LI-ION POWER FINESSE 30 R LI-ION POWER FINESSE 30 B Originalbetriebsanleitung 6 Original operating instructions 10 Notice d'instructions d'origine 14 Istruzioni per l'uso originali 18 Originele gebruiksaanwijzing 22 Originale driftsvejledning 26 Alkuperäinen käyttöohjekirja 30 Originale driftsanvisningen 34 Originalbruksanvisning 38 Originální návod k obsluze 42 Eredeti üzemeltetési útmutató 46 Oryginalna instrukcja obsugi 50 Originalna uputa za rad 54 Originálny návod na obsluhu 58 Izvirno navodilo za obra
LI-ION POWER FINESSE 30 R - LI-ION POWER FINESSE 30 B 1 2 6 7 8 9 3 4 5 D 1 Sicherheitsschalter 2 Ladezustandsanzeige 3 Strauchmesser (FINESSE 30 B) 4 Rasenmesser (FINESSE 30 R) 5 Messerschutz 6 Ein-/Ausschalter 7 Ladebuchse 8 Aufhängschlaufe 9 Ladegerät n 1 Veiligheidsschakelaar 2 Weergave laadtoestand 3 Buxusmes (FINESSE 30 B) 4 Grasmes (FINESSE 30 R) 5 Mesbeschermer 6 Aan-Uit schakelaar 7 Aansluiting oplader 8 Aufhängschlaufe 9 Acculader S 1 Säkerhetsbrytare 2 Indikator för laddningstillstånd 3 B
h Sigurnosna sklopka Wska nik adowania Nož za žbunje (FINESSE 30 B) Nož za travu (FINESSE 30 R) Štitnik noža Prekida za uklju ivanje/isklju ivanje Tuljak za punjenje Aufhängschlaufe Punja T 1 Emniyet :alteri 2 ;arj durum göstergesi 3 Çal< b<ça=< (FINESSE 30 B) 4 Çim b<ça=< (FINESSE 30 R) 5 B<çak korumas< 6 Açma/kapama :alteri 7 ;arj prizi 8 Aufhängschlaufe 9 ;arj cihaz< s 1 Bezpe nostný vypína 2 Indikátor stavu nabitia akumulátora 3 Nôž na krovie (FINESSE 30 B) 4 Nôž na trávu (FINESSE 30 R) 5 Kryt nož
A B 1. 2. 3. 2. 1. C D 2. 1. 2. F E 1. 2. G 4 1.
J K 5
Originalbetriebsanleitung D Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Garten Produkts Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungen und Brandgefahr, nachstehende Sicherheitshinweise zu beachten. Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum.
z Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheit von Personen z Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ladegerät z Schliessen Sie ein nassgewordenes Ladegerät nicht im feuchten Zustand an eine Steckdose an. z Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen. z Trennen Sie Kabelverbindungen nur durch Ziehen am Stecker. Ziehen am Kabel könnte Kabel und Stecker beschädigen und die elektrische Sicherheit wäre nicht mehr gewährleistet. z Benutzen Sie niemals das Ladegerät, wenn Kabel, Stecker oder das Gerät selbst durch äußerliche Einwirkungen beschädigt sind.
Wartung Allgemein C 1 Reinigung Achtung! Gegenläufige Messer Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten: z Aktivieren Sie keinesfalls die Schalter C (1) (2). z Greifen Sie nicht an laufende Schneiden. z Reinigen Sie die Akkuschere nach jedem Einsatz mit einem trockenen Tuch bzw. bei starker Verschmutzung mit einer Bürste. z Reinigen und fetten Sie das Getriebe am Ende der Gartensaison (siehe „Messer reinigen oder wechseln“). z Spritzen Sie die Akkuschere keinesfalls mit Wasser ab.
Original operating instructions G Thank you for choosing a WOLF-Garten product! Read these directions for use carefully and become familiar with the controls and the proper use of the tool. Caution! Follow the safety instructions for using electric tools to protect yourself from electric shock, injuries and fire. The user is responsible for any accidents of third parties or damage to their property. A quick guide to features Contents Safety instructions. Operation . . . . . Maintenance. . . .
z Wear personal protective equipment and protective goggles. Wearing personal protective equipment such as dust mask, safety footwear, hard hat and hearing protection reduces the risk of injury. Whether this equipment is necessary depends on the type of the electric tool. z Avoid inadvertent start-up of the electric tool. Ensure that the electric tool is switched off before carrying it or disconnecting/connecting it to the power supply (mains or battery).
Battery 1 1 1 Risk of fire! z Never charge batteries near acids or flammable materials. z Charge battery only at a temperature between 10 - 45 °C. After heavy use, allow battery to cool down before charging it. Risk of explosion! Protect the battery-powered trimmer from direct exposure to heat and fire. z Do not place the battery on radiators. Avoid prolonged direct exposure to sunlight. z Operate the tool only at temperatures between -20 to + 45 °C (-4 to 113 °F).
Cleaning or replacing the blade D E F G H 3 Blunt blades should not be resharpened but replaced. 1. Lift the locking mechanism D (1) and pull the sliding shoe away to the back (2). 2. Remove the blade from the battery-powered shears. 3. Grease the plastic ring of the blade F using petroleum jelly. 4. Clean the visible part of the gearbox and lubricate it with grease if necessary. 5. Fix the blades in place on the gearbox cover E . 6.
Notice d'instructions d'origine F Félicitations ! Vous venez d'acheter un produit WOLF-Garten. Lisez attentivement cette notice d'utilisation pour vous familiariser avec les organes de commande et utiliser correctement l'outil. Attention ! Quand vous utilisez des outils électriques, vous devez suivre les consignes de sécurité énoncées ci-après pour vous prémunir contre les risques d'électrocution, de blessures et d'incendie.
z Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide est inévitable, utiliser un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit. L'utilisation d'un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit diminue le risque d'électrocution. Sécurité des personnes z Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et utilisez l'outil électrique de manière raisonnable.
z N'utilisez jamais le chargeur si le câble, la fiche ou l'outil luimême ont été endommagés par une influence externe. Amenez le chargeur dans l'atelier le plus proche. z En aucun cas, vous ne devez ouvrir le chargeur. En cas d'anomalie, donnez-le à réparer dans un atelier spécialisé. z Ne chargez pas l'outil sans fil pendant son utilisation.
