Convection Steam Oven Use and Care Guide Guía de uso y mantenimiento Guide d’utilisation et d’entretien Guida all’uso e alla manutenzione Bedienungs- und Pflegeanleitung Gids voor gebruik en onderhoud 使用和维护指南
Convection Steam Oven Contents 3 Safety Precautions 5 Convection Steam Oven Features 5 Oven Operation 9 Care Recommendations 11 Troubleshooting 11 Wolf Warranty Customer Care Important Note The model and serial number are listed on the product rating plate. Refer to page 5 for rating plate location. For warranty purposes, you will also need the date of installation and name of your authorized Wolf dealer. Record this information below for future reference.
Safety Precautions SAFETY PRECAUTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS This oven was built to achieve recognized standards in technology and safety regulations and is designed for use in the home for preparing food. It is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless supervised or unless they have been given instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
Safety Precautions IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Convection Steam Oven Features Oven Operation Convection Steam Oven Features Getting Started Prior to Use FEATURES We know you are eager to start cooking, but before you do, please take some time to read this use and care guide. Whether you are an occasional cook or an expert chef, it will be to your benefit to familiarize yourself with the safety practices, features, operation, and care recommendations of your Wolf Convection Steam Oven.
Oven Operation Touchscreen Extended Options Cooking Modes Options The touchscreen utilizes touch technology to select cooking modes and other functions. Refer to the illustration below. Touch to access the extended options, then touch the desired option. Selecting a Cooking Mode: Timed Cook: Set a timed cook or delayed start. 1 Select the desired cooking mode. Preheat: Turn preheat on or off (not available on all modes).
Oven Operation Auto Program Oven Operation TIMED COOK DELAYED START WATER TANK TIMER Timed Cook automatically turns the oven off at a specified time. The oven begins to heat immediately and turns off at the desired stop time. If preheat is required, the preheat time must be accounted for when determining the cooking duration. The clock must be set to the correct time to function properly. Use in any cooking mode except Gourmet+.
Oven Operation Oven Operation Cooking Modes TEMPERATURE PROBE Setting controls: Use only the black temperature probe shipped with this appliance. Refer to the illustration below. The temperature probe measures the internal temperature of food while cooking. It can be used with all cooking modes except Gourmet+, Warm, Proof, Reheat Humid, and Reheat Crispy. When the temperature probe is installed, the actual probe temperature will be displayed. 1 Insert the probe into the thickest area of food.
Oven Operation Care Recommendations Cooking Modes Oven Operation Care Recommendations OVEN RACK POSITION DESCALE The oven racks can be placed in any of the four positions labeled on the front face of the oven. Refer to the illustration below. Descale lasts approximately 45 minutes. Depending on water conditions, the oven may need to be descaled every 6–18 months. The duration between notifications is based on the water hardness specified in Extended Options.
Care Recommendations Care Recommendations OVEN DOOR REMOVAL RACK GUIDE REMOVAL CLEANING The oven door can be removed for a thorough cleaning. To remove rack guides, unscrew the knurled nut on the front of the rack guide. Pull the rack guide to the side of the threaded stud and remove from the front. Refer to the illustration below. Stainless steel Use a nonabrasive stainless steel cleaner and apply with a soft lint-free cloth.
Troubleshooting Warranty Troubleshooting Wolf Appliance International Limited Warranty OPERATION SERVICE Oven does not operate. • • Verify power is on. • Verify electrical power to the oven and home circuit breaker is on. • When contacting service, you will need the model and serial number of your product. Both numbers are listed on the product rating plate. Refer to page 5 for rating plate location.
Horno de convección con vapor Contenido 3 Precauciones de seguridad 5 Características de los hornos de convección con vapor 5 Funcionamiento del horno 9 Recomendaciones de mantenimiento 11 Solución de problemas 11 Garantía de Wolf Atención al cliente Aviso importante La información relativa al número de serie y el modelo se muestra en la placa de datos del producto. Consulte la página 5 para ver la ubicación de la placa de datos.
Precauciones de seguridad PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Este horno ha sido diseñado para cumplir con estándares reconocidos en las regulaciones sobre tecnología y seguridad, y ha sido creado para que se utilice en el hogar en la preparación de alimentos.
Precauciones de seguridad INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Este aparato puede ser utilizado por niños de más de ocho años • No utilice limpiadores abrasivos ni espátulas metálicas afiladas para limpiar el cristal de la puerta del horno ya que pueden y personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, rayar la superficie, lo que podría hacer que el cristal se rompiera.
Características de los hornos de convección con vapor Funcionamiento del horno Características de los hornos de convección con vapor Primeros pasos Antes de su uso Sabemos que está deseando empezar a cocinar, pero, antes de hacerlo, debe leer esta guía de uso y mantenimiento.
