DUAL FUEL RANGES USE & CARE INFORMATION GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN INFORMAZIONI SU USO E MANUTENZIONE BEDIENUNGS- UND PFLEGEANLEITUNG
ÍNDICE CONTENTS TA B L E D E S M AT I È R E S Safety Instructions and Precautions 4 Precauciones e instrucciones de seguridad 31 Instructions et mesures de sécurité 58 Wolf Dual Fuel Range Features 6 Características de la cocina mixta de Wolf 33 Caractéristiques des cuisinières mixtes Wolf 60 7 Funcionamiento de la superficie de la cocina mixta de Wolf 34 Fonctionnement de la plaque de cuisson des cuisinières mixtes Wolf 61 Funcionamiento del horno de la cocina mixta de Wolf 39 Fonctio
W O L F D UA L F U E L R A N G E T H A N K YO U Your purchase of a Wolf dual fuel range attests to the importance you place upon the quality and performance of your cooking equipment. We understand this importance and have designed and built your dual fuel range with quality materials and workmanship to give you years of dependable service. C O N TA C T I N F O R M AT I O N Website: wolfappliance.
S A F E T Y INSTRUCTIONS AND PREC AUTIONS T H E RANGE IMPORTANT NOTE: Read all instructions before using this appliance. Read this use & care information carefully before using your new dual fuel range to reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons. Ensure proper installation and servicing. This appliance must be properly installed and grounded by a qualified technician. Have your installer show you where the fuse or junction box is located in your home.
S A F E T Y INSTRUCTIONS AND PREC AUTIONS TO P S U R FAC E BURNERS Have your installer show you where the gas supply shut-off valve is located in your home. Learn how and where to turn off the gas to the range. Before performing any service, turn off the gas supply by closing the gas shut-off valve and turn off the electricity to the oven. Keep igniters clean and dry for proper lighting and performance of the burners. Keep appliance area clear and free from combustible material.
W O L F D U A L F U E L R A N G E F E AT U R E S D UA L F U E L R A N G E F E AT U R E S D UA L F U E L R A N G E A C C E S S O R I E S 457 mm oven on 1219 mm range is single convection. Optional infrared charbroiler—5.6 kW (374 g/h). Classic stainless steel exterior finish with island trim. Optional infrared griddle—5.6 kW (374 g/h). Distinctive red or black control knobs. Platinum bezels surround all knobs— chrome or brass bezels optional.
W O L F D U A L F U E L R A N G E S U R FA C E O P E R AT I O N S U R FA C E B U R N E R S A spark electrode ignites each surface burner. This control eliminates the need for continuous open flame pilots. For added safety and convenience, each burner is designed with an electronic reignition system. This feature enables any burner to relight automatically in the event it is accidentally extinguished. Large burners provide a rating of 4.8 kW (291 g/h) on with .3 kW (22 g/h) delivered at simmer.
W O L F D U A L F U E L R A N G E S U R FA C E O P E R AT I O N FLAME HEIGHT A N D A P P E A R A N C E BEFORE USING YO U R R A N G E I N F R A R E D CHARBROILER Select a flame that is just high enough to maintain the desired cooking speed and is sized to fit the base diameter of the pan. Never extend the flame beyond the base of the pan. Smaller diameter pans should be used on the left rear burner.
W O L F D U A L F U E L R A N G E S U R FA C E O P E R AT I O N I N F R A R E D CHARBROILER I N F R A R E D GRIDDLE C H A R B R O I L E R A S S E M B LY C H A R B RO I L E R C A R E Follow these steps to disassemble the charbroiler for cleaning: To keep the charbroiler looking its best, it is recommended that you clean it after every use. 1) Remove the charbroiler grate. Refer to the illustration below. 2) Remove the radiant plate. Refer to the illustration below. 3) Remove the charbroiler frame.
W O L F D U A L F U E L R A N G E S U R FA C E O P E R AT I O N I N F R A R E D GRIDDLE G R I D D L E O P E R AT I O N IMPORTANT NOTE: The stainless steel cover must be removed prior to operation of the griddle. Turn on the ventilation hood five minutes prior to using the griddle. To heat the griddle, push in the control knob and turn counterclockwise to the desired temperature. It is normal to hear a clicking sound. This is the electronic ignition lighting the burner.
W O L F D U A L F U E L R A N G E S U R FA C E O P E R AT I O N F R E N C H TO P F R E N C H T O P O P E R AT I O N IMPORTANT NOTE: The stainless steel cover must be removed prior to operation of the French Top. Turn on the ventilation hood five minutes prior to using the French Top. Turn the knob to . You will hear a clicking sound of the igniter lighting the burner. Preheat for 25 to 30 minutes before cooking on the French Top. This allows the solid cast iron plate to heat thoroughly.
W O L F D U A L F U E L R A N G E O V E N O P E R AT I O N O V E N O P E R AT I O N O V E N F E AT U R E S C O O K I N G M O D E S A N D F E AT U R E S DO NOT place any cookware on oven floor or use aluminum foil or other material to line the oven floor or side walls. Failure to adhere to this notice will damage the porcelain and will void your warranty.
W O L F D U A L F U E L R A N G E O V E N O P E R AT I O N T I M E - O F - D AY C L O C K Immediately after the oven is installed, set the 24 hour clock to the current time of day. It must be reset after a power failure. The clock is visible on the panel during all modes, except when timer feature is in use or when the hidden control panel is closed. Refer to the illustrations below. S E T T I N G C O N T RO L S 1) Touch C H A N G I N G C L O C K TO 1 2 H O U R S 1) Touch and hold for 5 seconds.
W O L F D U A L F U E L R A N G E O V E N O P E R AT I O N OV E N RACKS A N D RACK GUIDES OVEN RACK GUIDES OVEN RACKS OVEN RACK ARRANGEMENT To insert the rack guides in the oven, locate the screws in the oven side walls. Place the rack guide mounting tabs over the screw heads and slide down until the screws are fully seated in the tabs. Refer to the illustration below. To insert a rack in the oven, place the rack anti-tip lock under the side rack guide rails.
W O L F D U A L F U E L R A N G E O V E N O P E R AT I O N BAKE M O D E How bake mode works: Both the hidden bake element and the broil element are used to heat the air, and they cycle on and off to maintain temperature. This mode is best for single-rack cooking, primarily baked foods. Always use bake mode for your standard recipes. The temperature probe may be used in this mode. DO NOT place any cookware on oven floor or use aluminum foil or other material to line the oven floor or side walls.
W O L F D U A L F U E L R A N G E O V E N O P E R AT I O N BROIL M O D E B A K E S TO N E M O D E B A K E S TO N E C A R E Avoid cooking foods with a high fat content on the bake stone. The porous ceramic material will absorb grease and discolor the stone. Flare-ups can occur. B A K E S T O N E A C C E S S O RY The bake stone accessory is available from your Wolf dealer. To obtain local dealer information, visit the international section of our website, wolfappliance.com.
W O L F D U A L F U E L R A N G E O V E N O P E R AT I O N CONVECTION M O D E R OA S T M O D E How roast mode works: Both bake and broil elements are used to heat the air, and they cycle on and off to maintain temperature. This mode is designed especially for roasting less tender cuts of meat that should be covered, such as chuck roasts, lamb shanks, pot roasts and stew meat. The temperature probe may be used in this mode.
W O L F D U A L F U E L R A N G E O V E N O P E R AT I O N CONVECTION BROIL M O D E CONVECTION BAKE M O D E How convection bake mode works: This mode combines heat from two convection elements with some heat from the bake element that is located beneath the oven floor. Two convection fans circulate this heat within the oven cavity. The 457 mm oven has a single convection element and fan. The added heat source from the bottom of the oven makes this mode ideal for pie baking.
W O L F D U A L F U E L R A N G E O V E N O P E R AT I O N CON V E C T I ON R OA S T M O D E How convection roast mode works: Heat from both convection fans, with additional heat from the broil element, intensifies the convective and radiant heating in this mode. In the 457 mm oven, the single convection fan works with the top heat. This combination gently browns the exterior and seals in juices, making it perfect for roasting tender cuts of beef, lamb, pork and poultry.
W O L F D U A L F U E L R A N G E O V E N O P E R AT I O N D E H Y D R AT I O N F E A T U R E How dehydration feature works: This feature allows for slowly drying out food for preservation and other cooking uses. Use the convection mode for this feature. The Wolf accessory dehydration racks (not included with the range) are required for this feature. This feature is suitable for drying a variety of fruits, vegetables, herbs and meat strips. Foods must be dried to below .