Nettoyage Nettoyer ou remplacer la lame z Après chaque utilisation, nettoyez l'outil sans fil avec un chiffon sec ou avec une brosse s'il est très sale. z Nettoyez et graissez le réducteur à la fin du jardinage (voir « Netoyer ou remplacer la lame»). z N'aspergez jamais l'outil sans fil à l'eau. 3 D E F G H En principe, il ne faut pas affûter les lames mais les remplacer. 1. Levez le loquet D (1) pour tirer le patin vers l'arrière (2). 2. Sortez la lame de l'outil. 3.
Istruzioni per l'uso originali I Congratulazioni per aver acquistato un prodotto WOLF-Garten! Vi invitiamo a leggere attentamente le istruzioni per l'uso e ad acquisire familiarità con gli elementi di comando e le modalità d'uso corrette dell'apparecchio. Attenzione! Quando si utilizza un elettroutensile è necessario osservare le seguenti avvertenze di sicurezza per la protezione da scosse elettriche, lesioni e rischi d'incendio.
Sicurezza delle persone z Siate attenti, prestate attenzione a ciò che fate e lavorate con l'elettroutensile utilizzando il buon senso. Non utilizzate l'elettroutensile se siete stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcool o medicinali. Un attimo di disattenzione durante l'uso dell'elettroutensile può causare lesioni di grave entità. z Indossare sempre i dispositivi di protezione individuali ed occhiali protettivi.
Batteria 1 1 1 Pericolo di incendio! z Non caricare mai le batterie vicino ad acidi e materiali facilmente infiammabili. z Caricare la batteria solo a temperature comprese tra 10 e 45 °C. In caso di forte sollecitazione, far raffreddare le batterie. Pericolo di esplosione! Proteggere l'apparecchio dal surriscaldamento e dal fuoco. z Non deporlo su radiatori ed evitare un'esposizione prolungata ai raggi solari. z Utilizzare l'apparecchio solo a temperature ambiente comprese tra -10 °C e + 45 °C.
Pulizia o sostituzione della lama D E F G H 3 In generale la lama non dovrebbe essere riaffilata, bensì sostituita. 1. Sollevare il dispositivo di blocco D (1) e rimuovere il pattino tirandolo indietro (2). 2. Togliere la lama dalla cesoia a batteria. 3. Lubrificare l'anello in plastica della lama F con vaselina. 4. Pulire la zona visibile del meccanismo e lubrificare anche questa con il grasso. 5. Fissare la lama sul coperchio del meccanismo E . 6.
Originele gebruiksaanwijzing n Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw WOLF-Garten product Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en maak u vertrouwd met de bedieningselementen en het juiste gebruik van het apparaat. Attentie! Bij het gebruik van elektrisch gereedschap moeten de volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden, om tegen een elektrische schok, verwondingen en brandgevaar te beschermen. De gebruiker is verantwoordelijk voor ongelukken met andere personen of hun eigendom.
z Als u in de open lucht met elektrisch gereedschap werkt, gebruik dan uitsluitend verlengkabels die ook werkelijk geschikt zijn voor gebruik buitenshuis. Als u een verlengkabel gebruikt die voor gebruik buitenshuis geschikt is, wordt het risico van een elektrische schok verminderd. z Als het gebruik van elektrisch gereedschap in een vochtige omgeving niet te vermijden is, gebruik dan een FIveiligheidsschakelaar.
Oplader z Sluit acculaders die nat geworden zijn, niet op een stopcontact aan, zolang ze nog vochtig zijn. z Gebruik de acculader uitsluitend in droge ruimtes. z Trek kabels uitsluitend uit door aan de stekker te trekken. Als u aan de kabel trekt, kan de kabel en de stekker beschadigd worden en de elektrische veiligheid zou niet meer gegarandeerd zijn. z Gebruik de oplader nooit, als de kabel, de stekker of de oplader zelf beschadigd zijn door inwerking van buitenaf.
Reiniging Mes reinigen of vervangen z Reinig de accuschaar na elk gebruik met een droge doek resp. met een borstel als de schaar erg vuil is. z Reinig het drijfwerk aan het einde van elk tuinseizoen en smeer het in (zie „Mes reinigen of vervangen“ p.28 Onderhoud). z Spuit de accuschaar nooit met water af. 3 D E F G H Het mes mag nooit bijgeslepen, maar moet steeds vervangen worden. 1. Hef de vergrendeling D omhoog (1) en trek het afdekplaatje naar achteren toe weg (2). 2.
Originale driftsvejledning d Hjertelig til lykke med dit køb af et WOLF-Garten produkt Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt og gør dig fortrolig med redskabets betjeningselementer og den rigtige brug. Giv Agt! Ved brugen af elektroværktøjer skal man beskytte sig mod elektriske stød, kvæstelser og brandfare ved at overholde de efterfølgende sikkerhedshenvisninger. Brugeren er ansvarlig, hvis der sker uheld med andre personer eller deres ejendom.
Personers sikkerhed Apparatspecifikke henvisninger for busktrimmere z Vær opmærksom og pas på med hvad du gør, og gå til arbejdet med et elektroværktøj med fornuft. Brug ikke et elektroværktøj, hvis du er træt eller påvirket af medicin, alkohol, eller stoffer. Et øjebliks uopmærksomhed under brugen af elektroværktøj kan medføre alvorlige kvæstelser. z Bær personlig beskyttelsesudstyr og altid en beskyttelsesbrille.
