SEALED BURNER RANGETOPS INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE INSTALLATIONSANWEISUNGEN
ENGLISH 4 ESPÃNOL 18 FRANÇAIS 32 I TA L I A N O 46 DEUTSCH 60 3
C O N TA C T I N F O R M AT I O N Website: wolfappliance.com As you follow these instructions, you will noticeWARNING and CAUTION symbols. This blocked information is important for the safe and efficient installation of Wolf equipment. There are two types of potential hazards that may occur during installation. signals a situation where minor injury or product damage may occur if you do not follow instructions. states a hazard that may cause serious injury or death if precautions are not followed.
W O L F S E A L E D B U R N E R R A N G E TO P I N S TA L L AT I O N R E Q U I R E M E N T S WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS: This appliance shall be installed in accordance with the regulations in force and only used in a well ventilated space. Read the instructions before installing or using this appliance. IMPORTANT NOTE: Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier. Do not try to light any appliance. Do not touch any electrical switch.
W O L F S E A L E D B U R N E R R A N G E TO P I N S TA L L AT I O N R E Q U I R E M E N T S IMPORTANT NOTE: This installation must be completed by a qualified installer, service agency or gas supplier. R AT I N G P L AT E I N F O R M AT I O N Model Number Serial Number IMPORTANT NOTE: Save these Installation Instructions for the local inspector’s use. Please read the entire Installation Instructions prior to installation.
I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S B E F O R E Y O U S TA R T Check the location where the rangetop will be installed. The location should be away from strong draft areas, such as windows, doors and strong heating vents or fans. Do not obstruct the flow of air. The area in which you are installing this appliance must have an adequate supply of fresh air to ensure proper combustion and ventilation. This appliance is not connected to a combustion products evacuation device.
W O L F S E A L E D B U R N E R R A N G E TO P MINIMUM C L E A R A N C E S IMPORTANT NOTE: Caution must be used in planning the proper installation of the Wolf sealed burner rangetop to avoid fire or damage to adjacent cabinetry or kitchen equipment. Be sure to follow the minimum clearances established in the finished rough opening dimensions. Refer to the Installation Specifications illustration for your model on pages 9– 11 for the exact rough opening dimensions.
I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S 762 mm S E A L E D B U R N E R R A N G E TO P 724 mm OVERALL DEPTH 699 mm 235 mm COOKING SURFACE 445 mm 318 mm 216 mm OVERALL HEIGHT WITH WITH 254 mm RISER 127 mm RISER 191 mm 759 mm WITH 508 mm RISER 616 mm OVERALL WIDTH OVERALL DIMENSIONS Overall Width 759 mm Overall Height (to cooking surface) 216 mm Overall Depth 724 mm Opening Width 762 mm Dimensions may vary to ± 3 mm.
W O L F S E A L E D B U R N E R R A N G E TO P 914 mm S E A L E D B U R N E R R A N G E TO P 724 mm OVERALL DEPTH Overall Width 699 mm 235 mm OVERALL DIMENSIONS 911 mm Overall Height (to cooking surface) 216 mm Overall Depth 724 mm Opening Width 914 mm 445 mm COOKING SURFACE 216 mm OVERALL HEIGHT WITH 508 mm RISER WITH 254 mm RISER 191 mm 911 mm 616 mm OVERALL WIDTH Dimensions may vary to ± 3 mm.
I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S 1219 mm S E A L E D B U R N E R R A N G E TO P 724 mm OVERALL DEPTH 699 mm 235 mm COOKING SURFACE 318 mm 216 mm OVERALL HEIGHT Overall Width WITH WITH 254 mm RISER 127 mm RISER 191 mm 1216 mm 445 mm OVERALL DIMENSIONS WITH 508 mm RISER 616 mm Overall Height (to cooking surface) 216 mm Overall Depth 724 mm Opening Width OVERALL WIDTH 1216 mm 1219 mm Dimensions may vary to ± 3 mm.
W O L F S E A L E D B U R N E R R A N G E TO P I N S TA L L T H E R A N G E T O P I M P O R TA N T N OT E This installation must conform with local codes and ordinances. Prepare the finished rough opening for the rangetop according to the Installation Specifications illustration for your model on pages 9–11. The platform must be 19 mm thick and include a cut-out at the right rear for gas supply and electrical connections.
I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S G A S R AT I N G Model # Total Heat Electrical Types and Output Gas Rating Appliance Pressures (Gas) Units (Amps) Category (mbar) ICBSRT304 ICBSRT304-LP ICBSRT364C ICBSRT364C-LP ICBSRT364G ICBSRT364G-LP ICBSRT486C ICBSRT486C-LP ICBSRT486G ICBSRT486G-LP ICBSRT484CG 16.6 1037 22.4 1415 22.1 1373 31.6 1987 31.3 1945 27.9 ICBSRT484CG-LP 1751 ICBSRT484F ICBSRT484F-LP 21.