Funcionamiento del horno Pantalla táctil Opciones avanzadas Modos de cocción Opciones La pantalla táctil utiliza tecnología táctil para seleccionar los modos de cocción y otras funciones. Observe la siguiente ilustración. Toque para acceder a las opciones avanzadas y, a continuación, pulse la opción deseada. Seleccionar un modo de cocción: 1 Seleccione el modo de cocción deseado. Cocción programada: establezca una cocción programada o un inicio programable.
Funcionamiento del horno Programa automático Funcionamiento del horno COCCIÓN PROGRAMADA INICIO PROGRAMABLE DEPÓSITO DE AGUA TEMPORIZADOR La cocción programada apaga automáticamente el horno a una hora determinada. El horno empieza a calentarse inmediatamente y se apaga a la hora que usted desee que se apague. Si es necesario precalentar el horno, deberá tener en cuenta el tiempo de precalentamiento al determinar la duración de la cocción.
Funcionamiento del horno Funcionamiento del horno Modos de cocción SENSOR DE TEMPERATURA Configuración de los mandos: Utilice solamente el sensor de temperatura negro enviado con este aparato. Observe la siguiente ilustración. El sensor de temperatura mide la temperatura interna de los alimentos durante la cocción. Puede usarse en todos los modos de cocción excepto Gourmet+, Calentar, Fermentación, Recalentar con humedad y Recalentar crujiente.
Funcionamiento del horno Recomendaciones de mantenimiento Modos de cocción Funcionamiento del horno Recomendaciones de mantenimiento POSICIÓN DE LAS REJILLAS DEL HORNO DESCALCIFICACIÓN Las rejillas del horno pueden colocarse en cualquiera de las cuatro posiciones que aparecen en las etiquetas de la parte delantera del horno. Observe la siguiente ilustración. La descalcificación dura aproximadamente 45 minutos.
Recomendaciones de mantenimiento Recomendaciones de mantenimiento CÓMO QUITAR LA PUERTA DEL HORNO EXTRACCIÓN DE LAS GUÍAS DE REJILLA LIMPIEZA La puerta del horno se puede extraer si desea realizar una limpieza a fondo. Para extraer las guía de la rejilla, desatornille la tuerca estriada de la parte delantera de la guía de la rejilla. Tire de la guía de la rejilla hacia el lado de los montantes roscados y extráigala desde la parte delantera. Observe la siguiente ilustración.
Solución de problemas Garantía Solución de problemas Garantía limitada internacional de Wolf Appliance FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO PARA USO RESIDENCIAL El horno no funciona. • Mantenga la calidad de su producto poniéndose en contacto con el servicio técnico autorizado de Wolf. GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS* • Cuando se comunique con el servicio técnico, necesitará el modelo y el número de serie de su producto. Los dos números aparecen en la placa de datos del producto.
Four à vapeur et convection Table des matières 3 Précautions de sécurité 5 Caractéristiques des fours à vapeur et convection 5 Fonctionnement du four 9 Conseils d’entretien 11 Dépannage 11 Garantie Wolf Service à la clientèle Remarque importante Le numéro de modèle et le numéro de série figurent sur la plaque signalétique du produit. Reportez-vous à la page 5 pour connaître l’emplacement de la plaque signalétique.
Précautions de sécurité PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES Ce four a été fabriqué pour atteindre des normes reconnues dans les domaines de la technologie et de la sécurité et a été conçu pour une utilisation à la maison pour la préparation des aliments.
Précautions de sécurité MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou n’ayant ni l’expérience ni les connaissances requises, à condition qu’ils soient étroitement surveillés ou aient reçu des consignes concernant l’usage sécuritaire de l’appareil et qu’ils comprennent les risques qu’ils encourent. Ne laissez pas les enfants jouer avec cet appareil.
Caractéristiques des fours à vapeur et convection Fonctionnement du four Caractéristiques des fours à vapeur et convection Comment commencer Avant l’utilisation Nous savons que vous êtes impatient de commencer à cuisiner, mais avant de le faire, veuillez prendre quelques instants pour lire ce guide d’utilisation et d’entretien.
Fonctionnement du four Écran tactile Options supplémentaires Modes de cuisson Options Le panneau de commande tactile est équipé de touches permettant de sélectionner les modes de cuisson et d’autres fonctions. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Appuyez sur pour accéder aux options supplémentaires, puis appuyez sur l’option voulue. Sélection du mode de cuisson : 1 Sélectionnez le mode de cuisson voulu. Cuisson minutée : Réglez une cuisson minutée ou une mise en marche différée.
Fonctionnement du four Programmation automatique Fonctionnement du four CUISSON MINUTÉE MISE EN MARCHE DIFFÉRÉE RÉSERVOIR D’EAU MINUTERIE La cuisson minutée éteint automatiquement le four à une heure précisée. Le four commencera à chauffer immédiatement et s’éteindra à l’heure d’arrêt désirée. Si un préchauffage est requis, la durée du préchauffage doit être prise en compte pour déterminer la durée de la cuisson.