Akku 1 1 1 Brandfare! z Akkuer må aldrig oplades i nærheden af syrer eller let brandbare materialer. z Akkuen må kun oplades ved 10 – 45 °C. Efter stærk belastning skal akkuen først afkøles. Eksplosionsfare! Beskyt apparatet mod stærk varme og ild. z Læg ikke apparatet fra på varmelegemer og udsæt det ikke i længere tid for stærkt solskin. z Brug kun apparatet ved omgivende temperaturer mellem -10 °C til + 45 °C. Fare for kortslutning z Apparatet må ikke åbnes, og akkuen må ikke tages ud.
Vedligeholdelse Generelt 1 Rengøring Giv Agt! Modkørende klinger Inden alle service- og rengøringsarbejder: z Aktiver under ingen omstændigheder afbryderen C (1) (2). z Fat ikke på løbende skær. z Rengør apparatet efter hver brug med en tør klud resp. ved stærk forurening med en børste. z Rengør gearet og giv det fedt når sæsonen slutter (se "Rengør og skift klinger"). z Apparatet må under ingen omstrændigheder sprøjtes med vand.
Alkuperäinen käyttöohjekirja f Sydämmelliset onnittelut WOLF-Garten-tuotteen ostamisesta Lue käyttöohjeet huolellisesti ja perehdy hallintalaitteisiin sekä laitteen oikeaan käyttöön. Huomio! Torju sähköiskun, loukkaantumisen ja tulipalon vaara noudattamalla turvallisuusohjeita, kun käytät sähkötyökaluja. Käyttäjä vastaa toisille henkilöille tai näiden omaisuudelle aiheutuvista vahingoista. Ominaisuudet lyhyesti Sisältö Turvallisuusohjeet . . . Käyttö . . . . . . . . . Huolto . . . . . . . . .
z z z z z z lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Huomion herpaantuminen hetkeksi sähkötyökalua käytettäessä voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen. Käytä henkliökohtaisia suojavarusteita ja aina suojalaseja. Sähkötyökalun tyypin ja käytön mukaiset suojavarusteet, kuten pölynaamari, luistamattomat turvakengät, kypärä ja kuulonsuojaimet, vähentävät loukkaantumisen vaaraa. Vältä käynnistyminen vahingossa.
Ympäristöystävällinen hävittäminen z HUOMIO! Käyttökelvottomat sähkö- ja akkulaitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin! Ne on kerättävä sähkö- ja elektroniikkaromua käsittelevän direktiivin 2002/96/EY mukaisesti erikseen ja hävitettävä ympäristöystävällisesti ja asianmukaisesti. Älä koskaan heitä paristoja ja akkuja kotitalousjätteisiin. Käyttö Käyttöajat Virran kytkeminen/katkaiseminen B C z Huomioi paikalliset määräykset. z Kysy käyttöaikoja paikallisilta järjestysviranomaisilta. 1. 2. 3. 4.
Häiriöiden poistaminen Ongelma Mahdollinen syy Korjaus • Terä on tylsä • Vaihda terät • Liian suuri kitka, koska voitelu on puutteellinen • Voitele terän muovirengas vaseliinilla • Akku purkautunut • Lataa akku • Akku viallinen • Ota yhteys WOLF-Garten -huoltoon Ongelmia lataa akku • Akku tai latauslaite viallinen • Ota yhteys WOLF-Garten -huoltoon Epätasainen käynti, laite tärisee voimakkaasti • Terä vaurioitunut • Vaihda terät Terät kuumenevat Moottori ei käy Jos olet epävar
Originale driftsanvisningen N Gratulerer med kjøpet av Deres WOLF-Garten produkt Vennligst les bruksanvisningen nøye, og gjør Deg fortrolig med betjeningselementene og hvordan apparatet brukes på riktig måte. Obs! Ved bruk av elektroverktøy må du overholde følgende sikkerhetshenvisninger for å beskytte deg mot elektrisk støt, skader og brann. Brukeren er ansvarlig for ulykker med andre personer eller deres eiendeler. Oversikt over utstyrskarakteristikkene Innhold Sikkerhetshenvisninger Bruk . . . . . . .
Personsikkerhet z Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og bruk fornuft i arbeidet med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medisiner. Et øyeblikks uoppmerksomhet når elektroverktøyet brukes, kan medføre alvorlige skader. z Bruk personlig verneutstyr og alltid vernebriller.Bruk av personlig verneutstyr, som støvmaske, sklisikre vernesko, vernehjelm eller hørselsvern, avhengig av elektroverktøyets art og bruk, minsker faren for skader.
Akkumulator 1 1 1 Fare for brann! z Akkumulatorer må aldri lades i nærheten av syrer eller lett antennelige materialer. z Akkumulatoren må kun lades opp mellom 10 °C og 45 °C. Etter sterk belasting må akkumulatoren avkjøles før den lades. Fare for eksplosjon! Apparatet beskyttes mot varme og ild. z Det må ikke legges på radiatorer eller utsettes for sollys over lengre tid. z Apparatet må kun brukes i en omgivelsestemperatur på mellom -10 °C og + 45 °C.
Vedlikehold Generelt 1 Rengjøring Obs! Motgående kniver Før alle vedlikeholds- og rengjøringsarbeider: z Aktiver aldri bryteren C (1) (2). z Ikke ta på kniver som beveger seg. z Apparatet rengjøres etter hver bruk med en tørr fille eller ved sterk tilsmussing med en børste. z Rengjør og tilfør fett på drivsystemet på slutten av hver hagesesong (se "Rengjøre eller bytte kniv"). z Apparatet må aldri spyles med vann. Lagring z Pass på at akkumulatorsaksen oppbevares utilgjengelig for barn.
