à éclairage graduel ainsi qu’un écran d’affichage des températures. Reportezvous aux illustrations ci-après. Pour mettre le cuit vapeur sous tension, effleurez tout d’abord la touche du panneau de commande.
U T I L I S AT I O N E T E N T R E T I E N D U C U I T V A P E U R W O L F FONCTIONNEMENT D E L A V I D A N G E A U T O M AT I Q U E FONCTIONNEMENT D E L A MINUTERIE REMARQUE IMPORTANTE : Le cuit vapeur doit être équipé d’un système de vidange. L’accès au tuyau d’écoulement doit se faire par l’élément de cuisine inférieur. Le panneau de commande du cuit vapeur est muni d’une minuterie autonome de 99 minutes. Reportez-vous à l’illustration ci-après.
U T I L I S AT I O N E T E N T R E T I E N D U C U I T V A P E U R W O L F FONCTION DE SECURITE N I V E A U D E L’ E A U N I V E AU D ’ E AU B A S DA N S L A C U V E D U C U I T VA P E U R C U V E D U C U I T VA P E U R V I D E Si elle bout pendant une période prolongée, l’eau qui se trouve dans la cuve du cuit vapeur risque de s’évaporer et d’atteindre un niveau qui pourrait endommager l’appareil.
U T I L I S AT I O N E T E N T R E T I E N D U C U I T V A P E U R W O L F FONCTIONNEMENT D U C U I T VA P E U R 1) Remplissez la cuve du cuit vapeur d’eau ou de bouillon jusqu’à ce que le niveau d’eau minimum soit atteint. 2) Couvrez la cuve du cuit vapeur avec le couvercle en verre pour accélérer le processus de chauffage. 3) Touchez marche. 4) Touchez préchauffer.
U T I L I S AT I O N E T E N T R E T I E N D U C U I T V A P E U R W O L F R E C O M M A N DAT I O N S D ’ E N T R E T I E N COMPOSANT R E C O M M A N D AT I O N D ’ E N T R E T I E N Couvercle en verre bombé Verre MISE EN GARDE : Assurez-vous que le cuit vapeur est éteint et que toutes les surfaces sont froides avant de nettoyer une quelconque partie de l’appareil.
G U I D E D E D E P I S TA G E D E S P A N N E S W O L F G U I D E D E D E P I S TA G E D E S P A N N E S P RO B L E M E C AU S E P RO B A B L E SOLUTION Rien ne fonctionne Le cuit vapeur n’est pas raccordé au circuit électrique Demandez à un électricien de vérifier si la tension appliquée est appropriée au cuiseur vapeur. Le fusible a sauté ou le circuit a grillé. Demandez à un électricien de remplacer le fusible ou de réinitialiser le disjoncteur.
S E RV I C E APRES-VENTE WOLF S E RV I C E A P R E S - V E N T E Lorsque vous demandez des informations, de la documentation, des pièces de rechange ou un dépannage, reportez-vous toujours aux numéros de modèle et de série de votre cuit vapeur. Ces deux numéros figurent sur la plaque des caractéristiques du produit située sur le dessous de l’appareil. Reportez-vous à l’illustration figurant page 33. Consignez ci-dessous les renseignements fournis sur la plaque des caractéristiques.
Man mano che leggete le informazioni sull’uso e la manutenzione, prestate attenzione ai simboli di ATTENZIONE ed AVVERTENZA. Queste informazioni sono importanti per garantire un utilizzo sicuro ed efficiente delle apparecchiature Wolf. Segnala una situazione con possibili lesioni minori o danni al prodotto qualora non non ci si attenga a queste istruzioni. Indica un pericolo che potrebbe causare gravi lesioni o morte, qualora non ci si attenga alle precauzioni.
P R E S E N TA Z I O N E D E L M O D U L O WO L F P E R L A C OT T U R A A VA P O R E GRAZIE Il vostro acquisto di un modulo elettrico Wolf per la cottura a vapore attesta l’importanza da voi data alla qualità e alle prestazioni della vostra apparecchiatura per la cottura. Comprendiamo quanto ciò sia importante e abbiamo concepito e costruito il vostro piano grill con materiale e manodopera di qualità per offrirvi anni di servizio affidabile.
PREC AUZIONI E ISTRUZIONI DI S I C U R E Z Z A C O S A FA R E NOTA IMPORTANTE: leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questo elettrodomestico. Leggere con cura queste informazioni per l’uso e la manutenzione prima di utilizzare il nuovo modulo per la cottura a vapore e ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni alle persone. Accertarsi che l’unità sia correttamente installata e collegata a massa da personale qualificato.
C O S A N O N FA R E I bambini non vanno lasciati soli o incustoditi in un’area in cui si utilizza il modulo per la cottura a vapore. Non consentire mai a loro di sedersi, stare in piedi o giocare sul modulo o nelle sue vicinanze. Non conservare oggetti di interesse per i bambini attorno o sotto il modulo per la cottura a vapore. Quando si utilizza il modulo per la cottura a vapore, non toccare il grill né le aree immediatamente circostanti.