Fonctionnement du four Fonctionnement du four Modes de cuisson SONDE DE TEMPÉRATURE Réglage des commandes : Utilisez uniquement la sonde de température noire expédiée avec cet appareil. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. La sonde de température mesure la température interne des aliments pendant la cuisson. Elle peut être utilisée avec tous les modes de cuisson, sauf Gourmet+, Garder au chaud, Apprêt, Réchauffage humide et Réchauffage croustillant.
Fonctionnement du four Conseils d’entretien Modes de cuisson Fonctionnement du four Conseils d’entretien POSITION DE LA GRILLE DU FOUR DÉTARTRAGE Les grilles du four peuvent être placées dans l’une des quatre positions indiquées sur la face avant du four. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Le détartrage dure 45 minutes environ. Selon les conditions de votre eau, le four peut avoir besoin d’être détartré tous les six à 18 mois.
Conseils d’entretien Conseils d’entretien RETRAIT DE LA PORTE DU FOUR RETRAIT DU GUIDE DE GRILLE NETTOYAGE La porte du four peut être enlevée pour un meilleur nettoyage. Pour retirer les guides de grille, dévissez l’écrou moleté situé sur l’avant du guide de grille. Tirez le guide de grille sur le côté du goujon fileté et retirez-le de l’avant du four. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Dépannage Garantie Dépannage Garantie internationale limitée Wolf Appliance FONCTIONNEMENT SERVICE POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE Le four ne fonctionne pas. • Préservez la qualité intégrée dans votre produit en communiquant avec un centre de service Wolf certifié par l’usine. GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS* • Avant d’appeler pour obtenir du service, ayez en main les numéros de modèle et de série de votre produit. Les deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique du produit.
Forno a convezione/vapore Sommario 3 Precauzioni di sicurezza 5 Caratteristiche del forno a convezione/vapore 5 Funzionamento del forno 9 Consigli per la manutenzione 11 Risoluzione dei problemi 11 Garanzia Wolf Assistenza clienti Nota importante Il modello e il numero di serie sono indicati sull’etichetta identificativa del prodotto. Consultare pagina 5 per la posizione dell’etichetta identificativa.
Precauzioni di sicurezza PRECAUZIONI DI SICUREZZA MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI Questo forno è stato realizzato in conformità con gli standard tecnologici e di sicurezza stabiliti dalla normativa in vigore ed è destinato all’uso domestico per la preparazione degli alimenti.
Precauzioni di sicurezza MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI • Questo elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell’esperienza e competenza necessaria, a condizione che abbiano ricevuto supervisione o istruzioni adeguate per un utilizzo sicuro dell’apparecchio e che ne abbiano compreso i potenziali pericoli. I bambini non devono giocare con l’elettrodomestico.
Caratteristiche del forno a convezione/vapore Funzionamento del forno Caratteristiche del forno a convezione/ vapore Introduzione Prima dell’uso Sappiamo quanto siete ansiosi di iniziare a cucinare; prima di farlo, però, vi preghiamo di dedicare del tempo alla lettura di queste informazioni per l’uso e la manutenzione del presente apparecchio.
Funzionamento del forno Touchscreen Opzioni estese Modalità di cottura Opzioni Il touchscreen utilizza la tecnologia touch per selezionare le modalità di cottura e altre funzioni. Fare riferimento alla figura riportata di seguito. Toccare per accedere alle opzioni estese, quindi toccare l’opzione desiderata. Selezione modalità cottura: 1 Selezionare la modalità di cottura desiderata. Cottura a tempo: Impostare una cottura a tempo o un avvio ritardato.
Funzionamento del forno Programmazione automatica Funzionamento del forno COTTURA A TEMPO AVVIO RITARDATO SERBATOIO DELL’ACQUA TIMER La funzione di cottura a tempo spegne automaticamente il forno a una data ora. Il forno inizia a scaldarsi subito e si spegne all’ora desiderata. Se è necessario il preriscaldamento, tale tempo deve essere considerato nel determinare la durata della cottura. Per il corretto funzionamento, l’orologio deve essere impostato sull’ora corretta.
Funzionamento del forno Funzionamento del forno Modalità di cottura SONDA TERMOMETRICA Impostazione dei comandi: Utilizzare la sonda termometrica nera fornita con questo apparecchio. Fare riferimento alla figura riportata di seguito. La sonda misura la temperatura interna del cibo durante la cottura. Può essere utilizzata con tutte le modalità di cottura eccetto Gourmet+, Caldo, Lievitazione, Riscaldamento con umidità e Riscaldamento croccante.