Originalbruksanvisning S Vi gratulerar till köpet av din WOLF-Garten-produkt. Läs noggrant igenom bruksanvisningen och lär dig hur manöverelementen används på rätt sätt. O B S ! För att skydda sig mot elektriska stötar vid användning av elektriska verktyg måste följande säkerhetsinstruktioner beaktas. Användaren är ansvarig, om andra personer eller deras egendom skadas. Sammanställning över funktionsutrustning Innehåll Säkerhetsinstruktioner Användning . . . . . . Underhåll . . . . . . .
Personsäkerhet Särskilda säkerhetsinstruktioner för busksaxar z Var uppmärksam på, vad du gör, och använd sunt förnuft vid arbeten med elektriska verktyg. Använd inga elektriska verktyg, om du är trött eller står under inflytande av droger, alkohol eller mediciner. Ett enda ögonblick av oaktsamhet vid användning av ett elektriskt verktyg kan leda till allvarliga personskador. z Använd personlig skyddsutrustning och alltid skyddsglasögon.
Batteri 1 1 1 Brandrisk! z Batterier får aldrig laddas i närheten av syror eller lätt antändbara material. z Ladda batteriet endast mellan 10 - 45 °C. Efter kraftig belastning måste batteriet först svalna. Explosionsrisk! Skydda verktyget mot hetta och eld. z Lägg inte ifrån dig batteriet på värmeelement, och låt det inte ligga i stark solstrålning under längre tid. z Verktyget får endast användas i omgivningstemperaturer mellan -10 °C och + 45 °C.
Störningsåtgärder Problem Knivarna blir varma Motorn går inte Möjlig orsak Åtgärd • Knivarna är slöa • • för stor friktion på grund av otillräcklig smörjning • Smörj knivarnas plastring med vaselin • Batteriet är urladdat. • Ladda batteriet. Byt knivar • Batteriet är defekt.
Originální návod k obsluze C BlahopTejeme Vám ke koupi výrobku znaXky WOLF-Garten Pe liv² si p e t²te návod k použití a seznamte se s ovládacími prvky a správným používáním p ístroje. Pozor! P i používání elektrického ná adí je t eba dodržovat následující bezpe nostní pokyny pro ochranu proti úderu elektrickým proudem, poran²ním a požáru. Uživatel je zodpov²dný za nehody s jinými osobami nebo za poškození jejich vlastnictví. PTehled vlastností vybavení Obsah Bezpe nostní pokyny Provoz . . . . . . . .
z Pokud se nelze vyvarovat provozu elektrického náTadí ve vlhkém prostTedí, použijte chrániX s detekcí chybového proudu. Použití chráni e s detekcí chybového proudu snižuje nebezpe í úderu elektrickým proudem. BezpeXnost osob z Bu{te pozorní, dbejte na to, co d^láte, a používejte elektrické náTadí rozumn^. Nepracujte s elektrickým náTadím, pokud jste unavení Xi nesoustTed^ní, nebo pokud jste pod vlivem drog, alkoholu nebo medikament[.
Akumulátor 1 1 1 NebezpeXí požáru! z Nikdy akumulátory nenabíjejte v blízkosti kyselin nebo snadno vzn²tlivých materiál . z Akumulátor nabíjejte pouze p i teplotách mezi 10 až 45 °C. Po silném zatížení nechte akumulátor nejprve vychladnout. NebezpeXí výbuchu! Chra¸te p ístroj p ed horkem a ohn²m. z Neodkládejte jej na radiátory ani na delší dobu nevystavujte silnému slune nímu zá ení. z Používejte p ístroj pouze p i teplotách okolí mezi -10 °C až + 45 °C.
išt^ní nebo vým^na nož[ D E F G H 3 N[ž by se zásadn^ nem^l brousit, nýbrž vym^nit. 1. Nadzvedn²te aretaci D (1) a vytáhn²te lyžinu sm²rem dozadu (2). 2. Vyjm²te n ž z akumulátorových n žek. 3. Promažte plastový kroužek nož F vazelínou. 4. Vy ist²te viditelnou oblast p evod a p ípadn² ji rovn²ž promažte tukem. 5. Podržte nože na krytu p evod E . 6. Zasu¸te lyžinu tak daleko, až aretace zacvakne G H (n ž v p evodech automaticky zasko í).
Eredeti üzemeltetési útmutató H Gratulálunk WOLF-Garten termékének megvásárlásához! Gondosan olvassa el a használati utasítást, és ismerkedjen meg a berendezés és a kezel szervek megfelel használatával. Figyelem! Az elektromos készülékek használata során tartsa be az alábbi biztonsági el írásokat, az áramütés, t zveszély és sérülések megel zése érdekében. A használó felel a balesetekért és az anyagi károkozásért. A felszerelési jellemzk áttekintése Tartalom Biztonsági el írások . Üzem . . . . . . . .
A személyek biztonsága z Legyen körültekint, arra figyeljen amit csinál, az elektromos kéziszerszámmal megfontoltan dolgozzon. Ne használjon elektromos készüléket, ha fáradt, alkohol, gyógy- vagy kábítószerek hatása alatt áll. Az elektromos készülékek használata közben egy pillanatnyi figyelemkihagyás is súlyos balesetet okozhat. z Mindig viseljen személyi védfelszerelést és védszemüveget. A személyi véd felszerelés, pl.
Akkumulátor 1 1 1 Tzveszély! z Az akkumulátorokat ne tárolja savak és gyúlékony anyagok közelében. z Az akkumulátort csak 10 - 45 °C között töltse. Nagy terhelés után hagyja leh lni az akkumulátort. Robbanásveszély! Óvja a készüléket t zt l és h ségt l. z Ne tegye rá a f t testre és óvja a tartós, közvetlen napsütést l. z A készüléket csak -10 - 45 °C közötti h mérsékleten használja. Rövidzárlat kockázata z A készüléket nem szabad felnyitni és az újratölthet akkumulátort eltávolítani.