W O L F S E A L E D B U R N E R R A N G E TO P G A S S U P P LY R E Q U I R E M E N T S GAS LEAK TESTING Use a brush and liquid detergent to test all gas connections for leaks. Bubbles around connections will indicate a leak. If a leak appears, shut off the gas valve and adjust connections. Then check connections again. Clean all the detergent solution from the rangetop. 14 Never test for a gas leak with a match or other flame.
I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S ELECTRICAL R E Q U I R E M E N T S R E C O M M E N D E D G RO U N D M E T H O D ELECTRICAL SHOCK HAZARD — Plug into a grounded 3-prong adapter. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Failure to follow these instructions can result in electric shock, fire or death. IMPORTANT NOTE: If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate.
W O L F S E A L E D B U R N E R R A N G E TO P S U R FA C E B U R N E R S S E A L E D R A N G E TO P R E M O V A L INITIAL LIGHTING If it is necessary to remove the sealed rangetop for cleaning or service, shut off the gas supply. Disconnect the gas and electric supply. Remove the mounting brackets on the right and left side of the burner box and remove the sealed rangetop. Reinstall in the reverse order and check the gas connection for leaks.
I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S I F YO U N E E D SERVICE For service in your area, contact either your Wolf dealer or visit the Showroom Locator section of our website, wolfappliance.com to find the regional distributor by country. When calling for service, you will need the sealed rangetop model and serial numbers. Both numbers are listed on the rating plate, located on the underside of the sealed rangetop. Refer to the illustration on page 6 for location of the rating plate.
INFORMACIÓN D E C O N TA C T O Página Web: www.sub-zero.eu.com Cuando consulte las instrucciones que aparecen en esta guía, encontrará símbolos de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. Esta información en recuadros es importante para instalar el equipo de Wolf de forma segura y eficaz. Existen dos tipos de posibles riesgos que pueden producirse durante una instalación. PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden sufrir heridas leves o provocar daños secundarios al producto si no se siguen las instrucciones.
ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORES HERMÉTICOS DE WO L F R E Q U I S I T O S D E I N S TA L A C I Ó N QUÉ SE DEBE HACER SI HUELE A GAS: Este aparato debe instalarse de acuerdo con las normativas vigentes y sólo puede ser utilizado en un lugar que esté bien ventilado. Lea las instrucciones antes de instalar o utilizar este aparato. NOTA IMPORTANTE: La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por un instalador cualificado, por un centro de asistencia técnica o por el proveedor de gas.
ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORES HERMÉTICOS DE WO L F R E Q U I S I T O S D E I N S TA L A C I Ó N NOTA IMPORTANTE: Esta instalación debe ser realizada por un por un instalador cualificado, por un centro de asistencia técnica o por el proveedor de gas. INFORMACIÓN DE LA PLAC A D E D AT O S Referencia del modelo Número de serie NOTA IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones de instalación para que el inspector local pueda utilizarlas.
I N S T R U C C I O N E S D E I N S TA L A C I Ó N ANTES DE COMENZAR Inspeccione el lugar en el que va a instalar la encimera de cocción con quemadores herméticos. El lugar en el que va a instalarla debe estar alejado de áreas en las que pueda haber corrientes fuertes, por ejemplo, ventanas, puertas y salidas de aire caliente o ventiladores. No debe obstruir el flujo de aire.
ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORES HERMÉTICOS DE WO L F E S PA C I O S M Í N I M O S NOTA IMPORTANTE: Debe tener cuidado al planificar la instalación de la encimera de cocción con quemadores herméticos de Wolf para evitar que se produzcan incendios en los armarios contiguos o en el equipamiento de cocina. Asegúrese de que se dejan los espacios mínimos necesarios que se especifican en las medidas de las cavidades acabadas.
I N S T R U C C I O N E S D E I N S TA L A C I Ó N ENCIMERAS DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORES HERMÉTICOS DE 762 mm M E D I D A S T O TA L E S Anchura total 759 mm Altura total (a superficie de cocción) 216 mm Fondo total 724 mm Anchura de la cavidad 762 mm Las medidas pueden variar ± 3 mm.
ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORES HERMÉTICOS DE WO L F ENCIMERAS DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORES HERMÉTICOS DE 914 mm M E D I D A S T O TA L E S Anchura total 911 mm Altura total (a superficie de cocción) 216 mm Fondo total 724 mm Anchura de la cavidad 914 mm Las medidas de la unidad pueden variar ± 3 mm.