W O L F D U A L F U E L R A N G E O V E N O P E R AT I O N D E L AY E D S TA R T F E A T U R E How delayed start feature works: This feature controls the automatic timing of the oven’s ON and OFF function. Set a mode to start later in the day and turn off when the cooking is complete or set it to turn off at a preset time. Use in combination with any cooking mode except broil, convection broil and bake stone. T I M E C O O K F E AT U R E FOOD SAFETY GUIDELINES Food safety is important.
W O L F D U A L F U E L R A N G E O V E N O P E R AT I O N T E M P E R AT U R E P R O B E F E A T U R E How temperature probe feature works: The probe measures doneness by measuring the internal temperature of food without opening the oven door. It is a convenient and accurate way to achieve the perfect doneness regardless of the type, cut or weight of the food. Calculating a total cooking time by weight is no longer necessary using this feature. Use with all modes except broil and convection broil modes.
W O L F D U A L F U E L R A N G E O V E N O P E R AT I O N S A B B AT H F E A T U R E SELF-CLEAN M O D E Star-K Certified S E T T I N G C O N T RO L S C H A N G I N G O V E N T E M P E R AT U R E How the Sabbath feature works: This mode allows for baking or keeping food warm while still adhering to the ”no work” requirements on religious Sabbath days.
W O L F D U A L F U E L R A N G E O V E N O P E R AT I O N WO L F D UA L F U E L R A N G E CARE SELF-CLEAN M O D E OVEN LIGHT BULB R E P L AC E M E N T S E T T I N G C O N T RO L S Do not use any commercial oven cleaners or oven liner protective coatings on or around any part of the oven. The oven gasket is important for a good seal. Do not hand clean, rub, puncture or remove. Never wipe a warm or hot porcelain surface with a damp sponge. It may cause chipping or crazing (tiny hairlike lines).
WO L F D UA L F U E L R A N G E CARE C A R E R E C O M M E N D AT I O N S COMPONENT C A R E R E C O M M E N D AT I O N Burner Pan Porcelain enamel Caution! Do not use abrasive cleaners; they will permanently scratch the surface. Resistant to most stains, but not totally impervious to damage. Salt and some cooking liquids may pit and stain the surface. Always remove these spills immediately. General care: Use a clean cloth or sponge; wipe with warm water and a mild dish detergent.
WO L F D UA L F U E L R A N G E CARE C A R E R E C O M M E N D AT I O N S COMPONENT Control Panel Stainless steel C A R E R E C O M M E N D AT I O N Use spray cleaners to remove fingerprints and food soils. Spray first on a cloth before wiping panel. Do not spray directly on panel or around valve stems or knobs. Oven Gasket Fiberglass netting /stainless steel wire Do not hand clean, rub, puncture or remove the oven gasket; this may compromise the tight door seal.
W O L F T R O U B L E S H O OT I N G G U I D E T R O U B L E S H O OT I N G G U I D E P RO B L E M POSSIBLE SOLUTION Burner flame does not burn evenly. Align the burner cap of the stacked, sealed burner assembly as described on page 7. Food boils or burns in one area of the pan more than other areas. Pan is not centered above the burner. Pan material does not conduct heat evenly. Base of pan is warped and does not rest flat on the grate, or handle of pan is too heavy and tips pan toward handle.
W O L F T R O U B L E S H O OT I N G G U I D E T R O U B L E S H O OT I N G G U I D E P RO B L E M Oven temperature is too hot. POSSIBLE SOLUTION Food cooked in glass, glass ceramic or dark metal holds more heat than shiny metal pans. Baking pan is too large for the recipe. Change rack level or cooking mode. Oven temperature setting is too high for the recipe. Excessive smoke when broiling. Using pan other than two-piece broiler pan. Failure to trim off extra fat. Lower rack level or shorten time.
W O L F S E R V I C E I N F O R M AT I O N S E R V I C E I N F O R M AT I O N When requesting information, literature, replacement parts or service, always refer to the model and serial number of your dual fuel range. This information is found on the product rating plate located under the control panel. Refer to the illustration on page 6. Record the rating plate information below for future reference.
C O C I N A M I X TA D E W O L F GRACIAS La compra de una cocina mixta de Wolf confirma la importancia que usted da a la calidad y al rendimiento de su equipo de cocina. Entendemos esta importancia y hemos diseñado y creado la cocina mixta con materiales y mano de obra de primera calidad para proporcionarle un servicio seguro y eficaz durante muchos años. INFORMACIÓN D E C O N TA C T O Página web: wolfappliance.
PREC AUCIONES E INSTRUCCIONES DE S E G U R I DA D L A COCINA NOTA IMPORTANTE: lea las instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico. Lea con detenimiento esta guía de uso y mantenimiento antes de utilizar la nueva cocina mixta para reducir el riesgo de que se produzca un incendio, una descarga eléctrica o de sufrir lesiones personales. Asegúrese de que la instalación y el mantenimiento se llevan a cabo de manera correcta.
PREC AUCIONES E INSTRUCCIONES DE S E G U R I DA D QUEMADORES D E S U P E R F I C I E Solicite al instalador que le indique en qué lugar de su casa se encuentra la válvula de cierre del suministro de gas. Aprenda cómo y dónde debe apagar el gas de la cocina. Antes de llevar a cabo una tarea de mantenimiento, apague el gas cerrando la válvula de cierre y cortando el suministro eléctrico del horno.
C A R A C T E R Í S T I C A S D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F C A R AC T E R Í S T I C A S D E LA COCINA M I X TA A C C E S O R I O S D E L A C O C I N A M I X TA Certificado CE para la siguiente categoría de aparato ajustado al tipo de gas y presión: I3P – G31 a 37 mbar I2E – G20 a 20 mbar I2E+ – G20/25 a 20/25 mbar I2H – G20 a 20 mbar Convección sencilla para horno de 457 mm en una cocina de 1.219 mm. Parrilla opcional con infrarrojos—5,6 kW (374 g/h).
F U N C I O N A M I E N TO D E L A S U P E R F I C I E D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F Q U E M A D O R E S D E SUPERFICIE M A N D O S D E CONTROL Un electrodo de chispa enciende el quemador. Este control elimina la necesidad de que el piloto de la llama se abra de manera continua. Para proporcionar mayor seguridad y comodidad al usuario, los quemadores se han diseñado con un sistema de reencendido electrónico.
F U N C I O N A M I E N TO D E L A S U P E R F I C I E D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F A S P E C T O Y A LT U R A D E L A L L A M A ANTES DE UTILIZAR L A C O C I N A PA R R I L L A C O N S I S T E M A D E I N F R A R RO J O S Seleccione una llama que sea lo suficientemente fuerte para mantener la velocidad de cocción que desee y para que se adapte al diámetro de la base de la cacerola. No deje que la llama se extienda demasiado y salga fuera de la base del recipiente.
F U N C I O N A M I E N TO D E L A S U P E R F I C I E D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F PA R R I L L A C O N S I S T E M A D E I N F R A R RO J O S PLACA CON SISTEMA D E I N F R A R RO J O S C O N J U N TO D E L A PA R R I L L A M A N T E N I M I E N TO D E L A PA R R I L L A Realice los siguientes pasos si desea desmontar la parrilla para limpiarla: Para que la parrilla tenga siempre un aspecto impecable, se recomienda que la limpie después de cada utilización.
F U N C I O N A M I E N TO D E L A S U P E R F I C I E D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F PLACA CON SISTEMA D E I N F R A R RO J O S F U N C I O N A M I E N TO D E L A P L AC A NOTA IMPORTANTE: debe quitar la cubierta de acero inoxidable antes de poner en funcionamiento la placa. Encienda la campana extractora durante cinco minutos antes de utilizar la placa. Para calentar la placa, presione el mando y gírelo en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta la temperatura que desee.
F U N C I O N A M I E N TO D E L A S U P E R F I C I E D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F PLACA COUP DE FEU F U N C I O N A M I E N TO D E L A P L AC A COUP DE FEU NOTA IMPORTANTE: debe quitar la cubierta de acero inoxidable antes de poner en funcionamiento la placa Coup de feu. Encienda la campana extractora durante cinco minutos antes de utilizar la placa Coup de feu. Gire el mando hasta la posición . Oirá un clic cuando el encendedor prenda el quemador.