Funzionamento del forno Consigli per la manutenzione Modalità di cottura Funzionamento del forno Consigli per la manutenzione POSIZIONE DELLE GRIGLIE DEL FORNO DISINCROSTAZIONE FORNO Le griglie del forno possono essere posizionate in una qualsiasi delle quattro posizioni indicate sulla parte anteriore del forno. Fare riferimento alla figura riportata di seguito. Il processo di disincrostazione dura all’incirca 45 minuti.
Consigli per la manutenzione Consigli per la manutenzione RIMOZIONE DELLO SPORTELLO DEL FORNO RIMOZIONE DELLE GUIDE DELLA GRIGLIA PULIZIA Lo sportello del forno può essere rimosso e pulito. Per rimuovere le guide della griglia, svitare il dado zigrinato situato sul fronte della guida. Collocare la guida della griglia al lato dei perni filettati e rimuoverla dal lato frontale. Fare riferimento alla figura riportata di seguito.
Risoluzione dei problemi Garanzia Risoluzione dei problemi Garanzia limitata internazionale dei prodotti Wolf Appliance FUNZIONAMENTO ASSISTENZA Il forno non funziona. • • Verificare che l’alimentazione sia attiva. • Verificare che l’interruttore forno e l’interruttore elettrico dell’abitazione siano accesi. • Prima di contattare il centro di assistenza, accertarsi di avere a portata di mano il numero di modello e di serie dell’unità.
Dampfbackofen mit Umluft-Funktion Inhaltsverzeichnis 3 Sicherheitshinweise 5 Dampfbackofen mit Umluft-Funktion – Leistungsmerkmale 5 Bedienung des Ofens 9 Pflegeempfehlungen 11 Fehlersuche 11 Wolf-Garantie Kundendienst Wichtiger Hinweis Modell- und Seriennummer sind auf dem Produkttypenschild aufgeführt. Die Typenschildposition ist auf Seite 5 angegeben. Für Garantiezwecke benötigen Sie außerdem das Datum der Installation und den Namen Ihres Wolf-Vertragshändlers.
Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Dieser Backofen wurde gemäß den anerkannten Technologieund Sicherheitsnormen konstruiert und ist zur Verwendung in nicht-gewerblichen Küchen vorgesehen.
Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder fehlenden Erfahrungen/Kenntnissen benutzt werden, wenn diese beaufsichtigt werden oder Anweisungen für die sichere Verwendung des Geräts erhalten haben und die damit zusammenhängenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Dampfbackofen mit Umluft-Funktion – Leistungsmerkmale Bedienung des Ofens Dampfbackofen mit Umluft-Funktion – Leistungsmerkmale Erste Schritte Vor der Verwendung Sie können es sicher kaum erwarten, mit dem Garen zu beginnen. Nehmen Sie sich aber dennoch die Zeit, um diese Bedienungs- und Pflegeanleitung zu lesen.
Bedienung des Ofens Touchscreen-Display Erweiterte Optionen Garmodi Optionen Garmodi und andere Funktionen werden über das Touchscreen-Display ausgewählt. Siehe Abbildung unten. berühren, um die erweiterten Optionen aufzurufen, dann die gewünschte Option antippen. Garmodus wählen: 1 Den gewünschten Garmodus auswählen. Garen mit Timer: Eine Gardauer oder eine verzögerte Startzeit einstellen.
Bedienung des Ofens Automatisches Programm Bedienung des Ofens GAREN MIT TIMER EINSCHALTVERZÖGERUNG WASSERBEHÄLTER TIMER Beim Garen mit Timer wird der Backofen zu einer festgelegten Zeit automatisch ausgeschaltet. Der Backofen beginnt sofort mit dem Aufheizen und schaltet zur gewünschten Stoppzeit aus. Wenn Vorheizen erforderlich ist, muss beim Festlegen der Gardauer die Vorheizzeit berücksichtigt werden. Die Uhr muss auf die korrekte Zeit eingestellt sein, damit dies richtig funktioniert.
Bedienung des Ofens Bedienung des Ofens Garmodi TEMPERATURSONDE Bedienelemente einstellen: Nur die mit diesem Gerät mitgelieferte schwarze Temperatursonde verwenden. Siehe Abbildung unten. Die Temperatursonde misst die interne Temperatur der Speisen während des Garvorgangs. Sie kann mit allen Garmodi mit Ausnahme von Gourmet+, Warmhalten, Gären, Feucht aufwärmen und Knusprig aufwärmen verwendet werden. Wenn die Temperatursonde installiert ist, wird die tatsächliche Sondentemperatur angezeigt.
Bedienung des Ofens Pflegeempfehlungen Garmodi Bedienung des Ofens Pflegeempfehlungen POSITIONEN BACKOFENROSTE ENTKALKEN Die Backofenroste können in die vier Positionen gebracht werden, die auf der Vorderklappe des Ofens abgebildet sind. Siehe Abbildung unten. Das Entkalken dauert ca. 45 Minuten. Je nach Wasserhärte muss der Ofen alle 6–18 Monate entkalkt werden. Der Zeitraum zwischen den Benachrichtigungen hängt von der in den Erweiterten Optionen angegebenen Wasserhärte ab.