I N S T R U C C I O N E S D E I N S TA L A C I Ó N ENCIMERAS DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORES HERMÉTICOS DE 1219 mm M E D I D A S T O TA L E S Anchura total 1216 mm Altura total (a superficie de cocción) 216 mm Fondo total 724 mm Anchura de la cavidad 1219 mm Las medidas pueden variar ± 3 mm.
ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORES HERMÉTICOS DE WO L F I N S TA L A C I Ó N D E L A E N C I M E R A DE COCCIÓN A GAS N O TA I M P O RTA N T E : Esta instalación debe cumplir las ordenanzas y normativas nacionales. Prepare la cavidad acabada en la que va a colocar la encimera de cocción siguiendo la ilustración Especificaciones de la instalación correspondiente a su modelo en las páginas 23–25.
I N S T R U C C I O N E S D E I N S TA L A C I Ó N S U M I N I S T RO D E GAS Modelo Salida de Unidades Potencia Tipos y eléctrica calor total Categoría presiones de (Gas) gas (Amperios) del aparato (mbar) ICBSRT304 ICBSRT304-LP ICBSRT364C ICBSRT364C-LP ICBSRT364G ICBSRT364G-LP ICBSRT486C ICBSRT486C-LP ICBSRT486G ICBSRT486G-LP ICBSRT484CG ICBSRT484CG-LP ICBSRT484F ICBSRT484F-LP 16,6 1037 22,4 1415 22,1 1373 31,6 1987 31,3 1945 27,9 1751 21,2 1323 kW g/h kW g/h kW g/h kW
ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORES HERMÉTICOS DE WO L F R E Q U I S I TO S D E L S U M I N I S T R O D E GA S PRUEB A DE FUGA DE GAS Utilice un cepillo y detergente líquido para comprobar si la conexiones de gas presentan fugas. Si aparecen burbujas alrededor de las conexiones significa que existe una fuga. Si aparece una fuga, apague la válvula de cierre de gas y ajuste las conexiones. A continuación, compruebe las conexiones de nuevo.
I N S T R U C C I O N E S D E I N S TA L A C I Ó N R E Q U I S I TO S E L É C T R I CO S PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA— Enchufe el aparato a un adaptador de 3 clavijas conectado a tierra. No quite la clavija de conexión a tierra. No utilice un adaptador. Si no sigue estas instrucciones, existe riesgo de que se produzca un incendio, una descarga eléctrica o incluso puede provocar la muerte.
ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORES HERMÉTICOS DE WO L F QUEMADORES DE SUPERFICIE ENCENDIDO INICIAL EXTRACCIÓN DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN CON QUEMADORES HERMÉTICOS Los quemadores de superficie utilizan encendedores electrónicos en lugar de pilotos permanentes. Cuando pulse el mando de la encimera de cocción con quemadores herméticos y lo gire hasta la posición , el sistema produce una chispa que enciende el quemador. Esta chispa se mantiene hasta que el encendido electrónico detecta una llama.
I N S T R U C C I O N E S D E I N S TA L A C I Ó N S I N E C E S I TA A S I S T E N C I A T É C N I C A Para buscar el servicio técnico más cercano, póngase en contacto con su distribuidor de Wolf o visite la página Web, www.sub-zero.eu.com, para buscar el distribuidor más cercano. Cuando solicite asistencia técnica, deberá tener localizado el número de serie y el modelo de la encimera de cocción a gas con quemadores herméticos.
C O N TA C T Site Internet : wolfappliance.com Vous remarquerez tout au long de ce manuel d’instructions les mentions AVERTISSEMENT et ATTENTION, destinées à fournir des recommandations importantes afin d’assurer la sécurité et l’efficacité de l’installation de l’équipement Wolf. Deux types de dangers potentiels peuvent se présenter pendant l’installation. ATTENTION signale un danger qui pourrait causer une blessure mineure ou endommager le produit si vous ne suivez pas les instructions.
E N TA B L E M E N T A B R U L E U R S E TA N C H E S W O L F E X I G E N C E S R E L AT I V E S A L’ I N S TA L L AT I O N AVERTISSEMENT Cet appareil ménager doit être installé conformément aux règlements en vigueur et utilisé uniquement dans un endroit bien ventilé. Lisez toutes les instructions avant d’installer ou d’utiliser cet appareil. REMARQUE IMPORTANTE : L’installation et l’entretien doivent être exécutés par un poseur qualifié, une antenne technique ou un fournisseur de gaz.