F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F C A R AC T E R Í S T I C A S D E L HORNO F U N C I O N A M I E N TO D E L HORNO C ARACTERÍSTIC AS Y MODOS DE COCCIÓN NO coloque ningún utensilio de cocina sobre la superficie del horno, ni utilice papel de aluminio u otro material para forrar la superficie o las paredes del horno. Si no sigue esta advertencia, la porcelana del horno se dañará y la garantía quedará anulada.
F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F R E L O J C O N LA HORA DEL DÍA Inmediatamente después de que haya instalado el horno, configure el reloj de 24 horas con la hora actual. Si se produce un corte de alimentación, se deberá restablecer. El reloj permanece visible en el panel con cualquier modo, excepto cuando está en uso la función de temporizador o si se cierra el panel de control oculto. Observe las siguientes ilustraciones.
F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F REJILLAS DEL H O R N O Y GUÍAS DE LA REJILLA GUÍAS DE LA REJILLA DEL HORNO REJILLAS DEL HORNO COLOC ACIÓN DE LA REJILLA Para insertar las guías de la rejilla en el horno, localice los tornillos en las paredes laterales del horno. Coloque las pestañas de montaje de las guías de la rejilla sobre las cabezas de los tornillos y deslícelas hasta que los tornillos queden totalmente introducidos en las pestañas.
F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F M O D O D E HORNEADO Funcionamiento del modo de horneado: tanto el elemento oculto para hornear como el elemento para asar a la parrilla se utilizan para calentar el aire y se encienden y apagan para mantener la temperatura. Este modo está diseñado especialmente para cocinar con una sola rejilla, principalmente alimentos horneados. Utilice el modo de horneado para cocinar las recetas de siempre.
F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F M O D O D E HORNEADO A LA PIEDRA M O D O D E PA R R I L L A M A N T E N I M I E N TO D E L A P I E D R A PA R A H O R N E A R Procure no cocinar alimentos con alto contenido en grasa en la piedra para hornear. El material cerámico poroso absorbe la grasa y decolora la piedra. Además, es posible que ardan.
F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F M O D O D E ASADO Funcionamiento del modo de asado: tanto el elemento para hornear como el elemento para asar se utilizan para calentar el aire y se encienden y apagan para mantener la temperatura. Este modo está diseñado especialmente para asar trozos de carne menos tiernos que deben taparse para cocerse, por ejemplo, carne de espalda, piernas de cordero, carne para asar y carne para guisar.
F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F M O D O D E HORNEADO CON CONVECCIÓN Funcionamiento del modo de horneado con convección: este modo combina el calor de dos elementos de ventilación con el calor del elemento de horneado situado debajo de la superficie del horno. Este calor circula y se extiende por toda la cavidad del horno gracias a los dos ventiladores de convección. El horno de 457 mm tiene un solo elemento y ventilador de convección.
F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F M O D O D E ASADO CON CONVECCIÓN Funcionamiento del modo de asado con convección: este modo proporciona calor a través de los dos ventiladores de convección y a través del elemento de asado, lo cual intensifica el calor radiante y convectivo. En el horno de 457 mm, el ventilador de convección único funciona con el máximo calor.
F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F M O D O D E D E S H I D R ATA C I Ó N Funcionamiento del modo de deshidratación: este modo permite desecar alimentos lentamente para que se conserven y para otros usos culinarios. Utilice el modo de convección para esta función. Para utilizar este modo, es necesario utilizar las rejillas de deshidratación de Wolf (que no se incluyen con la cocina).
F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F O P C I Ó N D E INICIO PROGRAMABLE Funcionamiento de la opción de inicio programable: esta función controla la temporización automática de la función ON y OFF del horno. Configure un modo para que se encienda en una determinada hora del día y para que se apague cuando la cocción haya finalizado o para que se apague a la hora que usted determine.
F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F O P C I Ó N D E SENSOR DE T E M P E R AT U R A Funcionamiento del sensor de temperatura: el sensor detecta si los alimentos están hechos o no midiendo la temperatura de los alimentos por dentro sin que sea necesario abrir la puerta. Es una manera cómoda y precisa de lograr que los alimentos queden en su punto, independientemente del tipo, corte o peso de los mismos.
F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F M O D O S A B B AT H M O D O D E L I M P I E Z A A U TO M Á T I C A Certificado Star-K CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS Funcionamiento del modo Sabbath: este modo permite hornear y mantener la comida caliente a la vez que se siguen los preceptos religiosos de ”no trabajar” en los días Sabbath.
F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F M A N T E N I M I E N TO D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F M O D O D E L I M P I E Z A A U TO M Á T I C A C A M B I O D E L A BOMBILLA DEL HORNO CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS No utilice limpiadores de horno comerciales ni materiales para proteger el revestimiento en ninguna parte del horno. La junta del horno es muy importante para que el cierre sea hermético. No limpie a mano, ni frote, pinche o retire esta junta.
M A N T E N I M I E N TO D E L A C O C I N A M I X T A D E W O L F R E C O M E N D A C I O N E S D E M A N T E N I M I E N TO COMPONENTE R E C O M E N DAC I O N E S D E M A N T E N I M I E N TO Superficie del quemador Esmalte de porcelana Precaución: no utilice limpiadores abrasivos ya que pueden rayar la superficie permanentemente. Resistente a la mayoría de las manchas pero no totalmente impermeable. La sal y algunos líquidos culinarios pueden marcar y manchar la superficie.
M A N T E N I M I E N TO D E L A C O C I N A M I X T A D E W O L F R E C O M E N D A C I O N E S D E M A N T E N I M I E N TO COMPONENTE Panel de control Acero inoxidable R E C O M E N DAC I O N E S D E M A N T E N I M I E N TO Utilice limpiadores en spray para eliminar las huellas y las manchas de alimentos. Aplique el producto de limpieza sobre un paño antes de limpiar el panel. No pulverice el limpiador directamente sobre el panel o alrededor de los mandos o vástagos de la válvula.
G U Í A LO C A L I Z A C I Ó N Y S O LU C I Ó N D E P R O B L E M A S D E W O L F G U Í A D E LO C A L I Z A C I Ó N Y S O LU C I Ó N D E P R O B L E M A S P RO B L E M A POSIBLE SOLUCIÓN La llama del quemador no arde de manera uniforme. Alinee el cabezal del quemador del conjunto del quemador hermético según se describe en la página 34. Los alimentos hierven o se cocinan en una zona de la cacerola más que en otras. La cacerola no está centrada correctamente sobre el quemador.
G U Í A LO C A L I Z A C I Ó N Y S O LU C I Ó N D E P R O B L E M A S D E W O L F G U Í A D E LO C A L I Z A C I Ó N Y S O LU C I Ó N D E P R O B L E M A S P RO B L E M A POSIBLE SOLUCIÓN La temperatura del horno es demasiado alta. Los alimentos cocinados en recipientes de cristal, cristal cerámico o los recipientes de metal oscuro mantienen mejor el calor que los recipientes metálicos con brillo. La bandeja para hornear es demasiado grande para la receta que se está cocinando.
I N F O R M A C I Ó N D E M A N T E N I M I E N TO D E W O L F I N F O R M A C I Ó N D E M A N T E N I M I E N TO Cuando solicite información, documentación, piezas de repuesto o asistencia técnica, debe proporcionar la referencia del modelo y el número de serie de la cocina mixta. Esta información se encuentra disponible en la placa de datos del producto situada debajo del panel de mandos. Consulte la ilustración de la página 33.
CUISINIÈRE MIXTE WO L F MERCI C O N TA C T Site Internet : wolfappliance.com Votre achat d’une cuisinière mixte Wolf démontre l’importance que vous accordez à la qualité et à la performance des appareils de cuisson. Nous comprenons vos besoins et à ce titre, nous avons conçu et fabriqué votre cuisinière mixte en utilisant des matériaux de qualité et une maind’œuvre qualifiée qui vous assureront une fiabilité et une satisfaction durables.
INSTRUCTIONS ET MESURES DE S É C U R I T É L A CUISINIÈRE REMARQUE IMPORTANTE : Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. Afin de minimiser les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure, lisez attentivement ce Guide d’utilisation et d’entretien avant d’utiliser votre nouvelle cuisinière mixte. Assurez-vous que cet appareil est installé et entretenu de façon adéquate. Il doit être correctement installé et mis à la terre par un poseur qualifié.
