INDUCTION COOKTOPS USE & CARE INFORMATION GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN INFORMAZIONI SU USO E MANUTENZIONE BEDIENUNGS- UND PFLEGEANLEITUNG
ENGLISH Introducing Wolf Induction Cooktops 5 Safety Instructions & Precautions 6 Wolf Induction Cooktop Features 8 Wolf Induction Cooktop Use & Care 14 Wolf Troubleshooting Guide 21 Wolf Service Information 22 ESPÃNOL Presentación de las placas de inducción de Wolf 24 Precauciones e instrucciones de seguridad 25 Características de las placas de inducción de Wolf 27 Uso y mantenimiento de la placa de inducción de Wolf 33 Guía de localización y solución de problemas de Wolf 40 Informaci
As you read this Use & Care Information, take particular note of the CAUTION and WARNING symbols when they appear. This information is important for safe and efficient use of the Wolf equipment. signals a situation where minor injury or product damage may occur if you do not follow instructions. states a hazard that may cause serious injury or death if precautions are not followed.
I N T R O D U C I N G W O L F I N D U C T I O N C O O K TO P S T H A N K YO U Your purchase of a Wolf induction cooktop attests to the importance you place upon the quality and performance of your cooking equipment. We understand this importance and have designed and built your cooktop with quality materials and workmanship to give you years of dependable service. We know you are eager to start cooking, but before you do, please take some time to read this Use & Care Information.
S A F E T Y INSTRUCTIONS AND PREC AUTIONS W H AT TO D O IMPORTANT NOTE: Read all instructions before using this appliance. Read this Use & Care Information carefully before using your new cooktop to reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons. Ensure proper installation and servicing. This appliance must be properly installed and grounded by a qualified technician. Have the installer show you where the fuse box is located so that you know where to turn off power. Wear proper apparel.
W H AT N OT TO D O Never use your cooktop to warm or heat a room. When using the cooktop, DO NOT TOUCH THE GLASS SURFACE directly above or adjacent to the induction elements. The glass surface may become hot enough to cause burns after removing a saucepan with hot contents. Never heat an empty pan. It may damage the cooktop or cookware and overheat the unit. Do not heat cookware with water droplets on the outside of the pan. The droplets may begin to boil and splatter. Cookware should always be dry.
W O L F I N D U C T I O N C O O K TO P F E AT U R E S FRAMED INDUCTION C O O K TO P S Hot-surface indicator light in control panel Classic stainless steel trim finish Easy-to-clean black ceramic glass surface is resistant to scratching, staining, impact and heat Model ICBCT15I/S Lock mode—cooktop will be locked so that no elements can be turned on Universal High-efficiency induction elements deliver power and control Countdown timer with 1 to 99 minute range Induction elements heat cookware, not the
W O L F I N D U C T I O N C O O K TO P F E AT U R E S FRAMED INDUCTION C O O K TO P S 3 8 1 m m I N D U C T I O N C O O K TO P 7 6 2 m m I N D U C T I O N C O O K TO P Two induction elements Four induction elements Maximum element power: 1800 W with 3000 W boost and 1200 W Maximum element power: (2) 1800 W with 3000 W boost and (2) 1200 W Hi-Power mode boosts power on rear element by diverting power from front element Hi-Power mode boosts power on 1800 W elements by diverting power from adjacent ele
W O L F I N D U C T I O N C O O K TO P F E AT U R E S FRAMED INDUCTION C O O K TO P S 9 1 4 m m I N D U C T I O N C O O K TO P Five induction elements Maximum element power: 3000 W with 4000 W boost, (2) 1800 W with 3000 W boost and (2) 1200 W Hi-Power mode boosts power on 1800 W elements by diverting power from adjacent element—4000 W element does not divert power from adjacent element for boost True Simmer setting on three elements Melt setting on two elements MODEL ICBCT36I/S 914 mm Framed Induction Co
W O L F I N D U C T I O N C O O K TO P F E AT U R E S UNFRAMED INDUCTION C O O K TO P S Hot-surface indicator light in control panel Can be mounted flush with top of countertop or as a frameless installation sitting on top of the countertop surface Easy-to-clean black ceramic glass surface is resistant to scratching, staining, impact and heat Lock mode—cooktop will be locked so that no elements can be turned on Universal turns all elements off Model ICBCT30IU Countdown timer with 1 to 99 minute range CE
W O L F I N D U C T I O N C O O K TO P F E AT U R E S UNFRAMED INDUCTION C O O K TO P S 9 1 4 m m U N F R A M E D C O O K TO P 7 6 2 m m U N F R A M E D C O O K TO P Five induction elements Four induction elements Maximum element power: (2) 1800 W with 3000 W boost and (2) 1200 W Hi-Power mode boosts power on 1800 W elements by diverting power from adjacent element True Simmer setting on two elements Melt setting on two elements Maximum element power: 3000 W with 4000 W boost, (2) 1800 W with 3000 W boo
W O L F I N D U C T I O N C O O K TO P F E AT U R E S INDUCTION C O O K I N G Induction cooking has been used in Europe for decades by professionals and homeowners demanding the best in performance. In induction cooking, the electricity flows through a coil to produce a magnetic field under the ceramic cooktop. When a cast iron or magnetic stainless steel pan is placed on the ceramic glass surface, currents are induced in the cooking utensil and instant heat is generated due to the resistance of the pan.
W O L F I N D U C T I O N C O O K TO P U S E & C A R E I L L U M I N AT E D C O N T R O L PA N E L M O D E S O F O P E R AT I O N The control panel of your induction cooktop is illuminated for instant visual indication that one or more elements are in use. The control panel features touch controls with graduated control lighting. The illustrations below show the control panel of Model ICBCT36I/S. LOCK MODE If the cooktop remains idle for more than 5 minutes, it automatically enters Lock mode.
W O L F I N D U C T I O N C O O K TO P U S E & C A R E M O D E S O F O P E R AT I O N IDLE MODE HI-POWER MODE After unlocking the control panel as described in Lock Mode, the unit enters the Idle mode of operation. The only valid touch pad operations are , the and timer functions. Hi-Power mode boosts power on the element by diverting power from an adjacent element. The exception is the 4000 W element on the 914 mm induction cooktop, which does not divert power from another element in order to boost.