E N TA B L E M E N T A B R U L E U R S E TA N C H E S W O L F E X I G E N C E S R E L AT I V E S AVA N T D E C O M M E N C E R A L’ I N S TA L L AT I O N REMARQUE IMPORTANTE : L’installation doit être effectuée par un poseur qualifié, une antenne technique ou un fournisseur de gaz. INFORMATIONS FIGURANT SUR LA PLAQUE DES CARACTERISTIQUES Numéro de modèle Numéro de série REMARQUE IMPORTANTE : Conservez ces instructions d’installation pour le technicien local.
I N S T R U C T I O N S D ’ I N S TA L L AT I O N AVA N T D E C O M M E N C E R Vérifiez l’endroit où l’entablement à brûleurs étanches sera installé. Il devrait être à l’abri des forts courants d’air et à l’écart des fenêtres, des portes et des puissants tuyaux de chauffage ou ventilateurs. N’entravez pas le passage de l’écoulement de l’air. L’endroit dans lequel vous installez cet appareil ménager doit être correctement alimenté en air frais afin d’assurer une combustion et une ventilation adéquates.
E N TA B L E M E N T A B R U L E U R S E TA N C H E S W O L F DEGAGEMENTS MINIMUMS REMARQUE IMPORTANTE : Lorsque vous planifiez l’installation d’un entablement à brûleurs étanches Wolf, vous devez prendre les précautions qui s’imposent pour éviter de causer des dégâts ou de mettre le feu aux meubles ou au matériel de cuisson adjacent. Assurez-vous de respecter les dégagements minimums qui ont été prévus lors de l’établissement des dimensions d’ouverture finie.
I N S T R U C T I O N S D ’ I N S TA L L AT I O N 7 6 2 m m E N TA B L E M E N T A B R U L E U R S E TA N C H E S 724 mm PROFONDEUR HORS TOUT 235 mm SURFACE DE CUISSON 216 mm HAUTEUR HORS TOUT 191 mm 759 mm LARGEUR HORS TOUT 699 mm AVEC DOSSERET DE 508 mm 445 mm AVEC 318 mm AVEC DOSSERET DOSSERET DE 254 mm DE 127 mm 616 mm D I M E N S I O N S H O R S TO U T Largeur hors tout 759 mm Hauteur hors tout (jusqu’à la surface de cuisson) 216 mm Profondeur hors tout 724 mm Largeur d’ouverture 762 mm
E N TA B L E M E N T A B R U L E U R S E TA N C H E S W O L F 9 1 4 m m E N TA B L E M E N T A B R U L E U R S E TA N C H E S 724 mm PROFONDEUR HORS TOUT D I M E N S I O N S H O R S TO U T Largeur hors tout 235 mm 911 mm 445 mm AVEC DOSSERET DE 254 mm SURFACE DE CUISSON Hauteur hors tout (jusqu’à la surface de cuisson) 216 mm Profondeur hors tout 724 mm Largeur d’ouverture 914 mm 216 mm HAUTEUR HORS TOUT 191 mm 911 mm LARGEUR HORS TOUT 616 mm Les dimensions peuvent varier de ± 3 mm.
I N S T R U C T I O N S D ’ I N S TA L L AT I O N 1 2 1 9 m m E N TA B L E M E N T A B R U L E U R S E TA N C H E S 724 mm PROFONDEUR HORS TOUT 699 mm AVEC DOSSERET 445 DE mm 508 mm 318 AVEC mm DOSSERET AVEC DE DOSSERET 254 mm DE 127 mm 235 mm SURFACE DE CUISSON 216 mm HAUTEUR HORS TOUT 191 mm 1 216 mm LARGEUR HORS TOUT D I M E N S I O N S H O R S TO U T Largeur hors tout 1 216 mm Hauteur hors tout (jusqu’à la surface de cuisson) 216 mm Profondeur hors tout 724 mm Largeur d’ouverture 616 mm
E N TA B L E M E N T A B R U L E U R S E TA N C H E S W O L F I N S TA L L AT I O N D E L’ E N TA B L E M E N T REMARQUE I M P O RTA N T E L’installation doit se conformer aux codes et aux règlements locaux. Préparez l’ouverture finie dans laquelle vous logerez l’entablement conformément aux indications fournies dans l’illustration Spécifications d’installation se rapportant à votre modèle, pages 37 à 39.
