Compact plus 40 B Compact plus 40 BA
A B C D E 3 2
F 1 H G J OIL 1 2 1 FULL / MAX 2 2 ADD / MIN 3 K L M N O P Q R S 2 cm 13 mm 2 1 17 mm 3
Compact plus 40 B - Compact plus 40 BA 10 12 13 1 2 3 11 3 4 14 5 6 3 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Antriebsbügel (Compact plus 40 BA) Startergriff Griffbefestigung Füllstandsanzeige Grasfangsack Schutzklappe Benzineinfüllstutzen Primer Luftfilter Gashebel Sicherheitsbügel Öleinfüllstutzen Schnitthöheneinstellung Schnitthöhenanzeige 1 Drive clutch bail arm (Compact plus 40 BA) 2 Recoil starter 3 Assembly of handlebar 4 Filling indicator 5 Catcher bag 6 Deflector plate 7 Petrol filter cap 8
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Produkts Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum. Beachten Sie die Hinweise, Erläuterungen und Vorschriften. Lassen Sie nie Kinder oder andere Personen, die die Gebrauchsanweisung nicht kennen, den Rasenmäher benutzen. Jugendliche unter 16 Jahre dürfen das Gerät nicht benutzen.
Sicherheitshinweise Bedeutung der Symbole Warnung! Vor Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung lesen! Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! Vorsicht! Scharfe Schneidmesser - vor Wartung Zündkerzenstecker ziehen. Allgemeine Hinweise Dieser Rasenmäher ist für die Pflege von Gras- und Rasenflächen im privaten Bereich vorgesehen.
Sicherheitshinweise • Das Gerät abschalten und Zündkerzenstecker ziehen und warten, bis das Gerät steht, wenn z. B.: - Sie ein blockiertes Messer frei machen oder Verstopfung im Auswurfkanal beseitigen - Sie den Mäher überprüfen oder reinigen - Sie einen Fremdkörper getroffen haben. Überzeugen Sie sich erst, ob Mäher oder Schneidwerkzeuge beschädigt worden sind. Beseitigen Sie dann zunächst die Beschädigung.
Betrieb Allgemeines zum Betrieb Betriebszeiten Bitte regionale Vorschriften beachten. Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen Ordnungsbehörde. Starterseil montieren F G 1. Sicherheitsbügel (F, 2) anheben und halten. 2. Starterseil langsam bis zur Griffholm-Verbindung ziehen. 3. Startersseil in die Führung eindrehen (G). Vor dem Zusammenklappen des Griffgestänges Seilzug wieder herausdrehen. Motoröl einfüllen H Vor dem Mähen bitte immer den Ölstand überprüfen.
Wartung Reinigung Motorenölwechsel Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten Zündkerzenstecker ziehen. Vorsicht! Nicht an laufende Schneiden greifen. stets bei warmem Motor und leerem Tank. Erstmals nach 5 Betriebsstunden. Danach alle 25 Betriebsstunden, spätestens am Ende der Mähsaison. Beim Einsatz unter schweren bzw. staubigen Bedingungen häufiger. Öleinfüllstutzen öffnen, Mäher langsam zur Seite neigen und Öl herauslaufen lassen. Altöl gemäß den örtlichen Bestimmungen entsorgen.
Ersatzteile Bezeichnung Bestellnummer Bezeichnung Bestellnummer Grasfangsack kpl. 4628 065 Zündkerze (Champion RJ 19 LM) 2058 305 Messerbalken kpl. (Vi 40 W) 4001 094 Luftfilter 2056 305 Messerklingen (Vi WM, 2 Stck.) 4350 040 Motoröl 0,6 l HD SAE 30 (VO 4T) 4180 091 Lieferung über Ihren Händler. Garantiebedingungen Die vom Verkäufer ausgefüllte Garantiekarte bzw. den Kaufbeleg bitte sorgfältig aufbewahren.