W O L F I N D U C T I O N C O O K TO P U S E & C A R E H OT- S U R FA C E I N D I C AT O R I N I T I A L S TA R T- U P As a safety precaution, a hot-surface indicator light will illuminate when the surface temperature of any one of the induction elements rises above 65˚C. will illuminate in the control panel. It will remain illuminated until the entire surface temperature has decreased to a safe level. Even if the cooktop controls are turned off, you are alerted that an area of the cooktop remains hot.
W O L F I N D U C T I O N C O O K TO P U S E & C A R E C O O K TO P O P E R AT I O N To activate an induction element, touch the touch pad that corresponds to the element you wish to use. The power bar indicator graph will begin to blink and show 8 LED indicator bars. Refer to the illustrations below. To change the heat setting—the element is activated and the power bar indicator graph remains steadily lit: Touch ”+” to increase the heat setting by preset one or two bars on the power bar graph.
W O L F I N D U C T I O N C O O K TO P U S E & C A R E T I M E R O P E R AT I O N SOUND C O N T RO L The induction cooktop features a countdown timer located in the control panel. The timer may be set to any one-minute increment from 1 to 99. Once set, the remaining time will be illuminated in the control panel as it counts down. The timer is available for use in any mode except Lock mode.
W O L F I N D U C T I O N C O O K TO P U S E & C A R E C O O K WA R E S E L E C T I O N Cookware selection is crucial in the performance of induction cooking. Use the following guidelines when selecting cookware: IMPORTANT NOTE: Digital and magnetic thermometers may produce inaccurate readings. The bottom surface of the cookware must be a ferrous material (containing iron). Aluminum, copper, glass and certain stainless steel cookware will not work.
W O L F I N D U C T I O N C O O K TO P U S E & C A R E C O O K TO P C A R E C O O K TO P C L E A N I N G C E R A M I C G L A S S TO P C A R E C E R A M I C G L A S S TO P Follow these guidelines to avoid injury and prevent permanent damage to the cooktop. Do not use cooktop as a cutting board. Do not slide rough-bottom cookware across the glass surface. Remove any resulting marks immediately using the method mentioned in Cooktop Cleaning.
W O L F T R O U B L E S H O OT I N G GUIDE T R O U B L E S H O OT I N G G U I D E P RO B L E M P RO B A B L E C AU S E CORRECTION Cooktop does not function at all Cooktop is in Lock mode. Touch and hold the symbol for 3 seconds to unlock the control panel. No electricity is being supplied to the cooktop. Have an electrician check the house power supply. Fuse is blown or circuit breaker is tripped. Have an electrician replace the fuse or reset the circuit breaker.
W O L F S E R V I C E I N F O R M AT I O N S E R V I C E I N F O R M AT I O N C O N TA C T I N F O R M AT I O N Website: wolfappliance.com When requesting information, literature, replacement parts or service, always refer to the model and serial number of your cooktop. This information is found on the rating plate located on the underside of the cooktop. For location of the rating plate, refer to the illustration for your specific model on pages 8-12.
Cuando lea esta guía de uso y mantenimiento, deberá prestar especial atención cuando aparezcan los símbolos de PRECAUCIÓN y ADVERTENCIA. Esta información es importante para utilizar de forma segura y eficaz el equipo de Wolf. indica una situación en la que se pueden sufrir heridas leves o provocar daños secundarios al producto si no se siguen las instrucciones. indica peligro de que se produzcan heridas personales graves o incluso puede provocar la muerte si no se siguen las precauciones especificadas.
P R E S E N TA C I Ó N D E L A S P L A C A S D E I N D U C C I Ó N D E W O L F GRACIAS INFORMACIÓN D E C O N TA C T O Página web: wolfappliance.com 24 La compra de una placa de inducción de Wolf confirma la importancia que usted da a la calidad y al rendimiento de su equipo de cocina. Entendemos esta importancia y hemos diseñado y creado la placa con materiales y mano de obra de primera calidad para proporcionarle un servicio seguro y eficaz durante muchos años.
P RE C AU C ION ES E IN S T RU C C I ON E S D E S E G U R I DA D Q U É DEBE HACER NOTA IMPORTANTE: Lea las instrucciones antes de utilizar este aparato. Lea con detenimiento esta guía de uso y mantenimiento antes de utilizar la nueva placa para reducir el riesgo de que se produzca un incendio, una descarga eléctrica o de sufrir lesiones personales. Asegúrese de que la instalación y el mantenimiento se lleven a cabo de manera correcta.
Q U É NO DEBE HACER No utilice la placa para calentar la habitación. Cuando esté utilizando la placa NO TOQUE LA SUPERFICIE DE CRISTAL que está encima o al lado de los elementos de inducción. La superficie de cristal puede calentarse lo suficiente como para provocar quemaduras después de retirar una cazuela con contenido caliente. No caliente nunca una cazuela vacía. Tanto la placa como la cazuela pueden resultar dañadas y la unidad se puede calentar en exceso.
C A R AC T E R Í S T I C A S D E L A S PLACAS DE INDUCCIÓN D E WO L F P L AC A S D E INDUCCIÓN CON MARCO Marco con acabado en acero inoxidable clásico Luz indicadora de superficie caliente en la zona de mandos Superficie de cerámica negra de fácil limpieza resistente a rayones, manchas, golpes y calor Bloqueo de seguridad: la placa se bloquea de manera que no se pueda encender ningún elemento Los elementos de alto rendimiento de inducción proporcionan un control y una potencia excepcionales Modelo IC
C A R AC T E R Í S T I C A S D E L A S PLACAS DE INDUCCIÓN D E WO L F P L AC A S D E INDUCCIÓN CON MARCO PLAC A DE INDUCCIÓN DE 762 mm PLAC A DE INDUCCIÓN DE 381 mm Dos elementos de inducción Cuatro elementos de inducción Potencia máxima del elemento: 1800 W con 3000 W de máxima potencia y 1200 W Potencia máxima del elemento: (2) 1800 W con 3000 W de máxima potencia y (2) 1200 W El modo de máxima potencia proporciona energía al elemento trasero mediante el desvío de la potencia del elemento delantero
C A R AC T E R Í S T I C A S D E L A S PLACAS DE INDUCCIÓN D E WO L F P L AC A S D E INDUCCIÓN CON MARCO PLAC A DE INDUCCIÓN DE 914 mm Cinco elementos de inducción Potencia máxima del elemento: 3000 W con máximo de potencia de 4000 W, (2) 1800 W con máximo de potencia de 3000 W y (2) 1200 W El modo de máxima potencia proporciona energía a los elementos de 1800 W mediante el desvío de potencia del elemento situado al lado.