I N S T R U C T I O N S D ’ I N S TA L L AT I O N DEBIT DU GAZ N° de modèle Sortie de Spécifications Catégorie chaleur de totale Puissance électriques l’appareil du gaz (Gaz) (A) ICBSRT304 16,6 ICBSRT304-LP 1 037 ICBSRT364C 22,4 ICBSRT364C-LP 1 415 ICBSRT364G 22,1 ICBSRT364G-LP 1 373 kW g/h kW g/h kW g/h 0,17 0,17 0,17 0,17 0,17 0,17 31,6 ICBSRT486C-LP 1 987 ICBSRT486G 31,3 ICBSRT486G-LP 1 945 ICBSRT484CG 27,9 ICBSRT484CG-LP 1 751 ICBSRT484F 21,2 ICBSRT484F-LP 1 323 kW g
E N TA B L E M E N T A B R U L E U R S E TA N C H E S W O L F C O N F I G U R AT I O N D E L’ A L I M E N TAT I O N E N G A Z DETECTION DES FUITES DE GAZ Utilisez une brosse et un détergent liquide pour tester tous les raccordements afin de déceler les fuites de gaz éventuelles. La formation de bulles autour des raccordements indique la présence d’une fuite. Si une fuite apparaît, fermez le robinet du gaz et ajustez les raccordements. Ensuite, vérifiez-les de nouveau.
I N S T R U C T I O N S D ’ I N S TA L L AT I O N C O N F I G U R AT I O N E L E C T R I Q U E AVERTISSEMENT DANGER DE CHOC ELECTRIQUE — Branchez l’appareil à un adaptateur à 3 broches mis à la terre. N’enlevez pas la broche de mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur. La non-observation de ces instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie ou un accident mortel.
E N TA B L E M E N T A B R U L E U R S E TA N C H E S W O L F B R U L E U R S D E S U R FA C E D E C U I S S O N R E T R A I T D E L’ E N TA B L E M E N T A B R U L E U R S E TA N C H E S ALLUMAGE INITIAL Les brûleurs de surface utilisent des allumeurs électroniques plutôt que des veilleuses permanentes. Si vous appuyez sur le bouton de commande de l’entablement à brûleurs étanches et le si vous le tournez à la position , le système crée une étincelle qui allume le brûleur.
I N S T R U C T I O N S D ’ I N S TA L L AT I O N S E RV I C E A P R E S - V E N T E Pour obtenir les coordonnées de votre service après-vente local, adressez-vous à votre revendeur Wolf ou consultez la section « Showroom Locator » de notre site Web, wolfappliance.com, pour trouver les coordonnées des distributeurs régionaux par pays. Lorsque vous contactez le service après-vente, vous devez fournir les numéros de modèle et de série de l’entablement à brûleurs étanches.
INFORMAZIONI P E R I C O N TAT T I Sito Web: wolfappliance.com Man mano che seguite queste istruzioni, noterete dei simboli di AVVERTENZA ed ATTENZIONE. Queste informazioni evidenziate sono importanti per l’installazione sicura ed efficiente dell’apparecchiatura Wolf. Durante l’installazione sarete esposti a due potenziali pericoli. Segnala una situazione con possibili lesioni minori o danni al prodotto qualora non ci si attenga a queste istruzioni.
P I A N I C OT T U R A P R O F E S S I O N A L I C O N B R U C I ATO R I M O N O P E Z Z O W O L F R E Q U I S I T I P E R L’ I N S TA L L A Z I O N E Questo elettrodomestico va installato secondo i regolamenti vigenti ed usato solo in un ambiente ben ventilato. Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questo elettrodomestico. NOTE IMPORTANTI: Gli interventi di installazione e riparazione vanno eseguiti da un installatore qualificato, un centro di assistenza o ente del gas.
P I A N I C OT T U R A P R O F E S S I O N A L I C O N B R U C I ATO R I M O N O P E Z Z O W O L F R E Q U I S I T I P E R L’ I N S TA L L A Z I O N E NOTA IMPORTANTE: l’installazione va completata da personale qualificato, da un centro di assistenza o dall’ente del gas. NOTA IMPORTANTE: conservare queste istruzioni per l’installatore. INFORMAZIONI S U L L ’ E T I C H E T TA I D E N T I F I C AT I V A Leggere tutte le istruzioni per l’installazione prima dell’installazione.
I S T R U Z I O N I P E R L’ I N S TA L L A Z I O N E PRIMA D I I N I Z I A R E Controllare il punto in cui installare il piano di cottura. Questo punto deve essere lontano da forti correnti d’aria, quali finestre, porte, termosifoni o ventilatori. Non ostruire il flusso di aria. L’area in cui si installa questo elettrodomestico deve avere un’alimentazione adeguata di aria fresca per garantire combustione e ventilazione adeguate.
P I A N I C OT T U R A P R O F E S S I O N A L I C O N B R U C I ATO R I M O N O P E Z Z O W O L F D I S TA N Z E M I N I M E NOTA IMPORTANTE: prestare attenzione durante la pianificazione dell’installazione di un piano cottura professionale Wolf con bruciatori monopezzo onde evitare incendi o danni ai pensili adiacenti o agli elettrodomestici della cucina. Rispettare le distanze minime indicate nelle dimensioni incasso finito.