Congratulations on your purchase of a WOLF lawn mower. It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Careless or improper use of the machine may cause serious or fatal injury. The user is responsible for any accidents involving other people or other people‘s property. Never let children or other persons who are not familiar with the operating instructions use the lawn mower. Juveniles under l6 years may not use the equipment.
Safety instructions Meaning of the symbols Attention! Read Instruction manual before use! Keep bystanders away! • Before use a visual inspection should also be made in order to determine whether the blade, fasteners and the mower deck are worn or damaged. In order to avoid damaging vibration caused by imbalance, worn out or damaged blades and fittings must only be replaced as a set. • For safety reasons the fuel filler cap must be replaced when damaged.
Safety instructions After working • The throttle should be closed before switching off the engine. If the engine is equipped with a petrol shut-off valve then this be closed after mowing has been completed. • Do not leave the mower in closed areas after switching off allow it to cool off in the open air before storing away. • Never keep the machine with petrol in the tank within a building in which gasoline vapours may possibly come into contact with naked flames or sparks.
Operation General Operating times Please check noise abatement regulations prevailing in your country. Starter cord assembly F G 1. Lift and hold operator presence bail arm (F, 2). 2. Pull the starter rope slowly to the holding bracket. 3. Twist the cord through the holder (G). Always remove the starter cord from the holder before folding the mower handles. Oil Fill H Check oil level regulary before mowing! To check, do not screw in the dipstick.
Maintenance Change oil only Cleaning Note: Disconnect electricity by unplugging cable at the socket before proceeding. Attention: Keep hands clear of moving blade. Clean mower thoroughly after each mowing with cloth or brush. Clean the mulch flap at regular intervals with a small broom P . Do not spray with water. Cleaning operations and blade change Q 1. Pull off the sparkplug connector! 2. Raise the cutting height to its highest position 3.
Spare parts Description Order number Description Order number Grass catcher. 4628 065 Spark plug (Champion RJ 19 LM) 2058 305 Replacement blade (Vi 40 W) 4001 094 Air filter 2056 305 Blade (Vi WM, 2 pieces) 4350 040 Motor oil 0,6 l HD SAE 30 (VO 4T) 4180 091 Supplied by your dealer. Guarantee terms Please carefully retain the guarantee card completed by the seller, or the proof of purchase. The company WOLF-Garten provides a guarantee for 24 months from the date of purchase.
Nous vous remercions d‘avoir acheté une tondeuse WOLF Lisez soigneusement la notice d‘utilisation et familiarisez-vous avec les commandes et l‘utilisation correcte de la tondeuse. L‘utilisateur est responsabledes accidents causés aux tiers ou à leur propriété. Observez les indications, explications et prescriptions. Ne jamais laisser des enfants ou autres personnes n’ayant pas lu la notice d’utilisation utiliser la tondeuse. L’utilisation de cet appareil est interdit tout adolescent de moins de 16 ans.
Consignes de sécurité Signification des symboles Attention! Avant utilisation lire la notice d‘emploi! Tenir les tiers à l‘ecart de la zone dangereuse! Attention : Lames tranchantes déconnectez la bougie avant toute intervention. Généralités Cette tondeuse est destinée la tonte de gazon et de surfaces de gazon de particuliers.
Consignes de sécurité · Ne jamais ouvrir le cache de protection lorsque le moteur tourne. · Avant de retirer le dispositif de récupération d’herbe : Arrêter le moteur et attendre l’arrêt complet des outils de coupe. · Après avoir vider le bac de ramassage, le fixer nouveau avec soin. · Ne jamais rouler avec la tondeuse, moteur en route, sur des cailloux – danger de jet de pierres ! · Eviter, dans la mesure du possible, de tondre du gazon mouillé.