C A R AC T E R Í S T I C A S D E L A S PLACAS DE INDUCCIÓN D E WO L F PLACAS DE INDUCCIÓN S I N M A R C O Luz indicadora de superficie caliente en la zona de mandos Se pueden instalar encastradas y niveladas con la parte superior de la encimera o se pueden instalar sin marco sobre la superficie de la encimera Modelo ICBCT30IU Bloqueo de seguridad: la placa se bloquea de manera que no se pueda encender ningún elemento Superficie de cerámica negra de fácil limpieza resistente a rayones, manchas, golpes y
C A R AC T E R Í S T I C A S D E L A S PLACAS DE INDUCCIÓN D E WO L F P L AC A S D E I N D U C C I Ó N S I N M A R C O PLAC A SIN MARCO DE 914 mm PLAC A SIN MARCO DE 762 mm Cuatro elementos de inducción Cinco elementos de inducción Potencia máxima del elemento: (2) 1800 W con 3000 W de máxima potencia y (2) 1200 W Potencia máxima del elemento: 3000 W con máximo de potencia de 4000 W, (2) 1800 W con máximo de potencia de 3000 W y (2) 1200 W El modo de máxima potencia proporciona energía a los elementos
C A R AC T E R Í S T I C A S D E L A S PLACAS DE INDUCCIÓN D E WO L F PLAC AS DE I N D U C C I Ó N Las placas de inducción se han utilizado durante décadas en Europa por profesionales y particulares que exigen el máximo rendimiento. En las placas de inducción la electricidad fluye a través de una bobina, lo que produce un campo magnético por debajo de la placa cerámica.
U S O Y M A N T E N I M I E N TO D E L A PLACA DE INDUCCIÓN D E WO L F PA N E L D E M A N D O S I L U M I N A D O MODOS D E F U N C I O N A M I E N TO El panel de mandos de la placa de inducción se ilumina con una señal visual instantánea que indica que uno o varios elementos están en funcionamiento. El panel de mandos incluye mandos digitales con graduación del calor con iluminación. Las ilustraciones que aparecen a continuación muestran los mandos del modelo ICBCT36I/S.
U S O Y M A N T E N I M I E N TO D E L A PLACA DE INDUCCIÓN D E WO L F MODOS D E F U N C I O N A M I E N TO MODO INACTIVO M O D O D E M Á X I M A P OT E N C I A Después de que se haya desbloqueado el panel de mandos tal y como se ha descrito en la sección de modo de bloqueo, la unidad entra en el modo inactivo. Las únicas operaciones válidas del botón son , la función y el temporizador. El modo de máxima potencia proporciona energía al elemento mediante el desvío de la potencia del elemento contiguo.
U S O Y M A N T E N I M I E N TO D E L A PLACA DE INDUCCIÓN D E WO L F I N D I C A D O R D E SUPERFICIE CALIENTE ENCENDIDO I N I C I A L A modo de precaución, la luz del indicador de superficie caliente se ilumina cuando la temperatura de la superficie de cualquiera de los elementos de inducción supera los 65 °C. El símbolo se ilumina en el panel de mandos. Este símbolo permanecerá iluminado hasta que la temperatura de toda la superficie haya alcanzado una temperatura segura.
U S O Y M A N T E N I M I E N TO D E L A PLACA DE INDUCCIÓN D E WO L F F U N C I O N A M I E N TO D E L A PLACA Para activar un elemento de inducción, pulse el botón correspondiente al elemento que desee utilizar. El gráfico de barras del indicador de potencia comienza a parpadear y muestra ocho barras indicadoras de LED. Observe las siguientes ilustraciones.
U S O Y M A N T E N I M I E N TO D E L A PLACA DE INDUCCIÓN D E WO L F F U N C I O N A M I E N TO D E L TEMPORIZADOR C O N T RO L D E SONIDO La placa de inducción incluye un temporizador de cuenta atrás situado en el panel de mandos. El temporizador puede configurarse con incrementos de un minuto desde 1 a 99. Una vez que se haya configurado, el tiempo restante aparecerá iluminado en el panel de mandos a medida que empiece la cuenta atrás.
U S O Y M A N T E N I M I E N TO D E L A PLACA DE INDUCCIÓN D E WO L F S E L E C C I Ó N D E L O S UTENSILIOS DE COCINA La elección de los utensilios de cocina es fundamental para el rendimiento de la placa de inducción. Siga estas pautas cuando elija los utensilios de cocina: La superficie inferior de los utensilios de cocina debe ser de material ferruginoso (que contenga hierro). El aluminio, el cobre, el cristal y determinadas cazuelas de acero inoxidable no funcionan con estas placas.
U S O Y M A N T E N I M I E N TO D E L A PLACA DE INDUCCIÓN D E WO L F M A N T E N I M I E N TO D E L A PLACA L I M P I E Z A D E L A PLACA M A N T E N I M I E N TO D E L A S U P E R F I C I E D E C R I S TA L C E R Á M I C O S U P E R F I C I E D E C R I S TA L C E R Á M I C O Siga estas directrices para evitar sufrir lesiones personales y para que la placa no sufra daños permanentes. No utilice la placa como tabla para cortar.
G U Í A D E LO C A L I Z A C I Ó N Y S O LU C I Ó N D E P R O B L E M A S D E W O L F G U Í A D E LO C A L I Z A C I Ó N Y S O LU C I Ó N D E P R O B L E M A S P RO B L E M A POSIBLE CAUSA CORRECCIÓN La placa no funciona La placa está en el modo de bloqueo. Pulse y mantenga pulsado el símbolo durante 3 segundos para desbloquear el panel de mandos. La placa no recibe suministro eléctrico. Solicite a un electricista que compruebe el suministro eléc trico de la casa.