INSTRUCTIONS ET MESURES DE S É C U R I T É BRÛLEURS D E S U R FAC E DE CUISSON Demandez au poseur de vous indiquer où est placé le robinet d’arrêt du gaz dans votre maison. Apprenez à couper le gaz à la cuisinière. M E S U R E S D E SÉCURITÉ Si la flamme d’un brûleur s’éteint et si du gaz s’échappe, ouvrez une fenêtre ou une porte. Patientez au moins cinq minutes avant d’utiliser l’appareil.
CARACTÉRISTIQUES D E L A C U I S I N I È R E M I X T E WO L F C A R AC T É R I S T I Q U E S DE LA CUISINIÈRE MIXTE WOLF AC C E S S O I R E S D E LA CUISINIÈRE MIXTE WOLF Le four de 457 mm des cuisinières de 1 219 mm est à convection simple Gril infrarouge type charbon de bois — de 5,6 kW (374 (g/h) optionnel. Finition extérieure en acier inoxydable Classique avec moulure d’îlot comprise. Plaque à snacker infrarouge — de 5,6 kW (374 (g/h) optionnelle.
FONCTIONNEMENT DE LA PLAQUE DE CUISSON D E L A C U I S I N I È R E M I X T E WO L F B R Û L E U R S D E S U R FA C E Chaque brûleur de surface est allumé par une électrode d’étincelle, ce qui élimine le besoin d’avoir une flamme nue de veilleuse constante. Pour plus de sécurité et de commodité, les brûleurs sont pourvus d’un système de rallumage électronique. Cette fonction permet au brûleur de se rallumer automatiquement au cas où il s’éteindrait accidentellement.
FONCTIONNEMENT DE LA PLAQUE DE CUISSON D E L A C U I S I N I È R E M I X T E WO L F H A U T E U R E T A P PA R E N C E D E L A FLAMME AVA N T D ’ U T I L I S E R V O T R E C U I S I N I È R E POUR LA PREMIÈRE FOIS GRIL TYPE CHARBON D E B O I S I N F R A RO U G E Choisissez une flamme qui soit assez haute pour maintenir la vitesse de cuisson souhaitée et dont la taille est adaptée au diamètre du récipient. N’augmentez jamais la flamme de façon à ce qu’elle aille au-delà de la base du récipient.
FONCTIONNEMENT DE LA PLAQUE DE CUISSON D E L A C U I S I N I È R E M I X T E WO L F GRIL TYPE CHARBON D E B O I S I N F R A RO U G E PLAQUE À SNACKER I N F R A RO U G E C O N S E I L S D ’ U T I L I S AT I O N D U G R I L TYPE CHARBON DE BOIS ENTRETIEN DU GRIL TYPE CHARBON DE BOIS Pour démonter le gril type charbon de bois aux fins de nettoyage, exécutez les étapes suivantes : Pour que votre gril type charbon de bois conserve sa plus belle apparence, nous vous recommandons de le nettoyer après chaque
FONCTIONNEMENT DE LA PLAQUE DE CUISSON D E L A C U I S I N I È R E M I X T E WO L F PLAQUE À SNACKER I N F R A RO U G E FONCTIONNEMENT DE LA PLAQUE À SNACKER REMARQUE IMPORTANTE : Retirez le couvercle en acier inoxydable avant d’utiliser la plaque à snacker. Mettez la hotte aspirante en marche cinq minutes avant d’utiliser la plaque à snacker. Pour chauffer la plaque à snacker, tournez le bouton de commande dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la température voulue.
FONCTIONNEMENT DE LA PLAQUE DE CUISSON D E L A C U I S I N I È R E M I X T E WO L F PLAQUE COUP DE FEU FONCTIONNEMENT DE LA PLAQUE COUP DE FEU REMARQUE IMPORTANTE : Retirez le couvercle en acier inoxydable avant d’utiliser la plaque coup de feu. CONSEILS DE CUISSON SUR LA PLAQUE COUP DE FEU Cuisinez toujours dans des récipients. Ne faites pas cuire les aliments directement sur la surface. Mettez la hotte aspirante en marche cinq minutes avant d’utiliser la plaque coup de feu.
FONCTIONNEMENT DU FOUR D E L A C U I S I N I È R E M I X T E WO L F C A R AC T É R I S T I Q U E S DES FOURS F O N C T I O N N E M E N T D U FOUR MODES DE CUISSON ET FONCTIONS NE placez AUCUN récipient sur la base de la cavité du four et n’utilisez pas de papier aluminium ni d'autre matériau pour recouvrir les parois latérales ou la base de la cavité du four. Le non-respect de cette consigne va endommager la porcelaine et annulera la garantie.
FONCTIONNEMENT DU FOUR D E L A C U I S I N I È R E M I X T E WO L F H O R L O G E - HEURE DU JOUR Dès que votre four est installé, réglez l’horloge de 24 heures à l’heure du jour. Vous devrez peut-être la régler de nouveau après une coupure de courant. L’horloge est affichée au panneau pendant tous les modes sauf lorsque la minuterie est utilisée ou lorsque le panneau de commande dissimulé est fermé. Reportez-vous aux illustrations ci-après.
FONCTIONNEMENT DU FOUR D E L A C U I S I N I È R E M I X T E WO L F GRILLES D E F O U R E T GUIDES DE GRILLE GUIDES DE GRILLE DU FOUR GRILLES DU FOUR AGENCEMENT DES GRILLES DU FOUR Pour insérer les guides de grille dans le four, repérez les vis sur les parois latérales du four. Placez les pattes de fixation des guides de grille sur les têtes de vis et faites-les glisser jusqu’à ce que les vis soient bien en place dans les pattes. Reportez-vous à l’illustration ci-après.
FONCTIONNEMENT DU FOUR D E L A C U I S I N I È R E M I X T E WO L F M O D E FOUR TRADITIONNEL Description du mode Four traditionnel : La résistance chauffante dissimulée pour la cuisson au four traditionnel et la résistance chauffante du gril chauffent l’air en alternance de façon à maintenir la température. Ce mode est celui qui convient le mieux à la cuisson sur une seule grille des plats cuisinés à cuire au four essentiellement. Utilisez toujours le mode Four traditionnel pour vos recettes normales.
FONCTIONNEMENT DU FOUR D E L A C U I S I N I È R E M I X T E WO L F M O D E PIERRE À PIZZA M O D E GRIL ENTRETIEN DE LA PIERRE Évitez de cuire des aliments trop graisseux sur la pierre à pizza. La céramique est un matériau poreux qui absorbera la graisse et décolorera la pierre. De plus, elle pourrait s’enflammer. ACCESSOIRE DE PIERRE À PIZZA Vous pouvez vous procurer la pierre à pizza chez votre revendeur Wolf.
FONCTIONNEMENT DU FOUR D E L A C U I S I N I È R E M I X T E WO L F M O D E RÔTISSOIRE Description du mode Rôtissoire : Les résistances chauffantes de cuisson au four traditionnel et au gril chauffent l’air en alternance de façon à maintenir la température. Ce mode de cuisson est spécialement destiné à rôtir les morceaux de viande moins tendres qui devraient être couverts, notamment les morceaux de paleron, les jarrets d’agneau, le bœuf braisé et la viande pour les ragoûts.
FONCTIONNEMENT DU FOUR D E L A C U I S I N I È R E M I X T E WO L F M O D E FOUR À CONVECTION Description du mode Four à convection : Dans ce mode, la chaleur est fournie par les deux résistances chauffantes du système à convection et par la résistance chauffante pour la cuisson au four située sous la base de la cavité du four. Les deux ventilateurs à convection font circuler cette chaleur dans la cavité du four.
FONCTIONNEMENT DU FOUR D E L A C U I S I N I È R E M I X T E WO L F M O D E RÔTISSOIRE À CONVECTION Description du mode Rôtissoire à convection : Dans ce mode, la chaleur des deux ventilateurs à convection, combinée à celle de la résistance chauffante du gril, intensifie la chaleur convective par rayonnement. Dans le four de 457 mm, le ventilateur du système à convection unique fonctionne avec la chaleur la plus élevée. Les aliments dorent doucement tout en demeurant juteux.
FONCTIONNEMENT DU FOUR D E L A C U I S I N I È R E M I X T E WO L F M O D E D É S H Y D R ATAT I O N Description du mode Déshydratation : Cette fonction permet de sécher lentement la nourriture pour la conserver et l’incorporer dans certaines recettes. Utilisez le mode Convection pour cette fonction. Les grilles requises pour le mode Déshydratation sont des accessoires Wolf qui ne sont pas inclus avec la cuisinière.