Fonctionnement Général Tranches horaires Observez les dispositions spécifiques de la lloi nationale. Montage de la corde de démarrage F G Soulever l‘étrier de sécurité (F, 2) et le retenir dans cette position. Tirer lentement la corde de démarrage le long du guidon et entrer la corde dans le guide en tournant (G). Avant de plier le guidon enlever la corde de démarrage du a guide. Faire de plein d’huile H Vérifiez systématiquement le niveau d'huile avant d'utiliser la tondeuse.
Entretien Vidange de l’huile moteur Nettoyage Avant d‘y procéder, retirer la fiche de la prise de courant. Prudence! Ne jamais toucher les couteaux encore en mouvement! Nettoyer la tondeuse avec une brosse ou un chiffon après chaque tonte. Nettoyer la trappe de paillage régulièrement avec une balayette P . Ne jamais nettoyer la tondeuse au jet d‘eau. Remiser la tondeuse dans un endroit sec. Aiguiser et remplacer les lames Q 1. Retirer la cosse de la bougie d’allumage 2.
Pièces de rechange Dénomination Références Dénomination Références Sac de ramassage 4628 065 Bougie d‘allumage (Champion RJ 19 LM) 2058 305 Lame de rechange (Vi 40 W) 4001 094 Filtre à air 2056 305 Lame (Vi WM, 2 morceau) 4350 040 Huile moteur 0,6 l HD SAE 30 (VO 4T) 4180 091 Fourni(e) par le revendeur spécialisé. Conditions de la garantie La carte de garantie remplie par les vendeurs ou le justificatif d‘achat doivent être conservés avec soin.
Complimenti per aver scelto un tosaerba WOLF Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso e familiarizzare con gli elementi di comando e con il coretto utilizzo dell‘apparecchio. L‘utente è responsabile degli incidenti causati ad altre persone o alla loro proprietà. Osservare le idicazioni, le spiegazioni e le prescrizioni. Non lasciare mai bambini o altre persone che non conoscono le istruzioni per l’uso nei pressi della falciatrice.
Indicazioni di sicurezza Legenda simboli Attenzione! Prima dell‘uso leggere istruzioni! Allontanare le persone dalla zona di pericolo! · · · Attenzione! Lame da taglio affilate davanti a servizio d‘assistenza tirare la estrarre i cappucci delle candele. · · · serbatoio durante il funzionamento del motore o quando la macchina ancora calda. Nel caso sia fuoriuscita della benzina, non tentare assolutamente di far partire il motore. Piuttosto, rimuovere la macchia di benzina dall’apparecchio.
Indicazioni di sicurezza · Prima di togliere il dispositivo di raccolta dell’erba: spegnere il motore ed aspettare che l’apparecchio si fermi del tutto. · Dopo aver vuotato il dispositivo di raccolta dell’erba, fissarlo accuratamente. · Non andare mai, con motore funzionante, sul pietrisco – le pietre vengono scaraventate! · Laddove sia possibile, non falciare sull’erba bagnata.
Messa in opera Generale Tempo d’esercizio Si prega di osservare le prescrizioni vigenti nei singoli stati. Montare la fune d’avviamento F G Sollevare e gli archi di sicurezza (F, 2) e tenerli cosi. Tirare la fune lentamente sino all'impugnatura e inserirla nella guida (G). Prima di ripiegare l'impugnatura, estrarre la fune d'avviamento. Olio H Prima di falciare controllare sempre il livello dell'olio.
Manutenzione Cambio d’olio Pulizia Prima estrarre assolutamente la presa della corrente. Attenzione! Non toccare le lame rotanti! Attendere il fermo. Dopo ogni tosatura abbiate l‘avvertenza di pulire la tosaerba con uno straccio oppure con uno scopino. Pulire ad intervalli regolari il contenitore dell‘erba finemente sminuzzata con uno spazzolone a mano P . In nessum caso usare acqua! Tenere il tosaerba in ambiente asciutto. Opera zioni di pulizia e cambio della lama Q 1.