I N F O R M A C I Ó N D E M A N T E N I M I E N TO D E W O L F INFORMACIÓN DE M A N T E N I M I E N TO Cuando solicite información, documentación, piezas de repuesto o asistencia técnica, debe proporcionar la referencia del modelo y el número de serie de la placa. Esta información se muestra en la placa de datos del producto situada en la parte inferior de la placa. Para conocer la ubicación de la placa de datos, consulte la ilustración correspondiente a su modelo en las páginas 27-31.
Vous remarquerez tout au long de ce Guide d’utilisation et d’entretien les mentions MISE EN GARDE et AVERTISSEMENT, destinées à fournir des recommandations importantes afin d’assurer la sécurité et l’efficacité de l’équipement Wolf. signale un danger qui pourrait causer une blessure mineure ou endommager le produit si vous ne suivez pas les instructions. signale un danger qui pourrait causer des blessures graves voire fatales si vous ne prenez pas certaines précautions.
P R É S E N TAT I O N D E S P L A Q U E S D E C U I S S O N I N D U C T I O N W O L F MERCI Votre achat d’une plaque de cuisson induction Wolf démontre l’importance que vous accordez à la qualité et à la performance des appareils de cuisson. Nous comprenons vos besoins et à ce titre, nous avons conçu et fabriqué votre plaque de cuisson en utilisant des matériaux de qualité et une main-d’œuvre qualifiée qui vous assureront une fiabilité et une satisfaction durables.
INSTRUCTIONS ET MESURES DE S É C U R I T É C E Q U ’ I L FA U T FA I R E REMARQUE IMPORTANTE : Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. Afin de minimiser les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure, lisez attentivement ce Guide d’utilisation et d’entretien avant d’utiliser votre nouvelle plaque de cuisson. Assurez-vous que son installation et son entretien ultérieur sont effectués correctement. Il doit être correctement installé et mis à la terre par un technicien qualifié.
C E Q U ’ I L N E FA U T PA S FA I R E N’utilisez jamais votre plaque de cuisson pour chauffer la pièce. Lorsque vous utilisez la plaque de cuisson, NE TOUCHEZ PAS LA SURFACE EN VITROCÉRAMIQUE qui se trouve directement au-dessus ou à côté des foyers induction. Elle pourrait être suffisamment chaude pour vous brûler après avoir retiré le récipient et son contenu chaud. Ne chauffez jamais un récipient vide.
C A R AC T É R I S T I Q U E S D E S PLAQUES DE CUISSON INDUCTION WO L F PLAQUES DE CUISSON I N D U C T I O N AV E C C A D R E Modèle ICBCT15I/S Finition du contour en acier inoxydable Classique Voyant indicateur de surface chaude dans le panneau de commande La surface en vitrocéramique noire, facile à nettoyer, résiste aux éraflures, aux taches, aux chocs et à la chaleur Le mode de verrouillage de la plaque de cuisson empêche la mise en marche des foyers Foyers induction haute puissance assurant eff
C A R AC T É R I S T I Q U E S D E S PLAQUES DE CUISSON INDUCTION WO L F PLAQUES DE CUISSON I N D U C T I O N AV E C C A D R E PLAQUE DE CUISSON INDUCTION 381 mm PLAQUE DE CUISSON INDUCTION 762 mm Deux foyers induction Quatre foyers induction Puissance maximale des foyers : 1800 W avec surintensité de 3000 W et 1200 W Puissance maximale des foyers : (2) 1800 W avec surintensité de 3000 W et (2) 1200 W Le mode « Haute intensité » propulse la puissance du foyer arrière en détournant l’alimentation du f
C A R AC T É R I S T I Q U E S D E S PLAQUES DE CUISSON INDUCTION WO L F PLAQUES DE CUISSON I N D U C T I O N AV E C C A D R E PLAQUE DE CUISSON INDUCTION 914 mm Cinq foyers induction Puissance maximale des foyers : 3000 W avec surintensité de 4000 W, (2) 1800 W avec surintensité de 3000 W et (2) 1200 W Le mode « Haute intensité » propulse la puissance des foyers de 1800 W en détournant l’alimentation du foyer adjacent—le foyer de 4000 W ne détourne pas l’alimentation du foyer adjacent pour propulser sa pu
C A R AC T É R I S T I Q U E S D E S PLAQUES DE CUISSON INDUCTION WO L F PLAQUES DE CUISSON I N D U C T I O N AFFLEURANTES Peuvent être installées à fleur du dessus du plan de travail ou en tant qu’installation affleurante, posées sur le dessus de la surface du plan de travail.
C A R AC T É R I S T I Q U E S D E S PLAQUES DE CUISSON INDUCTION WO L F PLAQUES DE CUISSON I N D U C T I O N AFFLEURANTES PLAQUE DE CUISSON 762 mm AFFLEURANTE PLAQUE DE CUISSON 914 mm AFFLEURANTE Quatre foyers induction Cinq foyers induction Puissance maximale des foyers : (2) 1800 W avec surintensité de 3000 W et (2) 1200 W Puissance maximale des foyers : 3000 W avec surintensité de 4000 W, (2) 1800 W avec surintensité de 3000 W et (2) 1200 W Le mode « Haute intensité » propulse la puissance des fo
C A R AC T É R I S T I Q U E S D E S PLAQUES DE CUISSON INDUCTION WO L F CUISSON INDUCTION La cuisson par induction est utilisée depuis des dizaines d’années en Europe par les professionnels et les particuliers qui exigent une performance optimale. Dans le système de la cuisson par induction, l’électricité circule au moyen d’une bobine qui produit un champ magnétique sous la plaque de cuisson en céramique.
U T I L I S AT I O N E T E N T R E T I E N D E L A P L A Q U E D E C U I S S O N I N D U C T I O N W O L F PA N N E A U D E C O M M A N D E LUMINEUX MODES D E F O N C T I O N N E M E N T Le panneau de commande de votre plaque de cuisson induction est éclairé, ce qui vous permet de voir instantanément quels sont les foyers allumés. Le panneau de commande est pourvu de touches à effleurement et à éclairage graduel. Les figures ci-après illustrent le panneau de commande du modèle ICBCT36I/S.