C A R AT T E R I S T I C H E D E L M O D U L O W O L F P E R L A C O T T U R A A V A P O R E C A R AT T E R I S T I C H E D E L M O D U L O P E R L A C OT T U R A A VA P O R E Modello ICBIS15/S È possibile l’installazione abbinata con Può essere usato per la cottura lenta, altri piani o unità piano di cottura 8-10 ore Struttura del piano in acciaio inox con Coperchio in vetro a cupola, reversibile finiture classiche in acciaio inox come contenitore Elemento riscaldante da 2600 watt nascosto Time
U S O E M A N U T E N Z I O N E D E L M O D U L O WO L F P E R L A C OT T U R A A VA P O R E MODULO P E R L A C OT T U R A A VA P O R E OPZIONI DI V E N T I L A Z I O N E Il modulo elettrico Wolf per la cottura a vapore consente al vapore di circondare gli alimenti cotti ed impedire la perdita di sostanze nutritive. Il valore lascia inoltre inalterati la forma, il colore e l’aroma degli alimenti.
U S O E M A N U T E N Z I O N E D E L M O D U L O W O L F P E R L A C O T T U R A A VA P O R E F U N Z I O N A M E N TO D E L M O D U L O P E R L A C OT T U R A A VA P O R E M O DA L I T À D I F U N Z I O N A M E N T O PRIMA DI UTILIZZARLO PER LA P R I M A V O L TA M O DA L I T À D I B L O C C O Pulire bene il modulo per la cottura a vapore con acqua molto calda e detergente neutro. Sciacquare ed asciugare con un panno morbido.
U S O E M A N U T E N Z I O N E D E L M O D U L O WO L F P E R L A C OT T U R A A VA P O R E F U N Z I O N A M E N TO D E L M O D U L O P E R L A C OT T U R A A VA P O R E I M P O S TA Z I O N E D E I C O N T R O L L I Il pannello di controllo del modulo elettrico per la cottura a vapore è acceso e presenta controlli tattili con illuminazione a controllo graduato e display della temperatura. Vedere l’illustrazione che segue.
U S O E M A N U T E N Z I O N E D E L M O D U L O W O L F P E R L A C O T T U R A A VA P O R E F U N Z I O N A M E N TO C O N S P U R G O A U T O M AT I C O F U N Z I O N A M E N TO D E L T I M E R NOTA IMPORTANTE: il modulo per la cottura a vapore va installato con una connessione di spurgo ed accesso al punto di spurgo tramite il mobile alla base. Il pannello di controllo del modulo per la cottura a vapore ha un timer indipendente di 99 minuti. Vedere l’illustrazione che segue.
U S O E M A N U T E N Z I O N E DEL MODULO WO L F P E R L A C OT T U R A A VA P O R E FUNZIONE DI SICUREZZA D E L L I V E L L O D E L L’ AC Q UA LIVELLO DI ACQUA B ASSO NELLA B A C I N E L L A A VA P O R E N E L L A B A C I N E L L A A VA P O R E M A N C A L’ A C Q U A In caso di utilizzo prolungato, l’acqua nella bacinella a vapore potrebbe bollire fino a raggiungere un livello tale da danneggiare l’unità.
U S O E M A N U T E N Z I O N E D E L M O D U L O W O L F P E R L A C O T T U R A A VA P O R E F U N Z I O N A M E N TO A VA P O R E 1) Riempire la bacinella a vapore con acqua o base per minestre, fino a raggiungere il livello minimo indicato. Il modulo per la cottura a vapore può essere usato con la teglia inseribile intera o perforata. 2) Coprire la bacinella a vapore con il coperchio in vetro per accelerare il processo di riscaldamento.
U S O E M A N U T E N Z I O N E D E L M O D U L O W O L F P E R L A C O T T U R A A VA P O R E CONSIGLI PER LA MANUTENZIONE COMPONENTE CONSIGLIO PER LA MANUTENZIONE Coperchio in vetro a cupola Vetro ATTENZIONE: accertarsi che il modulo per la cottura a vapore sia spento e che tutte le superfici siano fredde prima di pulire qualsiasi parte dell’unità.
G U I DA A L L A S O L U Z I O N E D E I P R O B L E M I WO L F G U I DA A L L A S O L U Z I O N E D E I P R O B L E M I 58 P RO B L E M A P RO PA B I L E C A U S A CORREZIONE Non funziona nulla Il modulo per la cottura a capore non è collegato ad una presa di corrente adeguata. Chiedere ad un elettricista di controllare che sia stata applicata la tensione giusta. Il fusibile è bruciato o l’interruttore automatico è scattato.
INFORMAZIONI PER I L S E RV I Z I O D I A S S I S T E N Z A WOLF INFORMAZIONI PER I L S E RV I Z I O DI ASSISTENZA Per richieste di informazioni, manuali, parti di ricambio o assistenza, fare sempre riferimento al numero di modello e di serie del modulo per la cottura a vapore. Entrambi i numeri sono elencati sull’etichetta identificativa del prodotto, che si trova sul lato inferiore del piano. Fare riferimento all’illustrazione a pagina 47.
WOLF APPLIANCE COMPANY, INC. P O BOX 44848 MADISON, WI 53744 USA WOLFAPPLIANCE.