FONCTIONNEMENT DU FOUR D E L A C U I S I N I È R E M I X T E WO L F F O N C T I O N MISE EN MARCHE DIFFÉRÉE Description de la fonction Mise en marche différée : Cette fonction commande le déclenchement automatique de la MISE EN MARCHE et de l’ARRÊT du four. Elle vous permet de lancer un mode de cuisson plus tard dans la journée et d’arrêter le four à la fin de la cuisson ou à une heure prédéfinie.
FONCTIONNEMENT DU FOUR D E L A C U I S I N I È R E M I X T E WO L F F O N C T I O N SONDE À CŒUR Description de la fonction Sonde à cœur : La sonde évalue la cuisson en mesurant la température interne des aliments sans avoir à ouvrir la porte. Il s’agit d’un moyen pratique et précis d’atteindre une cuisson parfaite, quel que soit le type, la coupe ou le poids des aliments. Grâce à cette fonction, il n’est plus nécessaire de calculer le temps de cuisson en fonction du poids.
FONCTIONNEMENT DU FOUR D E L A C U I S I N I È R E M I X T E WO L F M O D E S A B B AT M O D E A U TO N E T TO YA G E Certification Star-K RÉGLAGE DES COMMANDES Description du mode Sabbat : Ce mode permet de faire cuire la nourriture et de la garder au chaud tout en observant le repos les jours de Sabbat.
FONCTIONNEMENT DU FOUR D E L A C U I S I N I È R E M I X T E WO L F ENTRETIEN D E L A C U I S I N I È R E M I X T E WO L F M O D E A U TO N E T TO YA G E R E M P L A C E M E N T D E L’ A M P O U L E DU FOUR Les produits nettoyants pour four que l’on trouve dans le commerce ou les revêtements de protection ne doivent être utilisés sur aucune partie du four. Le joint du four est essentiel pour assurer une bonne étanchéité. À ne pas nettoyer à la main, frotter, perforer, ni retirer.
ENTRETIEN D E L A C U I S I N I È R E M I X T E WO L F C O N S I G N E S D’ENTRETIEN ÉLÉMENT CONSIGNE D’ENTRETIEN Cuvette de brûleur Émail Attention ! N’utilisez pas de nettoyants abrasifs, ils dégraderaient la surface de façon permanente. Résistant à la plupart des taches, mais pas totalement inattaquable. Le sel et certains liquides de cuisson peuvent les piqueter et les tacher. Enlevez toujours ces ingrédients dès qu’ils ont été renversés.
ENTRETIEN D E L A C U I S I N I È R E M I X T E WO L F C O N S I G N E S D’ENTRETIEN ÉLÉMENT CONSIGNE D’ENTRETIEN Panneau de commande Acier inoxydable Utilisez des produits nettoyants à pulvériser pour enlever les traces de doigts et les taches d’origine alimentaire. Pulvérisez tout d’abord le produit sur un chiffon avant d’essuyer le panneau. Ne pulvérisez pas directement sur le panneau, autour des tiges ou autour des boutons.
G U I D E D E D É P I S TA G E D E S PA N N E S W O L F G U I D E D E D É P I S TA G E D E S PA N N E S P RO B L È M E SOLUTION POSSIBLE La flamme du brûleur ne brûle pas uniformément. Alignez le chapeau du brûleur à double couronne étanche tel qu’indiqué page 61. La nourriture a tendance à bouillir ou brûler plutôt à un endroit précis du récipient. Le récipient n’est pas centré sur le brûleur. Le matériau du récipient ne conduit pas la chaleur uniformément.
G U I D E D E D É P I S TA G E D E S PA N N E S W O L F G U I D E D E D É P I S TA G E D E S PA N N E S P RO B L È M E SOLUTION POSSIBLE La température du four est trop élevée. Les aliments qui cuisent dans des récipients en verre, en vitrocéramique ou en métal de couleur foncée conservent davantage la chaleur que dans des récipients en métal brillant. Le moule est trop grand pour la recette. Changez la position de la grille ou le mode de cuisson.
SERVICE A P R E S - V E N T E WO L F SERVICE A P R È S - V E N T E Lorsque vous demandez de l’information, de la documentation, des pièces de rechange ou un service de dépannage, reportez-vous toujours à la référence modèle et au numéro de série de votre cuisinière mixte. Ces numéros figurent sur la plaque des caractéristiques du produit située sous le panneau des commandes. Reportez-vous à l’illustration figurant page 60. Consignez ci-dessous les renseignements fournis sur la plaque des caractéristiques.
W O L F C U C I NA P R O F E S S I ONA L I D UA L F U E L GRAZIE L’acquisto di una cucina professionale Dual Fuel Wolf rispecchia l’importanza della qualità e delle prestazioni dei vostri elettrodomestici da cucina. Comprendiamo quanto ciò sia importante e abbiamo concepito e costruito la vostra cucina professionale Dual Fuel con materiale e manodopera di qualità per offrirvi anni di servizio affidabile. INFORMAZIONI S U I C O N TAT T I Sito web: wolfappliance.
P R E C A U Z I O N I E P RO C E D U R E D I S I C U R E Z Z A L A CUCINA PROFESSIONALE NOTA IMPORTANTE: leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questo elettrodomestico. Leggere con cura la guida all’uso e alla manutenzione prima di utilizzare la cucina professionale Dual Fuel per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni alle persone. FORNO E L E T T R I C O Quando la cucina è in uso non lasciare bambini soli in prossimità della stessa.
P R E C A U Z I O N I E P RO C E D U R E D I S I C U R E Z Z A B R U C I ATO R I I N S U P E R F I C I E Chiedere all’installatore di indicare la posizione della valvola di arresto del gas della propria abitazione, nonché come e dove chiudere il gas dalla cucina professionale. Prima degli interventi di manutenzione, chiudere la valvola di mandata del gas chiudendo la valvola di arresto e togliendo l’alimentazione al forno.
C U C I N A P R O F E S S I O N A L E D U A L F U E L W O L F C A R AT T E R I S T I C H E C U C I NA P R O F E S S I ONA L E D UA L F U E L C A R AT T E R I S T I C H E Il forno da 457 mm sulla cucina professionale da 1.219 mm è a convezione singola. C U C I NA P R O F E S S I ONA L E D UA L F U E L ACCESSORI Grill a infrarossi opzionale—5,6 kW (374 g/h). Grill a infrarossi opzionale—5,6 kW (374 g/h). Finitura esterna classica in acciaio inossidabile con rifinitura per isola.
C U C I N A P R O F E S S I O N A L E D U A L F U E L W O L F F U N Z I O N A M E N TO D I S U P E R F I C I E F O R N E L L I A SUPERFICIE Un elettrodo a scintilla accende il bruciatore a superficie. Questo controllo elimina l’esigenza di una fiamma viva continua. Per maggiore sicurezza e convenienza, ciascun bruciatore è dotato di un sistema di riaccensione elettronica. Questa funzione consente di riaccendere automaticamente i bruciatori nel caso in cui la fiamma si spenga.
C U C I N A P R O F E S S I O N A L E D U A L F U E L W O L F F U N Z I O N A M E N TO D I S U P E R F I C I E A LT E Z Z A E A S P E T TO D E L L A F I A M M A PRIMA DI USARE L A C U C I N A P RO F E S SIONALE G R AT I C O L A A D I N F R A R O S S I Selezionare una fiamma che sia alta a sufficienza per mantenere la velocità di cottura desiderata e che sia adeguata al diametro di base della padella. Non estendere mai la fiamma oltre la base della padella.
C U C I N A P R O F E S S I O N A L E D U A L F U E L W O L F F U N Z I O N A M E N TO D I S U P E R F I C I E G R AT I C O L A A D I N F R A R O S S I P I A S T R A M E TA L L I C A A D I N F R A R O S S I M O N TA G G I O D E L L A G R AT I C O L A P U L I Z I A D E L L A G R AT I C O L A Per smontare la graticola e pulirla, attenersi alle seguenti fasi: Per garantire sempre un bell’aspetto alla graticola, si consiglia di pulirla dopo ogni utilizzo. 1) Togliere il telaio della graticola.