U T I L I S AT I O N E T E N T R E T I E N D E L A P L A Q U E D E C U I S S O N I N D U C T I O N W O L F MODES D E F O N C T I O N N E M E N T MODE REPOS MODE HAUTE INTENSITÉ Après que le panneau de commande a été déverrouillé tel qu’indiqué dans la section Mode Verrouillage, l’appareil se met en mode Repos. Les seules touches utilisables sont alors la touche , et les fonctions et minuterie. Le mode « Haute intensité » propulse la puissance du foyer en détournant l’alimentation d’un foyer adjacent.
U T I L I S AT I O N E T E N T R E T I E N D E L A P L A Q U E D E C U I S S O N I N D U C T I O N W O L F I N D I C AT E U R D E S U R FA C E C H AU D E MISE EN MARCHE INITIALE Par mesure de sécurité, le voyant indicateur de surface chaude s’allume dans le panneau de commande lorsque la température de la surface d’un des foyers induction dépasse 65 °C et reste allumé jusqu’à ce que la température de toute la surface ait atteint un niveau qui ne présente aucun risque.
U T I L I S AT I O N E T E N T R E T I E N D E L A P L A Q U E D E C U I S S O N I N D U C T I O N W O L F U T I L I S AT I O N D E L A P L A Q U E D E CUISSON Pour allumer un foyer induction, effleurez la touche qui correspond au foyer que vous voulez utiliser. La courbe de puissance commence à clignoter et affiche les 8 barres DEL. Reportez-vous aux illustrations ci-après.
U T I L I S AT I O N E T E N T R E T I E N D E L A P L A Q U E D E C U I S S O N I N D U C T I O N W O L F F O N C T I O N N E M E N T D E L A MINUTERIE C O M M A N D E D E R É G L A G E D U SON La plaque de cuisson induction est équipée d’une minuterie à compte à rebours située dans le panneau de commande. La minuterie peut être réglée par incrément d’une minute, de 1 à 99. Dès qu’elle a été réglée, le compte à rebours commence et le temps restant s’affiche dans le panneau de commande.
U T I L I S AT I O N E T E N T R E T I E N D E L A P L A Q U E D E C U I S S O N I N D U C T I O N W O L F C H O I X D E L A B AT T E R I E D E C U I S I N E Le choix de la batterie de cuisine est un élément fondamental de la performance de la cuisson par induction. Suivez les recommandations suivantes lorsque vous choisissez votre batterie de cuisine : Le fond des casseroles doit être en matériau ferreux (contenant du fer).
U T I L I S AT I O N E T E N T R E T I E N D E L A P L A Q U E D E C U I S S O N I N D U C T I O N W O L F ENTRETIEN DE LA PLAQUE DE CUISSON N E T T O YA G E D E L A P L A Q U E D E CUISSON ENTRETIEN DU DESSUS EN V I T RO C É R A M I Q U E D E S S U S E N V I T RO C É R A M I Q U E Suivez ces directives pour éviter de vous blesser ou d’endommager la plaque de cuisson de façon permanente. Ne vous servez pas du dessus de la plaque de cuisson comme d’une planche à découper.
G U I D E D E D É P I S TA G E D E S PA N N E S W O L F G U I D E D E D É P I S TA G E D E S P A N N E S P RO B L È M E C AU S E P RO B A B L E SOLUTION La plaque de cuisson ne fonctionne pas du tout La plaque de cuisson est en mode de verrouillage. Appuyez sur le symbole et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour déverrouiller le panneau de commande. Le dessus de plaque de cuisson n’est pas alimenté en électricité. Demandez à un électricien de vérifier l’alimentation électrique de la maison.
S E RV I C E APRÈS-VENTE W O L F SERVICE A P R È S - V E N T E C O N TA C T Site Internet : wolfappliance.com Lorsque vous demandez des renseignements, de la documentation, des pièces de rechange ou un service de dépannage, reportez-vous toujours aux référence et numéro de série de votre votre plaque de cuisson. Ces deux numéros figurent sur la plaque des caractéristiques du produit située sur le dessous de la plaque de cuisson.
Nel leggere queste informazioni sull’uso e sulla manutenzione, prestare particolare attenzione ai simboli di ATTENZIONE e AVVERTENZA. Queste informazioni sono importanti per garantire un utilizzo sicuro ed efficiente delle apparecchiature Wolf. Segnala i casi in cui possono verificarsi lesioni di lieve entità o danni al prodotto in caso di mancata osservanza. Indica un pericolo che potrebbe causare gravi lesioni o morte in caso di mancata osservanza.
I N T R O D U Z I O N E A L P I A N O D I C OT T U R A A I N D U Z I O N E W O L F GRAZIE C O N TAT T I Sito Internet: wolfappliance.com 62 Acquistando un piano di cottura a induzione Wolf avete dimostrato l’importanza che la qualità e il rendimento delle apparecchiature per la cottura rivestono per voi.
P R E C A U Z I O N I E P RO C E D U R E D I S I C U R E Z Z A C O S A FA R E NOTA IMPORTANTE: Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare l’elettrodomestico. Leggere con cura la guida all’uso e alla manutenzione prima di utilizzare il nuovo piano di cottura per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni alle persone. Assicurarsi che vengano messe in atto le procedure di installazione e manutenzione adeguate.
C O S A N O N FA R E Non utilizzare mai il piano di cottura per riscaldare una stanza. Quando si utilizza il piano di cottura, NON TOCCARE LA SUPERFICIE IN VETROCERAMICA sopra o adiacente alle zone di cottura. La superficie in vetroceramica potrebbe essere sufficientemente calda da causare ustioni. Non riscaldare mai una pentola vuota. Potrebbero verificarsi danni al piano di cottura, alla pentola o un surriscaldamento dell’unità.