I S T R U Z I O N I P E R L’ I N S TA L L A Z I O N E P I A N I C OT T U R A P RO F E S S I O N A L I C O N F O R N E L L I M O N O P E Z Z O DA 762 mm 724 mm PROFONDITÀ TOTALE 235 mm SUPERFICIE DI COTTURA 216 mm ALTEZZA GENERALE 445 mm CON 318 mm 254 mm CON DI ALZATA 127 mm DI ALZATA 191 mm 759 mm LARGHEZZA TOTALE 699 mm CON 508 mm DI ALZATA 616 mm DIMENSIONI GENERALI Larghezza totale 759 mm Altezza generale (alla superficie di cottura) 216 mm Profondità totale 724 mm Larghezza apertura 76
P I A N I C OT T U R A P R O F E S S I O N A L I C O N B R U C I ATO R I M O N O P E Z Z O W O L F P I A N I C OT T U R A P RO F E S S I O N A L I C O N F O R N E L L I M O N O P E Z Z O DA 914 mm 724 mm PROFONDITÀ TOTALE 235 mm DIMENSIONI GENERALI Larghezza totale 911 mm Altezza generale (alla superficie di cottura) 216 mm Profondità totale 724 mm Larghezza apertura 914 mm 699 mm CON 508 mm DI ALZATA SUPERFICIE DI COTTURA 216 mm ALTEZZA GENERALE 445 mm CON 254 mm DI ALZATA 191 mm 911 mm LAR
I S T R U Z I O N I P E R L’ I N S TA L L A Z I O N E P I A N I C OT T U R A P RO F E S S I O N A L I C O N F O R N E L L I M O N O P E Z Z O DA 1.219 mm 724 mm PROFONDITÀ TOTALE 235 mm 699 mm CON 508 mm DI ALZATA SUPERFICIE DI COTTURA 216 mm ALTEZZA GENERALE Larghezza totale 445 mm CON 318 mm 254 mm CON DI ALZATA 127 mm DI ALZATA 191 mm 1.216 mm LARGHEZZA TOTALE DIMENSIONI GENERALI Altezza generale (alla superficie di cottura) 216 mm Profondità totale 724 mm Larghezza apertura 616 mm 1.
P I A N I C OT T U R A P R O F E S S I O N A L I C O N B R U C I ATO R I M O N O P E Z Z O W O L F I N S TA L L A Z I O N E D E L P I A N O D I C OT T U R A N O TA I M P O R TA N T E Questa installazione deve essere conforme ai codici ed alle ordinanze vigenti a livello locale. Preparare l’incasso finito per il piano di cottura secondo l’illustrazione sulle specifiche per l’installazione per il modello in dotazione a pagina 51-53.
I S T R U Z I O N I P E R L’ I N S TA L L A Z I O N E P O R TATA G A S N. modello ICBSRT304 ICBSRT304-LP ICBSRT364C ICBSRT364C-LP ICBSRT364G ICBSRT364G-LP ICBSRT486C ICBSRT486C-LP ICBSRT486G ICBSRT486G-LP ICBSRT484CG ICBSRT484CG-LP ICBSRT484F ICBSRT484F-LP Totale uscita Portata Elettrodocalore Unità elettrica mestico (gas) a gas (Ampere) a gas 16,6 1.037 22,4 1.415 22,1 1.373 31,6 1.987 31,3 1.945 27,9 1.751 21,2 1.
P I A N I C OT T U R A P R O F E S S I O N A L I C O N B R U C I ATO R I M O N O P E Z Z O W O L F R E Q U I S I T I P E R L’ I N V I O D I G A S VERIFICA DI EVENTUALI PERDITE DI GAS Usare una spazzola ed un detergente liquido per collaudare che le connessioni di gas non perdano. Bollicine intorno alle connessioni indicano una perdita. In caso di perdita, chiudere la valvola del gas e regolare le connessioni. Ricontrollare quindi le connessioni.
I S T R U Z I O N I P E R L’ I N S TA L L A Z I O N E R E Q U I S I T I ELETTRICI PERICOLO DI FOLGORAZIONE— Inserire in un adattatore con messa a terra a 3 poli. Non rimuovere il polo di messa a terra. Non usare un riduttore. La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe causare folgorazione, incendio o morte.