C U C I N A P R O F E S S I O N A L E D U A L F U E L W O L F F U N Z I O N A M E N TO D I S U P E R F I C I E P I A S T R A M E TA L L I C A A D I N F R A R O S S I F U N Z I O N A M E N TO D E L L A P I A S T R A M E TA L L I C A NOTA IMPORTANTE: prima di azionare la piastra metallica occorre rimuovere la copertura in acciaio inossidabile. Accendere la cappa di ventilazione cinque minuti prima di usare la piastra metallica.
C U C I N A P R O F E S S I O N A L E D U A L F U E L W O L F F U N Z I O N A M E N TO D I S U P E R F I C I E CONFIGURAZIONE AD ANELLI F U N Z I O N A M E N TO D E G L I A N E L L I NOTA IMPORTANTE: prima di azionare gli anelli occorre rimuovere la copertura in acciaio inossidabile. S U G G E R I M E N T I P E R L A C OT T U R A CON GLI ANELLI Usare sempre padelle. Non cucinare mai direttamente sulla superficie. Accendere la cappa di ventilazione cinque minuti prima di usare gli anelli.
C U C I N A P R O F E S S I O N A L E D U A L F U E L W O L F F U N Z I O N A M E N TO D E L F O R N O F U N Z I O N I D E L FORNO F U N Z I O N A M E N TO D E L FORNO M O DA L I T À D I C OT T U R A E F U N Z I O N I NON poggiare pentole e padelle sulla base del forno e non usare carta stagnola o altro materiale per rivestire la base o le pareti del forno. La mancata osservanza di questo avviso danneggerà la porcellana del forno, invalidandone la garanzia.
C U C I N A P R O F E S S I O N A L E D U A L F U E L W O L F F U N Z I O N A M E N TO D E L F O R N O O R O LO G I O Subito dopo aver installato il forno, impostare l’orologio a 24 ore sull’ora del giorno corrente. Dopo un blackout l’orologio deve essere reimpostato. L’orologio viene visualizzato sul pannello durante tutte le modalità, eccetto quando la funzione timer è in uso o quando il pannello di controllo nascosto è chiuso. Vedere la figura che segue.
C U C I N A P R O F E S S I O N A L E D U A L F U E L W O L F F U N Z I O N A M E N TO D E L F O R N O GRIGLIE D E L F O R N O E GUIDE DELLE GRIGLIE GUIDE DELLE GRIGLIE DEL FORNO GRIGLIE DEL FORNO Per inserire le guide delle griglie nel forno, individuare le viti nelle pareti laterali del forno. Posizionare le linguette di montaggio delle guide delle griglie sopra la testa delle viti e farle scorrere verso il basso fin quando le viti non risultano assestate nelle linguette.
C U C I N A P R O F E S S I O N A L E D U A L F U E L W O L F F U N Z I O N A M E N TO D E L F O R N O M O D A L I T À D I C OT T U R A D O LC I Informazioni sulla modalità di cottura dolci: Entrambi gli elementi nascosti di cottura dolci e cottura a fiamma viva vengono usati per riscaldare l’aria e quindi si accendono/spengono per mantenere costante la temperatura. Questa modalità è ideale per la cottura a griglia singola, principalmente per cibi al forno.
C U C I N A P R O F E S S I O N A L E D U A L F U E L W O L F F U N Z I O N A M E N TO D E L F O R N O M O D A L I T À D I C OT T U R A D O LC I SU PIETRA M O D A L I T À D I C OT T U R A A F I A M M A V I VA MANUTENZIONE DELLA PIETRA PER DOLCI Evitare di cuocere sulla pietra alimenti con un alto contenuto di grasso. Il materiale poroso in ceramica assorbe i grassi discolorando la pietra. Questo potrebbe rovinare la pietra.
C U C I N A P R O F E S S I O N A L E D U A L F U E L W O L F F U N Z I O N A M E N TO D E L F O R N O M O D A L I T À D I C OT T U R A A R R O S T I Informazioni sulla modalità di cottura arrosti: Entrambi gli elementi di cottura dolci e cottura a fiamma viva vengono usati per riscaldare l’aria e quindi si accendono/spengono per mantenere costante la temperatura.
C U C I N A P R O F E S S I O N A L E D U A L F U E L W O L F F U N Z I O N A M E N TO D E L F O R N O M O D A L I T À C OT T U R A D O LC I A CONVEZIONE Informazioni sulla modalità di cottura dolci a convezione: questa modalità combina il calore da due elementi a convezione con calore proveniente dall’elemento di cottura dolci, situato sotto la base del forno. Le due ventole a convezione fanno circolare questo calore all’interno della cavità del forno.
C U C I N A P R O F E S S I O N A L E D U A L F U E L W O L F F U N Z I O N A M E N TO D E L F O R N O M O D A L I T À D I C OT T U R A A R R O S T I A CONVEZIONE Informazioni sulla modalità di cottura arrosti a convezione: in questa modalità il calore proveniente da entrambe le ventole a convezione, con calore aggiunto proveniente dall’elemento di cottura a fiamma viva, intensifica il calore radiante a convezione.
C U C I N A P R O F E S S I O N A L E D U A L F U E L W O L F F U N Z I O N A M E N TO D E L F O R N O F U N Z I O N E D I D I S I D R ATA Z I O N E Informazioni sulla funzione di disidratazione: questa funzione consente di disidratare lentamente gli alimenti per conservarli ed utilizzarli per altre modalità di cottura. Usare la modalità di convezione per questa funzione. Per questa funzione occorre disporre delle griglie di disidratazione Wolf (non in dotazione con la cucina professionale).
C U C I N A P R O F E S S I O N A L E D U A L F U E L W O L F F U N Z I O N A M E N TO D E L F O R N O F U N Z I O N E D I ACCENSIONE R I TA R D ATA Funzionamento della funzione di accensione ritardata: questa funzione controlla i tempi automatici della funzione ON e OFF del forno. Impostare una modalità per accendere il forno più tardi nel corso della giornata e per spegnerlo a completamento della cottura o per impostarne lo spegnimento ad un’ora precisa.
C U C I N A P R O F E S S I O N A L E D U A L F U E L W O L F F U N Z I O N A M E N TO D E L F O R N O F U N Z I O N E D I S ON DA D E L LA T E M P E R AT U R A Funzionamento: la sonda rileva il livello di cottura misurando la temperatura interna degli alimenti senza aprire lo sportello del forno. È un modo pratico e preciso per raggiungere la cottura giusta indipendentemente dal tipo, dal taglio o dal peso degli alimenti.
C U C I N A P R O F E S S I O N A L E D U A L F U E L W O L F F U N Z I O N A M E N TO D E L F O R N O F U N Z I O N E D I G I O R N O S A B B AT I C O M O D A L I T À D I A U TO - P U L I T U R A Certificata Star-K I M P O S TA Z I O N E D E I C O N T R O L L I Funzionamento: questa modalità consente di cuocere o tenere caldi i piatti rispettando i requisiti di assoluto riposo previsti per i giorni sabbatici.
C U C I N A P R O F E S S I O N A L E D U A L F U E L W O L F F U N Z I O N A M E N TO D E L F O R N O C U C I N A P RO F E S S I O N A L E D U A L F U E L WO L F MANUTENZIONE M O D A L I T À D I A U TO - P U L I T U R A S O S T I T U Z I O N E D E L L A L A M PA D I N A DEL FORNO Non usare detergenti per forni commerciali o rivestimenti protettivi per i forni sul forno o intorno a parti del forno.
C U C I N A P RO F E S S I O N A L E D U A L F U E L WO L F MANUTENZIONE C O N S I G L I P E R L A MANUTENZIONE COMPONENTE CONSIGLIO PER LA MANUTENZIONE Base del bruciatore Smalto in porcellana Attenzione! Non utilizzare detergenti abrasivi, che graffierebbero permanentemente la superficie. Resistente alla maggior parte delle macchie, ma non totalmente protetto da danni. Il sale ed altri liquidi per cottura possono marcare e macchiare la superficie. Pulire subito questo tipo di macchie.
C U C I N A P RO F E S S I O N A L E D U A L F U E L WO L F MANUTENZIONE C O N S I G L I P E R L A MANUTENZIONE COMPONENTE Pannello di controllo Acciaio inossidabile CONSIGLIO PER LA MANUTENZIONE Usare per rimuovere impronte digitali e macchie di alimenti. Per pulire il pannello spruzzare dapprima il detergente su un panno. Non spruzzare direttamente sul pannello o intorno agli steli delle valvole o alle manopole.