C A R AT T E R I S T I C H E D E L P I A N O D I C OT T U R A A I N D U Z I O N E WO L F P I A N I D I C OT T U R A A INDUZIONE CON TELAIO Finitura decorativa classica in acciaio inossidabile Indicatore del surriscaldamento della superficie presente nel pannello di controllo La superficie in vetroceramica nera è facile da pulire, resistente ai graffi, alle macchie, agli urti e al calore Il piano di cottura dotato della modalità— di blocco può essere bloccato, in modo che nessuna zona di cottura possa es
C A R AT T E R I S T I C H E D E L P I A N O D I C OT T U R A A I N D U Z I O N E WO L F P I A N I D I C OT T U R A A INDUZIONE CON TELAIO P I A N O D I C OT T U R A A I N D U Z I O N E DA 7 6 2 m m P I A N O D I C OT T U R A A I N D U Z I O N E DA 3 8 1 m m Due zone di cottura a induzione Quattro zone di cottura a induzione Alimentazione massima della zona di cottura: 1800 W con alimentazione di 3000 W e 1200 W Alimentazione massima della zona di cottura: (2) 1800 W con alimentazione di 3000 W e (2) 1
C A R AT T E R I S T I C H E D E L P I A N O D I C OT T U R A A I N D U Z I O N E WO L F P I A N I D I C OT T U R A A INDUZIONE CON TELAIO P I A N O D I C OT T U R A A I N D U Z I O N E DA 914 mm Cinque zone di cottura a induzione Alimentazione massima della zona di cottura: 3000 W con alimentazione da 4000 W, (2) 1800 W con alimentazione da 3000 W e (2) 1200 W La funzione Hi-Power aumenta a 1800 W l’alimentazione della zona di cottura, deviandola dalle zone di cottura adiacenti —La zona di cottura a 4000
C A R AT T E R I S T I C H E D E L P I A N O D I C OT T U R A A I N D U Z I O N E WO L F P I A N O C OT T U R A A INDUZIONE SENZA TELAIO Può essere montato a filo con la superficie del piano di lavoro o come installazione senza telaio sulla sommità della superficie del piano di lavoro Modello ICBCT30IU La superficie in vetroceramica nera è facile da pulire, resistente ai graffi, alle macchie, agli urti e al calore Il piano di cottura dotato della modalità— di blocco può essere bloccato, in modo che ness
C A R AT T E R I S T I C H E D E L P I A N O D I C OT T U R A A I N D U Z I O N E WO L F P I A N O C OT T U R A A INDUZIONE SENZA TELAIO P I A N O D I C OT T U R A S E N Z A T E L A I O DA 9 1 4 m m P I A N O D I C OT T U R A S E N Z A T E L A I O DA 7 6 2 m m Quattro zone di cottura a induzione Cinque zone di cottura a induzione Alimentazione massima della zona di cottura: (2) 1800 W con alimentazione di 3000 W e (2) 1200 W Alimentazione massima della zona di cottura: 3000 W con alimentazione da 4000
C A R AT T E R I S T I C H E D E L P I A N O D I C OT T U R A A I N D U Z I O N E WO L F L A C OT T U R A A I N D U Z I O N E La cottura a induzione è stata utilizzata per decenni in Europa da professionisti e privati alla ricerca delle prestazioni migliori. Nella cottura a induzione, l’elettricità passa attraverso una serpentina, generando un campo magnetico sotto al piano di cottura in vetroceramica.
U S O E M A N U T E N Z I O N E D E L P I A N O D I C OT T U R A A I N D U Z I O N E WO L F PA N N E L LO D I C O N T R O L LO I L L U M I N AT O M O DA L I T À D I F U N Z I O N A M E N TO Il pannello di controllo del piano di cottura a induzione si illumina per visualizzare immediatamente una o più zone di cottura in uso. Il pannello di controllo presenta comandi tattili con illuminazione di controllo graduata. L’illustrazione che segue mostra il pannello di controllo del Modello ICBCT36I/S.
U S O E M A N U T E N Z I O N E D E L P I A N O D I C OT T U R A A I N D U Z I O N E WO L F M O DA L I T À D I F U N Z I O N A M E N TO M O DA L I T À D I S O S P E N S I O N E M O DA L I T À H I - P OW E R Dopo aver sbloccato il pannello di controllo, come descritto per la modalità di blocco, l’unità entra nella modalità di sospensione del funzionamento. Gli unici comandi tattili validi sono , le funzioni e di regolazione del timer.
U S O E M A N U T E N Z I O N E D E L P I A N O D I C OT T U R A A I N D U Z I O N E WO L F I N D I C AT O R E D E L S U R R I S C A L D A M E N TO D E L LA S U P E R F I C I E A Z I O N A M E N TO I N I Z I A L E Come precauzione di sicurezza, quando la temperatura della superficie di una delle zone di cottura supera i 65 °C, viene accesa una spia che rileva il surriscaldamento della superficie. Viene visualizzato nel pannello di controllo.
U S O E M A N U T E N Z I O N E D E L P I A N O D I C OT T U R A A I N D U Z I O N E WO L F F U N Z I O N A M E N TO D E L P I A N O D I COTT U R A Per attivare una zona di cottura, toccare il comando tattile che corrisponde alla zona che si intende utilizzare. Il diagramma a barre che indica la potenza comincia a lampeggiare e visualizza 8 led indicatori. Fare riferimento all’illustrazione seguente.
U S O E M A N U T E N Z I O N E D E L P I A N O D I C OT T U R A A I N D U Z I O N E WO L F F U N Z I O N A M E N TO D E L T I M E R C O N T RO L L O A U D I O Il piano di cottura a induzione è dotato di un timer per il conto alla rovescia situato nel pannello di controllo. Il timer può essere impostato su incrementi di un minuto, da 1 a 99. Una volta impostato, il tempo restante compare nel pannello di controllo durante il conto alla rovescia.
U S O E M A N U T E N Z I O N E D E L P I A N O D I C OT T U R A A I N D U Z I O N E WO L F S C E LTA D E L L A B AT T E R I A D A C U C I N A La scelta della batteria di pentole è fondamentale per il rendimento della cottura a induzione. Nella scelta della batteria di pentole, attenersi alle seguenti linee guida: Il fondo delle pentole deve essere di materiale ferroso (contenente ferro).
U S O E M A N U T E N Z I O N E D E L P I A N O D I C OT T U R A A I N D U Z I O N E WO L F PULIZIA D E L P I A N O D I C O T T U R A PULIZIA DEL P I A N O D I COTT U R A PULIZIA DELLA SUPERFICIE IN V E T RO C E R A M I C A S U P E R F I C I E I N V E T RO C E R A M I C A Attenersi a queste linee guida per evitare lesioni e prevenire danni permanenti al piano di cottura. Non usare il piano di cottura come tagliere.