P I A N I C OT T U R A P R O F E S S I O N A L I C O N B R U C I ATO R I M O N O P E Z Z O W O L F FORNELLI R I M O Z I O N E D E L P I A N O D I C OT T U R A MONOPEZZO ILLUMINAZIONE INIZIALE I bruciatori in superficie utilizzano un sistema di accensione elettronica anziché la fiamma pilota. Se la manopola di controllo del piano di cottura monopezzo viene spinta in dentro e girata sulla posizione , il sistema crea una scintilla per accendere il bruciatore.
I S T R U Z I O N I P E R L’ I N S TA L L A Z I O N E S E È N E C E S S A R I A ASSISTENZA Per l’assistenza in zona, rivolgersi al proprio rivenditore Wolf o visitare la pagina di ricerca dei saloni esposizione del nostro sito Web, wolfappliance.com, per trovare i distributori di zona in base al Paese. Al momento di richiedere assistenza, occorre disporre del numero del piano di cottura monopezzo e dei numeri di serie.
KO N TA K T I N F O R M AT I O N E N Website: wolfappliance.com In diesen Anweisungen sind Symbole für ACHTUNG und VORSICHT enthalten. Diese Informationsblöcke sind wichtig für die sichere und effiziente Installation von Wolf-Geräten. Es gibt zwei Arten möglicher Gefahren, die während der Installation auftreten können. VORSICHT weist auf eine Situation hin, in der geringfügige Verletzungen oder Produktschäden auftreten, wenn Sie die Anweisungen nicht befolgen.
K O C H M U L D E M I T V E R S I E G E LT E N B R E N N E R N VO N WO L F I N S TA L L AT I O N S VO R A U S S E T Z U N G E N ACHTUNG Dieses Gerät ist gemäß geltender Vorschriften zu installieren und darf nur in einem gut belüfteten Raum verwendet werden. Vor der Installation bzw. der Verwendung dieses Geräts die Anweisungen lesen. WICHTIGER HINWEIS: Einbau und Service sind von einem qualifizierten Fachmann, einem Fachbetrieb oder dem Gasversorgungsunternehmen durchzuführen.
K O C H M U L D E M I T V E R S I E G E LT E N B R E N N E R N VO N WO L F I N S TA L L AT I O N S VO R A U S S E T Z U N G E N WICHTIGER HINWEIS: Diese Installation ist von einem qualifizierten Installierer, einem Fachbetrieb oder vom Gasversorgungsunternehmen vorzunehmen. I N F O R M AT I O N E N AUF DEM TYPENSCHILD Modellnummer WICHTIGER HINWEIS: Bewahren Sie diese Installationsanweisungen für den Gebrauch seitens des örtlichen Prüfers auf.
I N S TA L L AT I O N S A N W E I S U N G E N VO R D E R I N B E T R I E B N A H M E Prüfen Sie den Ort, an dem die Kochmulde eingebaut werden soll. Er sollte sich nicht in einem Bereich mit starker Zugluft befinden, beispielsweise in der Nähe von Fenstern, Türen und starken Heizlüftern oder Ventilatoren. Sorgen Sie für freien Luftstrom. Der Bereich, in dem dieses Gerät installiert wird, muss über eine angemessene Frischluftzufuhr verfügen, um die richtige Verbrennung und Lüftung zu gewährleisten.
K O C H M U L D E M I T V E R S I E G E LT E N B R E N N E R N VO N WO L F MINDESTFREIRÄUME WICHTIGER HINWEIS: Bei der Planung der korrekten Installation der Kochmulde mit versiegelten Brennern von Wolf müssen Sie Vorsicht walten lassen, um Brände oder Schäden an angrenzenden Schränken oder Kücheneinrichtungen zu vermeiden. Halten Sie bitte unbedingt die Mindestabstände ein, die für die Abmessungen der bearbeiteten Rohbauöffnung festgelegt wurden.
I N S TA L L AT I O N S A N W E I S U N G E N 7 6 2 - M M - KO C H M U L D E M I T V E R S I E G E LT E N B R E N N E R N 724 mm GESAMTTIEFE 699 mm 235 mm KOCHFLÄCHE 445 mm 318 mm 216 mm GESAMTHÖHE MIT 254-mmMIT SOCKEL 127-mmSOCKEL 191 mm 759 mm MIT 508-mmSOCKEL 616 mm GESAMTBREITE G E S A M TA B M E S S U N G E N Gesamtbreite 759 mm Gesamthöhe (zur Kochfläche) 216 mm Gesamttiefe 724 mm Öffnungsbreite 762 mm Abmessungen können bis zu ± 3 mm abweichen.
K O C H M U L D E M I T V E R S I E G E LT E N B R E N N E R N VO N WO L F 9 1 4 - M M - KO C H M U L D E M I T V E R S I E G E LT E N B R E N N E R N 724 mm GESAMTTIEFE Gesamtbreite 699 mm 235 mm G E S A M TA B M E S S U N G E N 911 mm 445 mm KOCHFLÄCHE Gesamthöhe (zur Kochfläche) 216 mm Gesamttiefe 724 mm Öffnungsbreite 914 mm Abmessungen können bis zu ± 3 mm abweichen.