Pflegeempfehlungen Pflegeempfehlungen BACKOFENTÜR(EN) ABBAUEN HERAUSNEHMEN DER ROSTSCHIENE REINIGUNG Die Ofentür kann für eine gründliche Reinigung entfernt werden. Zum Herausnehmen der Rostschienen die Rändelmutter an der Vorderseite der Schiene abschrauben. Rostschiene zur Seite des Gewindestifts ziehen und von der Vorderseite entfernen. Siehe Abbildung unten. Edelstahl Einen nicht scheuernden Edelstahlreiniger verwenden und mit einem weichen, fusselfreien Tuch auftragen.
Fehlersuche Garantie Fehlersuche Wolf Appliance International – Eingeschränkte Garantie BETRIEB WARTUNG Der Ofen funktioniert nicht. • • Sicherstellen, dass der Strom eingeschaltet ist. • Sicherstellen, dass die Stromzufuhr zum Ofen und der Schutzschalter im Haus eingeschaltet sind. • Wenn Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen, benötigen Sie die Modell- und Seriennummer Ihres Produkts. Beide Nummern sind auf dem Produkttypenschild aufgeführt.
Convectie stoomoven Inhoud 3 Veiligheidsmaatregelen 5 Convectie stoomoven eigenschappen 5 Bediening van de oven 9 Aanbevelingen voor onderhoud 11 Probleemoplossing 11 Wolf-garantie Klantenservice Belangrijke opmerking Het model en serienummer staan op het producttypeplaatje. Zie pagina 5 voor locatie typeplaatje. Voor de garantie moet ook de installatiedatum en de naam van uw erkende Wolf-dealer bekend zijn. Noteer die gegevens hieronder.
Veiligheidsmaatregelen VEILIGHEIDSMAATREGELEN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Deze oven is gebouwd met het oog op erkende technische normen en veiligheidsvoorschriften en is bedoeld voor het thuis bereiden van voedsel.
Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN • Dit apparaat mag door kinderen van 8 jaar of ouder gebruikt worden en door personen met lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen of met onvoldoende ervaring of kennis, mits onder toezicht of voorzien van instructies over het veilig gebruik van het apparaat en zij de hieraan verbonden risico's hebben begrepen. Zorg ervoor dat kinderen niet spelen met het apparaat.
Convectie stoomoven eigenschappen Bediening van de oven Convectie stoomoven eigenschappen Aan de slag Vóór gebruik EIGENSCHAPPEN Wij begrijpen dat u staat te popelen om te koken, maar neem eerst even de tijd om deze gebruiks- en onderhoudsgids te lezen. Ongeacht of u af en toe kookt, of een ervaren kok bent, het is in uw voordeel zich vertrouwd te maken met de veiligheidspraktijken, functies, bediening en onderhoudsaanbevelingen van de convectie-stoomoven van Wolf.
Bediening van de oven Aanraakscherm Uitgebreide opties Kookstanden Opties Voor de selectie van kookstanden en andere functies maakt het aanraakscherm gebruik van aanraaktechnologie. Zie de afbeelding hieronder. Tik op om de uitgebreide opties te openen en tik vervolgens op de gewenste optie. Kookstand kiezen: 1 Selecteer de gewenste kookstand. Getimed koken: Stel een getimede kooktijd of uitgestelde start in.
Bediening van de oven Automatisch programma Bediening van de oven GETIMED KOKEN UITGESTELDE START WATERRESERVOIR TIMER Bij getimed koken wordt de oven automatisch op een opgegeven tijdstip uitgeschakeld. De oven begint meteen te verwarmen en schakelt uit op de gewenste eindtijd. Als voorverwarmen nodig is, moet rekening worden gehouden met de voorverwarmingstijd bij het bepalen van de kookduur. De klok moet op de juiste tijd worden ingesteld om goed te functioneren.
Bediening van de oven Bediening van de oven Kookstanden THERMOMETER Instellen van bedieningselementen: FORNUIS BESCHRIJVING Gebruik alleen de zwarte thermometer die bij dit apparaat wordt geleverd. Zie de afbeelding hieronder. Met de thermometer kan de interne temperatuur van het voedsel tijdens de bereiding worden gemeten. Het kan worden gebruikt met alle kookstanden behalve Gourmet+, Warm houden, Rijzen, Vochtig opwarmen en Krokant opwarmen.