G U I D A A L L A R I S O LU Z I O N E D E I P R O B L E M I W O L F G U I D A A L L A R I S O LU Z I O N E D E I P R O B L E M I P RO B L E M A POSSIBILE SOLUZIONE La fiamma dei bruciatori non brucia uniformemente. Allineare la corona del gruppo bruciatori monopezzo come descritto a pagina 88. Più bollitura o bruciatura in una parte della padella rispetto alle altre La padella non è centrata sul bruciatore. La padella non distribuisce il calore uniformemente.
G U I D A A L L A R I S O LU Z I O N E D E I P R O B L E M I W O L F G U I D A A L L A R I S O LU Z I O N E D E I P R O B L E M I P RO B L E M A La temperatura del forno è troppo alta. POSSIBILE SOLUZIONE Cibi cotti in vetro, ceramica di vetro o metallo scuro trattengono più calore rispetto a tegami lucidi. Il tegame per dolci è troppo grosso per la ricetta in questione. Cambiare l’altezza delle griglia o la modalità di cottura. L’impostazione della temperatura del forno è troppo alta per la ricetta.
I N F O R M A Z I O N I S U L SERVIZIO DI ASSISTENZA WO L F I N F O R M A Z I O N I S U L SERVIZIO DI ASSISTENZA Per richieste di informazioni, manuali, parti di ricambio o assistenza, fare sempre riferimento al numero di modello e di serie della cucina professionale Dual Fuel. Queste informazioni sono contenute nell’etichetta identificativa del prodotto sotto il pannello di controllo. Vedere la figura a pagina 87. Registrare le informazioni sulla piastra dei valori nominali per i riferimenti futuri. N.
G A S - / E L E K T R O K O M B I G E R ÄT V O N W O L F V I E L E N DA N K Mit dem Kauf eines Gas-/Elektrokombigeräts von Wolf haben Sie gezeigt, dass Sie großen Wert auf Qualität und Leistung Ihrer Küchengeräte legen. Weil wir uns dessen bewusst sind, haben wir für die Konstruktion und Herstellung Ihres Gas- und Elektroherdes hochwertige Materialien bei höchster Verarbeitungsqualität verwendet, damit er Ihnen jahrelang treue Dienste leisten kann.
S I C H E R H E I T S H I N W E I S E UND VORSICHTSMASSNAHMEN D E R HERD WICHTIGER HINWEIS: Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Gerät benutzen. Lesen Sie diese Bedienungs- und Pflegeanleitung sorgfältig, bevor Sie Ihren neuen Gas- und Elektroherd benutzen, um der Gefahr von Feuer, Stromschlag oder Personenschäden vorzubeugen. Achten Sie auf ordnungsgemäße Installation und Wartung. Das Gerät muss von einem qualifizierten Fachmann ordnungsgemäß angeschlossen und geerdet werden.
S I C H E R H E I T S H I N W E I S E UND VORSICHTSMASSNAHMEN O B E R F L Ä C H E N BRENNER Lassen Sie sich von Ihrem Installierer zeigen, wo sich der Absperrhahn für die Gaszufuhr in Ihrer Wohnung befindet. Informieren Sie sich darüber, wie und wo Sie die Gaszufuhr unterbrechen können. SICHERHEITSH I N W E I S E Keine brennbaren Materialien in der Nähe des Geräts aufbewahren.
L E I S T U N G S M E R K M A L E D E S G A S - / E L E K T R O KO M B I G E R Ä T E S V O N W O L F LEISTUNGSMERKMALE D E S G A S - / E L E K T R O KO M B I G E R Ä T E S Z U B E H Ö R FÜR GAS- UND ELEKTROHERDE Markante rote oder schwarze Schaltknebel. Optionales französisches Kochfeld – 4,8 kW (291 g/h).
B E D I E N U N G D E R K O C H F L Ä C H E D E S G A S - / E L E K T R O KO M B I G E R Ä T E S V O N W O L F OBERFLÄCHENB R E N N E R Jeder Oberflächenbrenner wird mit einer Zündelektrode gezündet. Dadurch sind keine ständig brennenden Zündflammen erforderlich. Zusätzliche Sicherheit und Bedienfreundlichkeit bietet das elektronische Nachzündungssystem: ein Brenner, der versehentlich ausgeschaltet wurde, wird automatisch wieder angezündet.
B E D I E N U N G D E R K O C H F L Ä C H E D E S G A S - / E L E K T R O KO M B I G E R Ä T E S V O N W O L F H Ö H E U N D A U S S E H E N D E R FLAMME BEVOR SIE I H R E N H E R D B E N U T Z E N I N F R A ROT GRILL Die Flamme so einstellen, dass sie gerade hoch genug ist, um die gewünschte Intensität des Kochens zu gewährleisten und den Boden des Topfs abdeckt. Die Flamme nie so einstellen, dass sie über den Boden des Topfs hinaus brennt.
B E D I E N U N G D E R K O C H F L Ä C H E D E S G A S - / E L E K T R O KO M B I G E R Ä T E S V O N W O L F I N F R A ROT GRILL I N F R A R O T- G R I D D L E F L Ä C H E M O N TA G E D E S G R I L L S PFLEGE DES GRILLS Beachten Sie folgende Schritte beim Auseinandernehmen des Grills zu Reinigungszwecken: Damit Ihr Grill immer gepflegt aussieht, empfehlen wir, ihn nach jeder Benutzung zu reinigen. 1) Grillrost herausnehmen. Siehe die Abbildung unten. 2) Heizplatte entfernen.
B E D I E N U N G D E R K O C H F L Ä C H E D E S G A S - / E L E K T R O KO M B I G E R Ä T E S V O N W O L F I N F R A R O T- G R I D D L E F L Ä C H E BEDIENUNG DER GRIDDLEFLÄCHE WICHTIGER HINWEIS: Edelstahlabdeckung vor der Bedienung der Griddlefläche abnehmen. Dunstabzugshaube 5 Minuten vor Benutzung der Griddlefläche einschalten. Zum Aufheizen der Griddlefläche Schaltknebel eindrücken und gegen den Uhrzeigersinn auf die gewünschte Temperatur einstellen.
B E D I E N U N G D E R K O C H F L Ä C H E D E S G A S - / E L E K T R O KO M B I G E R Ä T E S V O N W O L F F R A N Z Ö S I S C H E S KO C H F E L D BEDIENUNG DES FRANZÖSISCHEN KO C H F E L D S WICHTIGER HINWEIS: Edelstahlabdeckung vor dem Benutzen des französischen Kochfelds abnehmen. Dunstabzugshaube 5 Minuten vor Benutzung des französischen Kochfelds einschalten. Den Schaltknebel auf stellen. Ein klickendes Geräusch zeigt an, dass der Brenner angezündet wurde.
B E D I E N U N G D E S B A C K O F E N S D E S G A S - / E L E K T R O KO M B I G E R Ä T E S V O N W O L F L E I S T U N G S M E R K M A L E D E S BAC KO F E N S VORSICHT Bitte KEIN Kochgeschirr auf den Backofenboden stellen und KEINE Aluminiumfolie oder sonstiges Material zum Auskleiden des Backofenbodens bzw. der Wände verwenden. Bei Nichteinhaltung dieses Hinweises wird das Porzellan beschädigt, und Ihre Garantie wird ungültig.
B E D I E N U N G D E S B A C K O F E N S D E S G A S - / E L E K T R O KO M B I G E R Ä T E S V O N W O L F UHRZEIT Unmittelbar nach der Installation wird die 24-Stunden-Uhr des Backofens auf die aktuelle Uhrzeit eingestellt. Auch nach einem Stromausfall muss die Uhr neu gestellt werden. Außer bei Benutzung der Timerfunktion oder bei geschlossener Schaltblende ist die Uhr in allen Betriebsarten auf der Schaltblende sichtbar. Siehe die Abbildungen weiter unten.
B E D I E N U N G D E S B A C K O F E N S D E S G A S - / E L E K T R O KO M B I G E R Ä T E S V O N W O L F B A C K O F E N R O S T E U N D R O S TSCHIENEN R O S T S C H I E N E N I M B A C KO F E N B A C KO F E N R O S T E A N O R D N U N G D E R B A C KO F E N R O S T E Zum Einführen der Rostschienen in den Backofen die Schrauben in den Seitenwänden des Backofens lokalisieren.