G U I D A A L L A R I S O LU Z I O N E D E I P R O B L E M I W O L F G U I D A A L L A R I S O LU Z I O N E D E I P R O B L E M I P RO B L E M A P RO B A B I L E C AU S A CORREZIONE Il piano di cottura non funziona Il piano di cottura è in modalità di blocco. Toccare e tenere premuto il simbolo per 3 secondi per sbloccare il pannello di controllo. Il piano di cottura non viene alimentato elettricamente. Chiedere a un elettricista di controllarel’alimentazione dell’abitazione.
I N F O R M A Z I O N I S U L S E R V I Z I O D I A S S I S T E N Z A WO L F INFORMAZIONI SUL S E RV I Z I O DI ASSISTENZA Per richiedere informazioni, manuali, pezzi di ricambio o assistenza, comunicare sempre il numero di modello e di serie del piano di cottura. Queste informazioni sono riportate sull’etichetta identificativa del prodotto che si trova sul lato inferiore del piano di cottura.
Achten Sie beim Lesen dieser Bedienungsund Pflegeanleitung bitte besonders auf die Symbole „VORSICHT“ und „ACHTUNG“. Diese Informationen sind für den sicheren und effizienten Betrieb von Wolf-Geräten wichtig. VORSICHT weist auf eine Situation hin, in der geringfügige Verletzungen oder Produktschäden auftreten, wenn Sie die Anweisungen nicht befolgen. ACHTUNG benennt eine Gefahr, die zu einer ernsthaften Verletzung oder zum Tod führen kann, wenn die Vorsichtsmaßnahmen nicht eingehalten werden.
E I N F Ü H RU N G D E R I N D U K T I O N S K O C H F E L D E R V O N WOLF V I E L E N DA N K Mit dem Kauf eines Induktionskochfeldes von Wolf haben Sie gezeigt, dass Sie großen Wert auf Qualität und Leistung Ihrer Küchengeräte legen. Weil wir uns dessen bewusst sind, haben wir für die Konstruktion und Herstellung Ihres Kochfeldes hochwertige Materialien bei höchster Verarbeitungsqualität verwendet, damit es Ihnen jahrelang treue Dienste leisten kann.
S I C H E R H E I T S H I N W E I S E U N D VOR S I C H TS M AS S N AH M EN WA S ZU TUN IST WICHTIGER HINWEIS: Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Lesen Sie diese Bedienungs- und Pflegeanleitung sorgfältig, bevor Sie Ihr neues Kochfeld benutzen, um der Gefahr von Brand, Stromschlag oder Personenschäden vorzubeugen. Achten Sie auf ordnungsgemäße Installation und Wartung. Das Gerät muss von einem qualifizierten Fachmann ordnungsgemäß angeschlossen und geerdet werden.
WA S M A N N I C H T T U N DA R F Auf keinen Fall das Kochfeld zum Beheizen des Raums verwenden. Bei der Verwendung des Kochfelds AUF KEINEN FALL DIE GLASFLÄCHE direkt über oder neben den Induktionselementen berühren. Die Glasfläche kann so heiß werden, dass sie Verbrennungen verursacht, wenn ein Topf mit heißem Inhalt vom Element genommen wird. Auf keinen Fall einen leeren Topf aufheizen. Das Kochfeld oder das Kochgeschirr kann dabei beschädigt und das Gerät kann überhitzt werden.
L E I S T U N G S M E R K M A L E D E R I N D U K T I O N S K O C H F E L D E R VO N WO L F I N D U K T I ON S KO C H F E L D E R M I T RAHMEN Umrandung in klassischem Edelstahlfinish Anzeigelampe für heiße Fläche in Schaltblende Die leicht zu reinigende, schwarze Keramikglasfläche ist kratz-, flecken-, stoß- und hitzebeständig Verriegelungsmodus – das Kochfeld lässt sich verriegeln, damit keine Elemente eingeschaltet werden können Hocheffiziente Induktionselemente liefern Leistung und Regelungsmöglic
L E I S T U N G S M E R K M A L E D E R I N D U K T I O N S K O C H F E L D E R VO N WO L F I N D U K T I ON S KO C H F E L D E R M I T RAHMEN 3 8 1 - m m - I N D U K T I O N S KO C H F E L D 7 6 2 - m m - I N D U K T I O N S KO C H F E L D Zwei Induktionselemente Vier Induktionselemente Maximale Elementleistung: 1800 W mit 3000 W Verstärkung und 1200 W Maximale Elementleistung: (2) 1800 W mit 3000 W Verstärkung und (2) 1200 W Der Hi-Power-Modus verstärkt die Leistung auf dem hinteren Element durch U
L E I S T U N G S M E R K M A L E D E R I N D U K T I O N S K O C H F E L D E R VO N WO L F I N D U K T I ON S KO C H F E L D E R M I T RAHMEN 9 1 4 - m m - I N D U K T I O N S KO C H F E L D Fünf Induktionselemente Maximale Elementleistung: 3000 W mit 4000 W Verstärkung, (2) 1800 W mit 3000 W Verstärkung und (2) 1200 W Der Hi-Power-Modus verstärkt die Leistung auf 1800-W-Elementen durch Umlenken der Leistung von einem angrenzenden Element – 4000-W-Element lenkt keine Leistung vom angrenzenden Element zur
L E I S T U N G S M E R K M A L E D E R I N D U K T I O N S K O C H F E L D E R VO N WO L F I N D U K T I ON S KO C H F E L D E R O H N E RAHMEN Können bündig direkt an die Arbeitsplatte oder als rahmenlose Installation oben auf die Arbeitsplattenfläche montiert werden Die leicht zu reinigende, schwarze Keramikglasfläche ist kratz-, flecken-, stoß- und hitzebeständig Hocheffiziente Induktionselemente liefern Leistung und Regelungsmöglichkeiten Anzeigelampe für heiße Fläche in Schaltblende Verriegelungsmo
L E I S T U N G S M E R K M A L E D E R I N D U K T I O N S K O C H F E L D E R VO N WO L F I N D U K T I ON S KO C H F E L D E R O H N E RAHMEN 7 6 2 - m m - KO C H F E L D O H N E R A H M E N 9 1 4 - m m - KO C H F E L D OHNE RAHMEN Vier Induktionselemente Fünf Induktionselemente Maximale Elementleistung: (2) 1800 W mit 3000 W Verstärkung und (2) 1200 W Maximale Elementleistung: 3000 W mit 4000 W Verstärkung, (2) 1800 W mit 3000 W Verstärkung und (2) 1200 W Der Hi-Power-Modus verstärkt die Leistun
L E I S T U N G S M E R K M A L E D E R I N D U K T I O N S K O C H F E L D E R VO N WO L F I N D U K T I ON KO C H E N Das Induktionskochen wird in Europa bereits seit Jahrzehnten von Profi- und Hobbyköchen benutzt, für die Leistung im Vordergrund steht. Beim Induktionskochen fließt der elektrische Strom durch eine Spule und erzeugt ein magnetisches Feld unter dem Keramikkochfeld.