Bediening van de oven Aanbevelingen voor onderhoud Kookstanden Bediening van de oven Aanbevelingen voor onderhoud OVENREK POSITIE ONTKALKEN De ovenrekken kunnen op een van de vier posities worden geplaatst die op de voorkant van de oven worden aangegeven. Zie de afbeelding hieronder. Ontkalken duurt ongeveer 45 minuten. Afhankelijk van de waterhardheid moet de oven om de 6-18 maanden worden ontkalkt. De duur tussen de meldingen is gebaseerd op de waterhardheid die in Uitgebreide opties is opgegeven.
Aanbevelingen voor onderhoud Aanbevelingen voor onderhoud VERWIJDEREN VAN OVENDEUR REKGELEIDER VERWIJDEREN REINIGEN De ovendeur kan voor een grondige reiniging worden verwijderd. Draai de gekartelde moer aan de voorkant van de rekgeleider los om de rekgeleider te verwijderen. Trek de rekgeleider naar de kant van de schroefbout en verwijder vanaf de voorkant. Zie de afbeelding hieronder.
Probleemoplossing Garantie Probleemoplossing Beperkte internationale garantie op Wolf Appliance BEDIENING SERVICE Oven werkt niet. • • Controleer of de stroom is ingeschakeld. • Controleer of de stroomtoevoer naar de oven en de stroomonderbreker van uw woning zijn ingeschakeld. • Houd het model- en serienummer van uw product bij de hand bij het opnemen van contact. Beide nummers staan op het producttypeplaatje. Zie pagina 5 voor locatie typeplaatje.
对流蒸汽烤箱 目录 3 安全注意事项 5 对流蒸汽烤箱特点 5 烤箱操作 9 保养建议 11 故障排除 11 Wolf质保 客户服务 重要提示 型号和序列号列于产品铭牌上。铭牌位置参见第5页。出于质 保目的,您还需要知悉安装日期和授权的Wolf经销商名称。 记录以下信息,以供日后参考。 为确保尽可能安全高效地安装和操作本产品,请注意本指南中 以下突出显示的信息类型: 如果您的产品需要护理,请务必采用Wolf工厂认证的服务提 供者的服务。 服务信息 安装日期 经认证的服务部门名称 经认证的服务部门号码 授权经销商 经销商号码 | 中文 注意 表示如果不遵守说明,可能会导致轻微的人身伤害或产 品损坏的情况。 型号 序列号 2 重要提示突出显示尤为重要的信息。 警告 表示如果不遵守注意事项,可能会导致严重伤害或死亡 的危险。
安全注意事项 安全注意事项 重要防护措施 该烤箱根据公认的技术和安全法规标准而打造,旨在用于在家庭环境 下准备食物。本产品不适合于身体、感觉或心理能力降低或缺乏经验 和知识的人员使用,除非受到监督或他们已获得由负责其安全的人员 就使用该产品所作出的指示。为避免损坏或发生意外事故,正确使用 烤箱至关重要。 使用电器用品时,应始终遵守以下基本安全防范措施: 必须由电气专业人员根据提供的安装说明安装并连接电源。 • 应监督儿童,以确保他们不会玩耍本设备。 在首次使用前,请填充水箱,并完成“使用前”部分中概述的相关 工作。 • 请阅读所有说明。 • 切勿触摸高温表面。请使用手柄或旋钮。 • 当儿童使用或靠近任何设备时,需密切注意。 警告 易触及部件在使用期间可能会变热。幼儿应远离本设备。 请保留本指南,以供日后参考。如您意欲出售设备或将其转让给第 三方,请确保设备随附此类指南及安装说明。 wolfappliance.