B E D I E N U N G D E S B A C K O F E N S D E S G A S - / E L E K T R O KO M B I G E R Ä T E S V O N W O L F BACKM O D U S So funktioniert der Backmodus: Die Luft wird sowohl mit dem verdeckt eingebauten Backelement als auch mit dem Grillelement erwärmt. Sie schalten sich ein und aus, um die Temperatur zu halten. Dieser Modus eignet sich am besten für das Kochen mit einem einzigen Rost, insbesondere zum Backen von Speisen. Verwenden Sie für Ihre Standardrezepte immer den Backmodus.
B E D I E N U N G D E S B A C K O F E N S D E S G A S - / E L E K T R O KO M B I G E R Ä T E S V O N W O L F BACKSTEINM O D U S VORSICHT Keine Speisen mit hohem Fettgehalt auf dem Backstein zubereiten. Das poröse Keramikmaterial absorbiert Fett und verfärbt den Stein. Das Fett kann sich entzünden. B ACKSTEINZUBEHÖR Das Backsteinzubehör ist über Ihren Wolf-Händler lieferbar. Informationen zu Ihrem örtlichen Händler finden Sie im internationalen Abschnitt auf unserer Website wolfappliance.com.
B E D I E N U N G D E S B A C K O F E N S D E S G A S - / E L E K T R O KO M B I G E R Ä T E S V O N W O L F B R AT M O D U S So funktioniert der Bratmodus: Zum Aufheizen der Luft werden sowohl die Back- als auch die Grillelemente verwendet. Sie schalten sich aus und ein, um die Temperatur zu halten. Dieser Modus ist besonders zum Braten von weniger zartem Fleisch geeignet, das abgedeckt werden sollte, wie zum Beispiel Bratenstücke, Lammunterschenkel, Schmorbraten und Fleisch für Eintöpfe.
B E D I E N U N G D E S B A C K O F E N S D E S G A S - / E L E K T R O KO M B I G E R Ä T E S V O N W O L F BACKEN MIT U M L U F T So funktioniert der Umluftbackmodus: In diesem Modus wirkt die von den beiden Umluftelementen erzeugte Wärme zusammen mit der Wärme des unter dem Backofenboden angebrachten Backelements. Diese Wärme wird durch die Umluftventilatoren im Backraum verteilt. Der 457-mm-Backofen verfügt über ein einzelnes Umluftelement und -gebläse.
B E D I E N U N G D E S B A C K O F E N S D E S G A S - / E L E K T R O KO M B I G E R Ä T E S V O N W O L F U M LU F T B R AT M O D U S So funktioniert der Umluftbratmodus: Die Hitze von den beiden Umluftventilatoren sowie die zusätzliche Hitze vom Grillelement verstärken die Umluft und abgestrahlte Hitze in diesem Modus. Im 457-mm-Backofen wirken ein Umluftgebläse und Oberhitze zusammen. Bei dieser Kombination wird der Braten außen gebräunt und versiegelt, damit er saftig bleibt.
B E D I E N U N G D E S B A C K O F E N S D E S G A S - / E L E K T R O KO M B I G E R Ä T E S V O N W O L F TROCKNUNGSF U N K T I O N So funktioniert die Trocknungsfunktion: Mit dieser Funktion können Sie Speisen zum Konservieren oder zur Weiterverwendung langsam dörren. Diese Funktion steht im Umluftmodus zur Verfügung. Dazu sind die als Zubehör erhältlichen Trockenroste von Wolf (nicht im Lieferumfang des Herdes enthalten) erforderlich.
B E D I E N U N G D E S B A C K O F E N S D E S G A S - / E L E K T R O KO M B I G E R Ä T E S V O N W O L F E I N S C H A LT V E R Z Ö G E R U N G S FUNKTION So funktioniert die Einschaltverzögerungsfunktion: Diese Funktion steuert die automatische Zeitgebung der EIN- und AUS-Funktion des Backofens. Sie können den Backofen so einstellen, dass er sich später ein- und nach dem Garen der Speisen oder zu einem vorher eingestellten Zeitpunkt selbsttätig ausschaltet.
B E D I E N U N G D E S B A C K O F E N S D E S G A S - / E L E K T R O KO M B I G E R Ä T E S V O N W O L F T E M P E R AT U R S O N D E N F U N K T I O N So funktioniert die Temperatursonde: Mit der Temperatursonde wird die Kerntemperatur von Lebensmitteln gemessen, ohne dass ein Öffnen der Backofentür erforderlich ist. Sie bietet eine bequeme und präzise Methode, um unabhängig von Art, Form und Gewicht das perfekte Gelingen der Speisen zu gewährleisten.
B E D I E N U N G D E S B A C K O F E N S D E S G A S - / E L E K T R O KO M B I G E R Ä T E S V O N W O L F S A B B AT F U N K T I O N SELBSTREINIGUNGSM O D U S Star-K-Zertifizierung BEDIENELEMENTE EINSTELLEN B A C KO F E N T E M P E R AT U R Ä N D E R N So funktioniert die Sabbatfunktion: Diese Einstellung ermöglicht das Backen oder Warmhalten von Speisen, ohne gegen das Arbeitsverbot an religiösen Ruhetagen zu verstoßen.
B E D I E N U N G D E S B A C K O F E N S D E S G A S - / E L E K T R O KO M B I G E R Ä T E S V O N W O L F P F L E G E D E S G A S - / E L E K T R O KO M B I G E R Ä T E S V O N W O L F SELBSTREINIGUNGSM O D U S BAC KO F E N LA M P E A U S W E C H S E L N VORSICHT Keine gewerblichen Backofenreiniger oder Schutzauskleidungen für Teile des Backofens verwenden. VORSICHT Die Backofendichtung ist für eine gute Abdichtung sehr wichtig.
P F L E G E D E S G A S - / E L E K T R O KO M B I G E R Ä T E S V O N W O L F PFLEGEE M P F E H L U N G E N KO M P O N E N T E EMPFEHLUNGEN ZUR PFLEGE Brennerwanne Emailliertes Porzellan Vorsicht! Keine Scheuermittel verwenden, da diese die Oberfläche auf Dauer verkratzen. Gegenüber den meisten Flecken unempfindlich, aber nicht vollkommen vor Beschädigung geschützt. Salz und manche Kochflüssigkeiten können Lochfraß und Flecken auf der Oberfläche verursachen.
P F L E G E D E S G A S - / E L E K T R O KO M B I G E R Ä T E S V O N W O L F PFLEGEE M P F E H L U N G E N KO M P O N E N T E Schaltblende Edelstahl EMPFEHLUNGEN ZUR PFLEGE Reinigungsspray auf ein Tuch sprühen, um Fingerabdrücke und Fettspritzer zu entfernen. Nicht direkt auf die Schaltblende oder um die Ventilschäfte oder Schaltknebel sprühen.
A N L E I T U N G Z U R FEHLERSUCHE VO N WO L F A N L E I T U N G Z U R FEHLERSUCHE P RO B L E M MÖGLICHE LÖSUNG Flamme brennt nicht gleichmäßig. Brennerdeckel des versiegelten Doppelstufenbrenners gemäß Beschreibung auf Seite 115 ausrichten. Speisen kochen oder garen in einem Bereich des Topfes mehr als in anderen Bereichen. Topf nicht mittig auf dem Brenner platziert. Topf leitet die Wärme nicht gleichmäßig weiter.
A N L E I T U N G Z U R FEHLERSUCHE VO N WO L F A N L E I T U N G Z U R FEHLERSUCHE P RO B L E M Backofentemperatur ist zu hoch. MÖGLICHE LÖSUNG Speisen, die in Geschirr aus Glas, Glaskeramik oder dunklem Metall gegart werden, speichern mehr Wärme als beim Garen in hellem, glänzendem Geschirr. Backform ist für das Rezept zu groß. Andere Einschubhöhe bzw. anderen Backmodus wählen. Die eingestellte Backofentemperatur ist für das Rezept zu hoch. Übermäßige Rauchentwicklung beim Grillen.
WA R T U N G S I N F O R M AT I O N E N V O N W O L F WA R T U N G S I N F O R M AT I O N E N Geben Sie bei Anfragen nach Informationen, Dokumentation, Ersatzteilen oder Kundendienst immer Modell und Seriennummer Ihres Gas-/ Elektrokombigeräts an. Diese Angaben befinden sich auf dem Typenschild unter der Schaltblende. Siehe Abbildung auf Seite 114. Übertragen Sie die Angaben für künftige Anfragen in die folgenden Felder.
WOLF APPLIANCE, INC. P O BOX 44848 MADISON, WI 53744 USA WOLFAPPLIANCE.