Ricambi Denominazione Numero d‘ordine Denominazione Numero d‘ordine Sacco di raccolta 4628 065 Candela di accensione (Champion RJ19LM) 2058 305 Lama di ricambio (Vi 40 W) 4001 094 Filtro dell‘ aria 2056 305 Lama (Vi WM, 2 pezzo) 4350 040 Olio 0,6 l HD SAE 30 (VO 4T) 4180 091 Fornitura attraverso il vostro rivenditore Condizioni di garanzia Custodite con cura il certificato di garanzia compilato dal venditore oppure il documento d‘acquisto.
Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF grasmaaier Lees het instructieboekje aandachtig door en stelt u zich op de hoogte van de bedieningsorganen en het correcte gebruik van het apparaat. De gebruiker is aannsprakelijk voor ongevallen met andere personen en voor schade aan hun eigendommen. Neem de aanwijzingen, voorschriften en de verklarende teksten in acht. Kinderen of andere personen die de gebruiksaanwijzing niet kennen, mogen de grasmaaier nooit gebruiken.
Veiligheidsvoorschriften Betekenis van de symbolen Opgelet! Voor gebruik de gebruiksaanwijzing lezen! Anderen buiten de gevarenzone houden! Let op ! Messen zijn scherp - Voor onderhoud eerst stekker van bougie loskoppelen. Algemene aanwijzingen Deze grasmaaier is bedoeld voor het onderhoud van gazonnen van particulieren.
Veiligheidsvoorschriften · · · · - de maaier wordt gecontroleerd of gereinigd - u een vreemd voorwerp heeft aangetroffen moet eerst worden gecontroleerd of maaier en snijgereedschap beschadigd zijn. Vervolgens de beschadiging verhelpen. - de maaier door onbalans sterke vibraties vertoont (in dit geval gelijk uitschakelen en oorzaak opzoeken). Pas op, gevaar bij ondeskundig gebruik van grasopvangvoorziening.
Gebruik Algemeen Gebruikstijden Gelieve de specifieke nationale verordeningen in acht te nemen. Startkoord monteren F G Veiligheidsbeugel (F, 2) optillen en vasthouden. Startkoord langzaam tot de duwboomverbinding trekken en in de opening draaien (G). Voor het inklappen van den duwboom startkoord weer eruit draaien. Het vullen motorolie H Controleer voor het maaien altijd het oliepeil.
De verzorging Verversen mororolie Reinigen altijd met warme motor en lege tank. Voor de erste keer na 5 uur. Daarna om de 25 uur, de laatste keer aan het eind van het maaiseizoen. Bij gebruik onder zware on stoffige omstandigheden dient dit vaker te gebeuren. Olievuldop openen, de maaier langzaam naar opzij overhellen en de olie eruit laten lopen. Het vullen motorolie H Eerst de stekker uit het stopcontact trekken. Voorzichtig! Niet bij scherpe delen vastpakken.
Reseronderdelen Benaming Bestelnummer Benaming Bestelnummer Opvangzack kpl. 4628 065 Bougie (Champion RJ 19 LM) 2058 305 Vervangingsmes kpl. (Vi 40 W) 4001 094 Luchfilter 2056 305 Kling (Vi WM, 2 stuk.) 4350 040 Motorolie 0,6 l HD SAE 30 (VO 4T) 4180 091 Levering via een WOLF verkooppunt. Garantievoorwaarden Gelieve de door de verkoper ingevulde garantiekaart en het aankoopbewijs zorgvuldig te bewaren.
EG-Konformitätserklärung EC-konformitetserklæring EC Declaration of Conformity EY-vastaavuustodistus CE Déclaration de conformité EF-overensstemmelseserklæring Dichiarazione CE di Conformità EG-konformitetsintyg EG-Conformiteitsverklaring Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Täten / Vi / Vi WOLF-Garten GmbH & Co KG Industriestr.
www.WOLF-Garten.com Teil-Nr.