安全注意事项 重要防护措施 • 如果已获得有关安全地使用本电器的监督或指导并了解相关危 险,则本设备可供8岁及以上的儿童以及身体、感觉或心理能力降 低或缺乏经验和知识的人员使用。儿童不得玩耍本产品。儿童不 得在没有监督的情况下进行清洁和用户维护。 • 请勿使用粗糙的磨蚀性清洁剂或锋利的金属刮刀清洁烤箱门 玻璃,因为这会刮伤表面,从而可能导致玻璃碎裂。 • 仅可使用推荐用于此烤箱的温度探头。 • 请勿使用非家电制造商推荐的配件,否则可能导致人身伤害。 • 使用烤箱架时,请将附加的横撑朝向腔体后部放置。 • 请勿在户外使用。 • 切勿使用蒸汽清洁器清洁本设备。 • 请勿放置在高温的气体或电动燃烧器上方或附近,也不得放置在 加热的烤箱中。 警告 该设备及其易触及部件在使用期间会变热。应注意避免接触发热 元件。8岁以下儿童应远离本设备,除非有专人看管。 • 操作和使用不当,可能导致附件损坏。不得在烤箱盘上使用刀具 或切割轮。 • 应极为小心地移动含有热油或其他高温液体的设备。 • 本产品不得用于非预期用途。 警告 确保在更换灯泡前关闭设备,以防触电。 请保存上述指南 4 | 中文
对流蒸汽烤箱特点 烤箱操作 对流蒸汽烤箱特点 准备开始 使用前 特点 我们知道您迫不及待地想要动手烹饪,但在开始之前,请花 些时间阅读本使用与保养指南。无论您是临时的还是专业的 厨师,熟悉您的Wolf对流蒸汽烤箱的安全守则、功能、操作 和保养建议都会令您受益匪浅。 使用前,使用提供的测试条来测定水质硬度。烤箱默认为 硬水。 为确保获得最佳效果,请查看第8页中的烹饪模式和特殊功能。 使用前: 1 产品铭牌 2 触控屏 3 可调式烤箱架 4 对流风扇 5 温度探头插座 6 LED照明 7 水箱检修门 1 触摸并按住 2 将箱门开至静止位置,然后冷却。对于无手柄型号,请按 住 。请参见下图。 用热水和温和的清洁剂彻底清洁烤箱。 3 冷却后,擦干烤箱内部。 2 冲洗并用软布擦干。 4 关门。 3 打开烹饪通风系统。有些烟雾和异味是正常的。 按照以下步骤,确保完全除去制作过程中的所有残留油渍。 1 。 4 注满并安装水箱。 5 2 每次使用后: 选择所需的语言、日期、时钟、温度单位、水质硬度、 冲洗水系统,并启动预热程序。该预热过程大约
烤箱操作 触控屏 扩展选项 烹饪模式 选项 触控屏使用触摸技术,可选择烹饪模式和其他功能。请参见 下图。 触摸 选择烹饪模式: 定时烹饪:设置定时烹饪或延迟启动。 如需重新定位模式,请按住显示屏上的模式,然后移动到所 需位置。 注意:如果现有模式在所需的位置,必须首先移动它。 访问扩展选项,然后触摸所需选项。 设置选项 语言 选择:英语、西班牙语、法语、 意大利语、德语、荷兰语或汉语。 1 选择所需的烹饪模式。 预热:打开或关闭预热(并非所有模式都可用)。 2 触摸包含当前温度设定点的红色方框。 食物探头温度:设置食物探头温度。 3 使用数字键盘输入所需的温度,然后触摸设置。如果温度 超出了温度范围,会出现“---”。 显示锁 锁定触摸屏以进行清洁。 显示屏 选择亮度和待机屏幕 无手柄型号 4 触摸“启动”。 信号和音调 选择静音模式、频率、触摸板音量和反馈 音调。 对于无手柄型号,请触摸 来打开或关闭门。提示音表明门 正在关闭。该音调无法被禁用。可以随时手动打开或关闭门。 最爱 个人设置 调节温度单位。 水质 硬度 调节水质硬度。 辅助功
烤箱操作 烤箱操作 自动程序 定时烹饪 延迟启动 水箱 定时器 定时烹饪在指定时间自动关闭烤箱。烤箱将立即开始加热,并 在预定的停止时间关闭。如果需要预热,则在确定烹饪持续时 间时必须考虑预热时间。必须设置准确的时钟时间,以便正常 运行。可用于除“美食家+”之外的所有烹饪模式。 延迟启动在指定时间自动打开和关闭烤箱。烤箱在预定的启动 时间之前保持空闲状态,并在预定的停止时间关闭。如果需要 预热,则在确定烹饪持续时间时必须考虑预热时间。必须设置 准确的时钟时间,以便正常运行。可用于除“保温”之外的所有 烹饪模式。 重要提示:设备需要水中的矿物质才可运行。请勿使用脱盐 水、过滤水或蒸馏水。使用新鲜、冷却的自来水。对于全屋水 过滤系统,请使用瓶装饮用水。 定时器最大可设置为9小时59分钟。设定定时器后,显示屏上 将显示倒计时。定时器独立于烤箱。设置定时器不会影响烹饪 时间或停止时间。 设置控制: 设置控制: 1 触摸所需模式,然后输入所需 温度。 1 触摸所需模式,然后输入所需温度。 2 触摸“选项”。 2 触摸“选项”。 3 触摸“定时烹饪”。 4 输入所需烹饪时间,然