A kés tisztítása és cseréje D E F G H 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. A pengét nem lehet élezni, azt ki kell cserélni. Emelje fel a rögzít t D (1) és húzza hátra a talpat (2). Vegye ki az kést az akkumulátoros ollóból. Zsírozza meg a kés m anyag gy r jét F egy kis vazelinnel. Tisztítsa meg a hajtóm látható részét, és ezt is zsírozza meg. Rögzítse a kést a hajtóm fedelére E . Addig tolja a talpat az akkumulátoros ollóra, amíg a rögzít je beakad G H (A kés automatikusan beakad a hajtóm be).
Oryginalna instrukcja obsugi p Serdeczne gratulacje z powodu zakupu produktu firmy WOLF-Garten. Prosimy dok adnie przeczyta instrukcjÀ obs ugi i zapozna siÀ z elementami obs ugi i w aÈciwym u yciem urz dzenia. Uwaga! Podczas u ywania elektronarzÀdzi nale y przestrzega poni szych wskazówek bezpiecze stwa w celu ochrony przed pora eniem elektrycznym, obra eniami i zagro eniem po arowym. U ytkownik odpowiada za wypadki z udzia em osób trzecich i ich w asnoÈci .
Bezpieczestwo osób Serwis z Elektronarzdzia uywa rozwanie i ostronie zwracajc uwag na to, co si robi. Elektronarzdzia nie naley stosowa w stanie zmczenia lub pod wpywem rodków odurzajcych, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas u ywania elektronarzÀdzia mo e spowodowa powa ne obra enia. z Nosi rodki ochrony indywidualnej i zawsze okulary ochronne.
z W adnym wypadku nie otwiera adowarki. W razie uszkodzenia odda j do zak adu naprawczego. z Podczas pracy nie wolno adowa no yc akumulatorowych. Akumulatory poddawa utylizacji przyjaznej dla rodowiska z Zgodnie z najnowszym stanem techniki akumulatory WOLF-Garten najlepiej nadaj siÀ do zasilania urz dze elektrycznych niezale nych od sieci elektrycznej. Ogniwa Li-Ion s szkodliwe dla Èrodowiska, gdy wyrzucane s do Èmieci domowych.
Czyszczenie Czyszczenie lub wymiana noy z Po ka dym u yciu oczyÈci no yce akumulatorowe such szmat lub szczotk w razie du ego zabrudzenia. z Na koniec sezonu ogrodowego oczyÈci i nasmarowa mechanizmy (parz "Czyszczenie lub wymiana no y"). z W adnym wypadku nie spryskiwa no yc akumulatorowych wod . 3 D E F G H Noa zasadniczo nie naley szlifowa, tylko wymieni. 1. PodnieÈ blokadÀ D (1) i wyci gn  p ozÀ do ty u (2). 2. Wyj  nó z no yc akumulatorowych. 3.
Originalna uputa za rad h estitamo Vam na kupnji proizvoda WOLF-Garten Pažljivo pro itajte Upute za uporabu i upoznajte se s elementima za upravljanje te ispravnim na inom korištenja ureÊaja. Pažnja! Prilikom korištenja elektri nih alata treba se pridržavati iduÂih sigurnosnih napomena u svezi sa zaštitom od elektri nog udara, povreda i požara. Korisnik je odgovoran za nezgode s drugim osobama ili njihovom imovinom. Pregled obilježja opreme Sadržaj Sigurnosne napomene Rad . . . . . . . . . .
Sigurnost osoba z Budite pažljivi, obratite pozornost na ono što radite i razumni pristupajte poslu s elektriXnim ureajem. Ne koristite elektriXne ureaje kada ste umorni ili ste pod utjecajem droge, alkohola ili lijekova. Trenutak nepozornosti pri uporabi elektri nog ureÊaja može dovesti do ozbiljnih ozljeda. z Uvijek nosite osobnu zaštitnu opremu i zaštitne naoXale.
Baterija 1 1 1 Opasnost od požara! z Bateriju nemojte nikada puniti u blizini kiselina i lako zapaljivih materijala. z Bateriju puniti samo na temperaturi izmeÊu 10 °C i 45 °C. Nakon velikih optereÂenja prvo pustiti bateriju da se ohladi. Opasnost od eksplozije! Zaštitite ureÊaj od topline i vatre. z Ne odlagati na radijatore ili duže vrijeme izlagati sun evim zrakama. z Koristite ureÊaj samo na temperaturi izmeÊu -10 °C i + 45 °C.
išenje ili zamjena noževa D E F G H 3 Nož se u osnovi ne bi trebao brusiti nego ga treba zamijeniti. 1. Podignite element za zatvaranje D (1) i povucite donji dio ureÊaja prema natrag (2). 2. Izvadite nož iz škara. 3. Namažite plasti ni prsten noževa F vazelinom. 4. O istite vidno podru je pogona, i njega takoÊer namažite mazivom. 5. Fiksirajte noževe na pogonskom poklopcu E . 6.
Originálny návod na obsluhu s SrdeXne vám blahoželáme k zakúpeniu vášho produktu WOLF-Garten Pre ítajte si starostlivo návod na obsluhu a dôverne sa oboznámte s obslužnými prvkami a správnym používaním prístroja. Pozor! Pri používaní tohto elektrického náradia sa musia na ochranu pred elektrickým úderom, zranením alebo požiarom dodržiavat’ nasledujúce bezpe nostné opatrenia. UžívateÌ je zodpovedný za úrazy spôsobené iným osobám a poškodenie ich majetku. Prehad znakov výbavy Obsah Bezpe nostné pokyny .
z Ak sa nedá zabránit’ prevádzke elektrického nástroja vo vlhkom prostredí, potom použite ochranný vypínaX chybného prúdu. Použitie ochranného vypína a chybného prúdu znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. BezpeXnost’ osôb z Bu{te opatrní, dávajte pozor na to, Xo robíte a pracujte uvážene s elektrickým náradím. Nemanipulujte s elektrickým náradím, ak ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Okamih nepozornosti pri používaní elektrospotrebi a môže viest’ k vážnym zraneniam.
z Neotvárajte nabíja ku v žiadnom prípade! V prípade poruchy ju odneste do najbližšieho odborného servisu. z Akumulátorové nožnice sa nesmú nabíjat’ po as prevádzky. ZabezpeXte ekologickú likvidáciu akumulátorov z Akumulátory záhradného náradia WOLF sú vyhotovené podÌa sú asného stavu techniky a najlepšie sa hodia na napájanie elektrických náradí elektrickou energiou bez pripojenia do siete. Lithium-iontové bunky majú škodlivé vplyvy na životné prostredie, ak sa likvidujú spolu s ostatným domovým odpadom.