I N S TA L L AT I O N S A N W E I S U N G E N 1 2 1 9 - M M - KO C H M U L D E M I T V E R S I E G E LT E N B R E N N E R N 724 mm GESAMTTIEFE 699 mm 235 mm KOCHFLÄCHE 318 mm 216 mm GESAMTHÖHE MIT 254-mmMIT SOCKEL 127-mmSOCKEL 191 mm 1216 mm 445 mm MIT 508-mmSOCKEL G E S A M TA B M E S S U N G E N Gesamtbreite Gesamthöhe (zur Kochfläche) 216 mm Gesamttiefe 724 mm Öffnungsbreite 616 mm GESAMTBREITE 1216 mm 1219 mm Abmessungen können bis zu ± 3 mm abweichen.
K O C H M U L D E M I T V E R S I E G E LT E N B R E N N E R N VO N WO L F I N S TA L L I E R E N D E R KO C H M U L D E WICHTIGER HINWEIS Diese Installation muss alle örtlichen Vorschriften und Richtlinien einhalten. Präparieren Sie die bearbeitete Rohbauöffnung für die Kochmulde entsprechend der Abbildung mit den Installationsspezifikationen für Ihr Modell auf Seite 65–67.
I N S TA L L AT I O N S A N W E I S U N G E N GASNENNLEISTUNG Modellnummer ICBSRT304 ICBSRT304-LP ICBSRT364C ICBSRT364C-LP ICBSRT364G ICBSRT364G-LP ICBSRT486C ICBSRT486C-LP ICBSRT486G ICBSRT486G-LP ICBSRT484CG ICBSRT484CG-LP ICBSRT484F ICBSRT484F-LP Gesamtwärmeleistung Gas(Gas) einheiten 16,6 1037 22,4 1415 22,1 1373 31,6 1987 31,3 1945 27,9 1751 21,2 1323 kW g/h kW g/h kW g/h kW g/h kW g/h kW g/h kW g/h Elektronennleistung (Amp) 0,17 0,17 0,17 0,17 0,17 0
K O C H M U L D E M I T V E R S I E G E LT E N B R E N N E R N VO N WO L F VORAUSSETZUNGEN FÜR DIE G A S V E R SORGUNG TESTEN AUF GASLECKS Mit einer Bürste und Flüssigseife alle Gasanschlüsse auf Lecks testen. Blasen um die Anschlüsse herum zeigen an, dass ein Leck vorhanden ist. Wenn sich ein Leck bemerkbar macht, das Gasventil schließen und die Anschlüsse korrigieren. Anschließend die Anschlüsse erneut testen. Die Flüssigseife auf der Kochmulde abwischen.
I N S TA L L AT I O N S A N W E I S U N G E N E L E K T R O VO R A U S S E T Z U N G E N ACHTUNG STROMSCHLAGGEFAHR — In einen geerdeten, 3-poligen Adapter einstecken. Erdungsstift nicht entfernen. Keinen Adapter verwenden. Bei Nichteinhaltung dieser Anweisungen kann es zu einem Stromschlag oder Brand, eventuell mit Todesfolgen, kommen.
K O C H M U L D E M I T V E R S I E G E LT E N B R E N N E R N VO N WO L F OBERFLÄCHENBRENNER A U S B A U E N D E R V E R S I E G E LT E N KO C H M U L D E ERSTMALIGES ANZÜNDEN Die Oberflächenbrenner verwenden elektronische Zünder anstelle von Pilotflammen. Wenn der Schaltknebel der versiegelten Kochmulde gedrückt und in die Position gedreht wird, erzeugt das System einen Funken, um den Brenner anzuzünden. Diese Funkenbildung erfolgt so lange, bis die elektronische Zündung eine Flamme erkennt.
I N S TA L L AT I O N S A N W E I S U N G E N W E N N S E RV I C E E R F O R D E R L I C H IST Wenden Sie sich zwecks Service in Ihrer Region entweder an Ihren Wolf-Vertragshändler oder besuchen Sie den Showroom Locator auf unserer Website wolfappliance.com, um nach der regionalen Vertriebsstelle im jeweiligen Land zu suchen. Wenn Sie zwecks Service anrufen, benötigen Sie die Modell- und Seriennummer der versiegelten Kochmulde.
WOLF APPLIANCE, INC. P O BOX 44848 MADISON, WI 53744 USA WOLFAPPLIANCE.