烤箱操作 烹饪模式 烤箱操作 温度探头 设置控制: 仅可使用本设备随附的黑色温度探头。请参见下图。温度探头 测量烹饪时食物的内部温度。可用于除“美食家+”、“保温”、 “发酵”、“重新加热潮湿”、“重新加热酥皮”之外的所有烹饪模 式。安装温度探头时,将显示实际的探头温度。 1 将探头插入食物最厚的区域。 2 将食物放入烤箱,然后将接头插入插座。请参见下图。 3 选择所需的烹饪模式。 重要提示: 60 cm型号的温度探头插座位于右侧,76 cm型号 的温度探头插座位于左侧。 注意 仅可使用本烤箱随附的温度探头。请勿使用任何其他设 备的探头。 模式 图标 范围 描述 蒸煮 30–100°C 仅使用蒸汽。适合海鲜、蔬菜和米饭。 对流 32–230°C 均匀地烹饪和烘烤食物,同时减少烹饪时间。启用多烤架烹饪。 4 触摸“选项”,然后触摸“探头温度”。 对流潮湿 32–230°C 烤箱密封以保留水分,并使用对流。是速食面包和砂锅的理想选择。 使用数字键盘输入所需的温度。 对流蒸汽 82–230°C 使用蒸汽和对流。是保持内部湿润同时均匀烤焦烤脆的理想选择。 烧
烤箱操作 保养建议 烹饪模式 烤箱操作 保养建议 美食家+ 烤箱架位置 除垢 食物 烤箱架可放置在标记于烤箱正面的四个位置之一。 请参见下图。 除垢约持续45分钟。根据水质情况,可能需要每6-18个月为 烤箱除垢一次。通知之间的持续时间基于在扩展选项中指定的 水质硬度。要调节水质硬度等级,请参见第6页。 美食家 使用“美食家”和“美食家+”准备以下列出的任何食品,新鲜或 冷藏食品。选择食物和所需的成熟度,传感器就会调节时间、 温度和湿度,因此不需要烘焙指令。 新鲜的开胃品 辫子面包 食物 面包 蔬菜 烤菜 仅可使用Durgol® Swiss Steamer除垢液,并按照制造商的说 明进行操作。 设置除垢: 肉类 设置“美食家+”: 家禽肉 披萨饼 一菜膳食 配菜 鱼类 1 触摸 2 触摸所需食物。 。 3 按照显示屏上的说明进行操作。 5 烘焙食品 酸奶 触摸 。“添加0.
保养建议 保养建议 烤箱门拆卸 烤架导轨拆卸 清洁 为彻底清洗,可以取下烤箱门。 要卸下烤架导轨,请拧下烤架导轨前部的滚花螺母。将烤架导 轨拉到螺纹螺柱一侧,然后从前面取下。请参见下图。 不锈钢 使用非磨蚀性的不锈钢清洁剂和无绒软布进行清洁。为了产生自然光泽,先用蘸水的超细纤维布轻轻擦拭煎 盘,然后用打光麂皮擦干。始终沿着不锈钢的纹理方向擦拭。 门正面 在抹布上喷涂玻璃清洁剂进行清洁。 触控屏 使用喷雾脱脂剂清除指纹和食物污垢。在擦拭触摸屏之前喷洒在抹布上。切勿将清洁剂直接喷洒在触摸屏上。 内部 一般清洁时,请在80°C下启动蒸汽清洁模式30分钟。这将松动烤箱里的脂肪和烹饪残渣。关闭烤箱并用抹布 擦拭内部。使用湿布和柠檬汁擦去水和蓝色的斑点。请勿使用蒸汽清洁器。 烤箱架和烤箱架导轨 可以在洗碗机中清洗烤箱烤架和烤架导轨。 不锈钢锅 可以在洗碗机中清洗实心和有孔的不锈钢锅。 水箱 可以使用标准除垢剂除去水印和钙沉积物。切勿在洗碗机中清洗水箱。 温度探头 用抹布和水擦拭。对于顽固的污渍,可以使用温和的清洁剂。切勿将探头浸入水中或在洗碗机中清洗。 如要卸下,请完全打开烤箱
故障排除 质保 故障排除 Wolf Appliance国际有限质保 操作 服务 烤箱不工作。 • 与Wolf工厂认证的服务部门联系,以保证产品的内在质量。 • 在联系服务部门时,您需要提供产品的型号和序列号。 这两个编号都列在产品铭牌上。铭牌位置参见第5页。 • 出于质保目的,您还需要知悉安装日期和授权的Wolf经销 商名称。此信息应记录在第2页中。 • 确认电源已打开。 • 核实烤箱和家中断路器的电源已打开。 烤箱温度有问题。 • 请与授权的Wolf经销商联系。 服务(仅适用于澳大利亚) 烤箱在操作过程中有噪声。 • 烤箱可能在操作期间发出切换和抽吸声。这些声音是正 常的。 • 建议每年维护一次。 • 与Wolf工厂认证的服务部门联系,以保证产品的内在质量。 • 在联系服务部门时,您需要提供产品的型号和序列号。 这两个编号都列在产品铭牌上。铭牌位置参见第5页。 烤箱盘难以取出。 • 部分热量、水分和食物放置结合在一起可能导致烤箱盘翘 曲。烤箱盘冷却后即会恢复原样。 无手柄门不能自动打开/关闭。 • 打开和关闭设备门,然后触摸 • 出于质保目的
WOLF APPLIANCE, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 USA 9055984 REV-A 7 / 2022 WOLFAPPLIANCE.COM 800.222.