VyXistenie a výmena nožov D E F G H 3 Nôž by sa nemal zásadne prebrusovat’, ale sa musí vymenit’. 1. Nadvihnite zablokovanie D (1) a vytiahnite lištu smerom dozadu (2). 2. Vyberte nôž z akumulátorových nožníc. 3. Namažte plastovú podložku noža F vazelínou. 4. Vy istite viditeÌnú oblast’ prevodovky a premažte ju takisto tukom. 5. Upevnite nôž na kryt prevodovky E . 6. Zasu¸te lištu tak ·aleko do akumulátorových nožníc, kým nezaklapne zablokovanie G H (Nôž automaticky zasko í do prevodovky).
Izvirno navodilo za obratovanje O estitamo vam za nakup vašega novega izdelka proizvajalca WOLF-Garten! Skrbno preberite navodilo za uporabo in se seznanite z upravljalnimi elementi ter pravilno uporabo naprave. Pozor! Pri uporabi elektri nih orodij morate zaradi zaš ite pred elektri nim udarom, poškodbami in nevarnostjo požara upoštevati naslednja varnostna opozorila. Uporabnik naprave je odgovoren za morebitne nezgode z drugimi osebami ali njihovo lastnino.
Varnost oseb SpecifiXni varnostni napotki za škarje za grmovje z Bodite pozorni in pazite, kaj delate ter ravnajte z elektriXnim orodjem s pametjo. Ne uporabljajte elektriXnega orodja, Xe ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Že en trenutek nepazljivosti pri uporabi elektri nega orodja lahko povzro i resne telesne poškodbe. z Nosite osebno zašXitno opremo, nosite vedno zašXitna oXala. Uporaba osebne primerne zaš itne opreme, kot so npr.
Akumulator 1 1 1 Nevarnost požara! z Akumulatorjev nikoli ne polnite v neposredni bližini kislin ali lahko vnetljivih snovi. z Akumulator polnite le pri temperaturah med 10 in 45° C. Po mo ni obremenitvi pustite, da se akumulator ohladi. Nevarnost eksplozije! Napravo zaš itite pred vro ino in ognjem. z Naprave ne polagajte na radiatorje in je ne izpostavljajte dalj asa mo ni son ni svetlobi. z Napravo uporabljajte le pri temperaturah okolice med -10° C in + 45° C.
Vzdrževanje Splošno 1 išXenje Pozor! Protismerno gibajoXa se rezila Pred za etkom vzdrževanih del ali iš enja: z v nobenem primeru ne sprožite stikala C (1) (2). z Nikoli se ne dotikajte premikajo ih se rezil. z Akumulatorske škarje o istite po vsaki uporabi s suho krpo oz. pri mo nem onesnaženju s krta o. z O istite in podmažite gonilo na koncu vsake vrtnarske sezone (glejte "½iš enje ali zamenjava rezil"). z V nobenem primeru ne pršite akumulatorskih škarij z vodo.
b , WOLF-Garten % ! & ! $ ( (&! $ &! ) $ !$ ( $ & ! ! &! ( . % ! * &! ! ! $ ( $ $& $ $ ( # !& $ !$ $ ( $ ( , !& $ !$ ! . Ô !, &! ! ( , !$ ! ! ! !$ !&! ( $ ( #! $ # ! ! ( $ !.
z « ? , > ? , ¡ ? . &! ! &! #! (&! ! ! ( ' $ ! $ ( . z « ? , > ª ¡ . &! ! ! & '$ × $ ! $ ( .
1 z § ! &! &! ' ! &! $ ! ( ! $ ' $ ! & . z *! $ $ ! ! (& &! ' WD-40 ( ×( ! ! $ !) $ $ ! . z * $&! ! $'# ! &! ) & $&!$! ! $'$ ! . z Û!&' $ !) , ! &!$! ' ! ! $ ! ! $& ! $ ' $ ! ! & ! ! ! & $ .
?¡ ª 1 ! ¤ ¡ * $ ! &! &! ' ! &! $ !: z % ' $ ( ) ) & '$ C (1) (2). z " &!$ ) ' $ ! ! . z $ ! &! &! $ ) (( ! ! $'$ $(# ' & & $ ! ' $ $ . z *! $ $ ( ! $ ! ( „*! $ $ ! ! “). z % ' $ ( ) & '$ ) (( ! ! $ ! .
R > WOLF-Garten % + ! & ! ) $ ( &! & ! !+ $+ $ ! (& & + , $&! + ! ($ !)$ . % ! + , ! ( à ! ! !, !& $ !$ &! ! & à ! $ ( ! , $! + & ë , ( &! # !& $ !$ . *! + $ë ! $ !$ + $ $ , $ ( $ ( # ( $ !.
z £ ° ° , > °> ? , °> . * ( + !! , & ! !! à $& ( ( , $ $ ( à $ ! !. z £ ? > , > ¡ ° . $&! + ! ! , ! ! ( $ $ ( à $ ! !.
1 ¶ ? z § ! , &! #!$ ( $ ($ !)$ $ ( & ! ! + ! + ! & ! ! . z ) $ , ) $ ! ! ( ! ( $ ( $ + ! $ ! WD-40) &!$ !) $ . z * $&! ! # ( ! $ ( $ $&! + () ! &! , ! ). ¥ ° ? > ° ? > z , , , ($ !)$ &! + ! .