B E D I E N U N G U N D P F L E G E D E R I N D U K T I O N S K O C H F E L D E R VO N WO L F B E L E U C H T E T E S C H A LT B L E N D E BETRIEBSMODI Die Schaltblende Ihres Induktionskochfeldes ist beleuchtet und zeigt sofort an, wenn ein oder mehrere Elemente in Gebrauch sind. Auf der Schaltblende befinden sich Berührungsbedienelemente mit abgestufter Kontrollbeleuchtung. Die nachstehenden Abbildungen zeigen die Schaltblende des Modells ICBCT36I/S.
B E D I E N U N G U N D P F L E G E D E R I N D U K T I O N S K O C H F E L D E R VO N WO L F BETRIEBSMODI RUHEMODUS HI-POWER-MODUS Nach dem unter „Verriegelungsmodus“ beschriebenen Entriegeln der Schaltblende ruft das Gerät den Ruhemodus auf. Die einzig gültigen Betriebsvorgänge auf dem Touchpad sind , der Modus und Timer-Funktionen. Der Hi-Power-Modus verstärkt die Leistung auf dem Element durch Umlenkung der Leistung von einem angrenzenden Element.
B E D I E N U N G U N D P F L E G E D E R I N D U K T I O N S K O C H F E L D E R VO N WO L F ANZEIGE FÜR HEISSE FLÄCHE E R S T M A L I G E INBETRIEBNAHME Als Sicherheitsvorkehrung leuchtet eine Anzeigelampe zur Anzeige einer heißen Fläche auf, wenn die Ober-flächentemperatur eines Induktionselements auf mehr als 65 °C ansteigt. leuchtet in der Schaltblende. Dieses Symbol bleibt so lange beleuchtet, bis die gesamte Oberflächentemperatur auf ein sicheres Niveau abgesunken ist.
B E D I E N U N G U N D P F L E G E D E R I N D U K T I O N S K O C H F E L D E R VO N WO L F BEDIENUNG DES KOCHFELDES Zum Aktivieren eines Induktionselements berühren Sie das Touchpad, das dem zu benutzenden Element entspricht. Die Balkenleistungsanzeige der Heizleistung beginnt zu blinken und blendet 8 LED-Anzeigebalken ein. Siehe die Abbildungen weiter unten.
B E D I E N U N G U N D P F L E G E D E R I N D U K T I O N S K O C H F E L D E R VO N WO L F BEDIENUNG DES TIMERS REGELUNG DES TON S Das Induktionskochfeld ist mit einem CountdownTimer ausgestattet, der sich in der Schaltblende befindet. Der Timer kann auf einen Wert von 1 bis 99 Minuten gestellt werden. Nach Vornehmen der Einstellung wird die verbleibende Zeit beleuchtet in der Schaltblende dargestellt, während die Minuten herabgezählt werden.
B E D I E N U N G U N D P F L E G E D E R I N D U K T I O N S K O C H F E L D E R VO N WO L F A U S WA H L D E S K O C H G E S C H I R R S Die Auswahl des Kochgeschirrs ist für die Leistung beim Induktionskochen von entscheidender Bedeutung. Verwenden Sie bei der Auswahl von Kochgeschirr die folgenden Richtlinien: Die Aufstellfläche des Kochgeschirrs muss aus einem eisenhaltigen Material bestehen. Kochgeschirr aus Aluminium, Kupfer, Glas und bestimmten Edelstählen kann nicht verwendet werden.
B E D I E N U N G U N D P F L E G E D E R I N D U K T I O N S K O C H F E L D E R VO N WO L F PFLEGE DES KOCHFELDES REINIGUNG DES KOCHFELDES P F L E G E D E R K E R A M I K G L A S P L AT T E K E R A M I K G L A S P L AT T E VORSICHT Befolgen Sie diese Richtlinien, um Verletzungen zu vermeiden und eine permanente Beschädigung des Kochfeldes zu vermeiden. Das Kochfeld nicht als Schneidbrett benutzen. Kein Kochgeschirr mit rauer Aufstellfläche über die Glasfläche ziehen.
A N L E I T U N G Z U R FEHLERSUCHE VO N WO L F A N L E I T U N G Z U R FEHLERSUCHE P RO B L E M WA H R S C H E I N L I C H E U R S A C H E KO R R E K T U R Kochfeld funktioniert überhaupt nicht Kochfeld ist im Verriegelungsmodus. Das Symbol 3 Sekunden lang drücken, um die Schaltblende zu entriegeln. Das Kochfeld wird nicht mit Strom versorgt. Lassen Sie die Netzversorgung durch einen Elektriker prüfen. Sicherung ist durchgebrannt, oder Schutzschalter ist ausgelöst.
W O L F S E R V I C E I N F O R M AT I O N E N S E R V I C E I N F O R M AT I O N E N KO N TA K TI N F O R M AT I O N E N Website: wolfappliance.com Geben Sie bei Anfragen nach Informationen, Dokumentation, Ersatzteilen oder Kundendienst immer Modell und Seriennummer Ihres Kochfeldes an. Diese Informationen sind auf dem Typenschild aufgeführt, das sich auf der Unterseite des Kochfeldes befindet. Die Position des Typenschilds entnehmen Sie der Abbildung für Ihr spezifisches Modell auf Seite 84-88.
WOLF APPLIANCE, INC. P O BOX 44848 MADISON, WI 53744 USA WOLFAPPLIANCE.