¶ ? ?¡ ª 1 · ! § ° * ,&! $ # ! &! #!$ ( $ : z " & ! )$ + C (1) (2). z " & $ ) $+ ! . ¯ z ï (( ! , ! , !$ (& ! ) $ . z Õ $&! ! ( # $ !$( $ ) $ , # ! ! ). z Ô !- ! ,) (( ! $ ( + & + , & , , & ., &! # .
Instruc iuni de func ionare originale o Felicit¹ri la cump¹rarea produsului firmei WOLF-Garten Citi.i cu aten.ie instruc.iunile de folosire :i familiariza.iv0 cu elementele de comand0 :i cu folosirea corect0 a acestui utilaj. Aten.ie! La utilizarea ma:inilor-unelte electrice trebuie s0 se respecte instruc.iunile de siguran.0 pentru a v0 proteja contra :pcurilor electrice, v0t0m0rilor corporale :i a riscului de incendiu.
z Dac¹ nu se poate evita utilizarea ma inii-unelte electrice în mediu umed, utiliza i un întrerup¹tor de protec ie diferen ial activat de curentul de defect. Utilizarea unui întrerup0tor de protec.ie diferen.ial activat de curentul de defect reduce riscul de electrocutare. din baterie , cl¹ti i cu ap¹ . În caz de contact cu ochii v¹ rug¹m s¹ cere i asisten ¹ medical¹. Scurgerile substan.ei lichide din baterie pot duce la irita.ii ale pielii sau arsuri.
înc¹rc¹tor z Nu conecta.i la o priz0 de curent electric înc0rc0toarele care au intrat în contact cu apa, dac0 acestea sunt umede. z Utiliza.i înc0rc0torul doar în spa.ii uscate. z Separa.i conexiunea cu cabluri numai prin tragând de :techer. Tragând de cablu se pot deteriora cablul :i :techerul, :i nu ar mai fi garantat0 siguran.a electric0. z Nu folosi.i niciodat0 înc0rc0torul, dac0 datorit0 unor ac.iuni exterioare sunt deteriorate cablul, :techerul sau însu:i aparatul. Duce.
Între inere Generalit¹ i 1 Cur¹ area Aten ie! Cu ite care func ioneaz¹ în sensuri opuse Înaintea tuturor lucr0rilor de între.inere :i cur0.are: z În nici un caz nu activa.i comutatorul C (1) (2). z Nu apuca.i cu.itele în mi:care. Depozitare z Ave.i grij0 ca foarfecele cu acumulatori s0 fie depozitat în locuri inaccesibile copiilor. z Monta.i întotdeauna protec.ia cu.itului pentru transport :i depozitare. z Acumulatorul litiu-ioni trebuie s0 se reîncarce înaintea pauzelor lungi, de ex.
Orijinal i letme k lavuzu T WOLF-Garten ürününü tercih etti¼iniz için tebrik ederiz Kullanma Talimat
Ki ilerin Güvenli¼i Çal makaslar için cihaza özgü güvenlik aç klamalar z Dikkatli olun, ne yapt ¼ n z bilerek yap n ve elektronik/elektrikli araç ile mant kl ekilde çal n. Yorgun oldu¼unuzda veya uyu turucu, alkol veya ilaç etkisi alt ndayken elektronik/elektrikli araç kullanmay n. Elektronik/elektrikli arac
Akü 1 1 1 Akünün çevreye duyarl ekilde tasfiye edilmesi Yang n tehlikesi! z Aküleri asla asitli ve kolay yan
Bak m Geneli 1 Temizleme Dikkat! Kar i lemeli b çaklar Tüm bak
!"#$ %&'() $ * !+!,-%. g ¾ (*¿+' À+!¿ (!¿ ' ¿(%+Â % Ã+%ÄÆ %$ "ÀÃ% '$ ¿!+ )¿$ WOLF-Garten >?@ xXL\ X [@XL?Cx L?Q `M]\Q {XMQ C@? \q?C\?}\]L\ ~\ L@ XL? \]@ \?{?X~ C@? LM XXL {XM Lÿ \{@[\]ÿ. {X ! @Lx LM {XM L_ M[\CL{?C _ \{@[\]_ }@ J{ J\? _@ [@~ x__L@? ÿJH M ?@ LM_ J{XL@X]@ _@_L? M[\CL{J[Mq]@Q, L{@ÿ~@L?X~ _ C@? C?_`_ÿ Jÿ{C@?xQ ? J@{@CxL ÿJ`\]q\?Q @XY@[\]@Q. {XLMQ \]_@? ÿJ\}ÿ_Q ?@ @Lÿ ~@L@ ~\ x[[@ xL~@ C@? LM_ J\{?ÿX]@ LÿQ.
z ê ¿ +(Âß , - # ¿ 'Ì " +!"Æ +(¿Ì )% , ËÐ +!"%.$ *Ù+% $ ¿ *+',!-%Ã%! ) -Æ % "¿ÌÙ&!¿ Ã+%#" ¿,'$, ¿ %Ã%)¿ ¿ ) ¿! "¿ ÂÌÌ'Ì¿ "¿! Ã+%$ *+À,' , ËÐ +!"%.$ *Ù+% $. {XM \_HQ C@[`]ÿ J{ CL@XMQ C@Lx[[M[ÿ ?@ L_ \qL\{?CH { ~\? _\? L_ C]_`ÿ_ LMQ M[\CL{J[Mq]@Q. z ê ¿ & -Ã%+ ) ¿ ¿Ã%Ï.( ' *+À,' % 'Ì " +!"%. +(¿Ì )% , (+ à +!ÑÂÌÌ% ¿ ¿ *+',!-%Ã%! ) # ¿ &!¿"ÆÃ ' ¿,Ï¿Ì )¿$. {XM \_HQ `?@CHJLM @XY@[\]@Q ~\? _\? L_ C]_`ÿ_ LMQ M[\CL{J[Mq]@Q.
¾ À+',' Ø!Ì!"À Ã+%$ % à +!ÑÂÌÌ% &! ,' ¿Ã%++!-- Рz ? \{@X]\Q Xÿ_L{MXMQ C@? C@}@{?X~ XLM XÿXC\ÿ \J?L{ J\L@? _@ `?\_\{_L@? ~H_ ~\ @J\_\{J?M~ _ ~L {. z @}@{]XL\ C@? [@` _\L\ L?Q [\J]`\Q ( XL@XM WD-40 [x`? J[[@J[ _ \Y@{~ _) ~\Lx @JH Cx}\ CJ. z @ C@[JL\L\ C@Lx LM ~\L@Y{x C@? LM_ @J}C\ÿXM LM `?xL@qM CJQ Jx_L@ ~\ L Cx[ÿ~~@ [\J]`@Q.
ì ! % +()¿ ï+ $ Ì ! % +()¿$ z M{\]L\ L?Q LJ?C Q `?@Lxq\?Q. z _M~\{}\]L\ ?@ L?Q {\Q [\?Lÿ{]@Q @JH L?Q C@Lx LHJÿQ @{ Q. ØÆ+ Ð,' , ,,Ð+ À (-ÿ ¿+)¿$) A 1 È+%,%*À! Ê Ï%+ !, À$ ¿ *+',!-%Ã%! ) ¿! -Æ % , , ( %.$ *Ù+% $. z @ {MX?~J?\]L\ ~H_ L _X? Y{L?XL CJÿ WOLF ( {, @_L@[[. 7079072)! z {?_ @JH LM_ J{ LM {XM }@ J{ J\? _@ Y{L?XL\] \J@_@Y{L?H~\_Q XÿXX{\ÿLQ (~J@L@{]@). {H_? YH{L?XMQ [ J\ X\[]`@ 125. 1. ÿ_` XL\ L Y{L?XL X\ LxXM `?CLÿ (230 V ~) (1). 2.
!- ÙÃ!,' ÑÌ¿ÑÙ È+ÆÑÌ'-¿ È! ¿ À ¿! )¿ !- ÙÃ!,' • • _L?C@LxXL@XM [\J]`@Q (~@ @?{? _) • J[ L{? [H \[[\?JQ []J@_XMQ • |]J@_XM J[@XL?C `@CLÿ[?ÿ L_ [\J]`_ ~\ @\[]_M • ÿXX{\ÿLQ (~J@L@{]@) • {L]XL\ L XÿXX{\ÿL (~J@L@{]@) • J@_@Y{L?H~\_Q XÿXX{\ÿLQ (~J@L@{]@) \[@LL~@L?CHQ • _@MLXL\ _@ Xÿ_\{\] Service LMQ WOLF { [~@L@ C@Lx LM H{L?XM XÿXX{\ÿL (~J@L@{]@Q) • J@L@{]@ Y{L?XLQ \[@LL~@L?CHQ • _@MLXL\ _@ Xÿ_\{\] Service LMQ WOLF C_@H_?XLM [\
Instrucciones de funcionamiento originales E Enhorabuena por la compra de su producto WOLF-Garten Lea este manual atentamente y familiarícese con los elementos de mando y el uso correcto del aparato. ¡Atención! Cuando se usan herramientas eléctricas deben observarse las siguientes indicaciones de seguridad para protegerse contra choques eléctricos, lesiones y peligros de incendio. El usuario es responsable por accidentes causados a otras personas o sus pertenencias.
z Si no se puede evitar la operación de la herramienta eléctrica en ambientes húmedos, utilíce un interruptor de corriente de defecto. La utilización de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de choque eléctrico. Seguridad de personas z Esté atento, sea consciente de lo que está haciendo y proceda a su trabajo con la herramienta eléctrica de forma razonable. No use herramientas eléctricas cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o fármacos.
z No debe cargar la cizalla a batería mientras esté operando. Batería 1 1 1 ¡Peligro de incendio! z No cargar nunca la batería en presencia de ácidos y materiales fácilmente inflamables. z Cargar la batería únicamente a temperaturas entre 10 y 45 °C. Deje que la batería se enfríe antes de cargarla si ha realizado trabajos pesados. ¡Peligro de explosión! Proteger el aparato del calor y del fuego. z No colocar sobre radiadores ni dejarlo expuesto al sol por tiempo prolongado.
Mantenimiento En general C 1 Limpieza ¡Atención! Cuchillas se mueven en contrasentido Antes de cualquier operación de mantenimiento y limpieza: z En ningún caso debe activar los interruptores C (1) (2). z Nunca toque las cuchillas en movimiento. z Limpie la cizalla a batería después de cada uso con un paño seco o cepillo, si está muy ensuciada. z Limpie y engrase el engranaje al final de la temporada de jardinería (véase "Limpiar o recambiar las cuchillas").
Instruções de serviço originais P Parabéns pela compra do seu produto WOLF-Garten Leia com atenção o manual de instruções e familiarize-se com os elementos de comando e a utilização correcta do aparelho. Atenção! Quando utilizar ferramentas eléctricas, deve observar as seguintes indicações de segurança para proteger contra choque eléctrico, ferimentos e perigo de incêndio. O utilizador é responsável por acidentes com outras pessoas ou a sua propriedade.
z Se não puder evitar usar a ferramenta eléctrica num ambiente húmido, deve utilizar um interruptor de corrente diferencial residual. A aplicação de um interruptor de corrente diferencial residual reduz o risco de um choque eléctrico. Segurança de pessoas z Esteja atento, concentre-se no que faz e manuseie com cuidado a ferramenta eléctrica. Não use a ferramenta eléctrica se estiver cansado ou sob influência de drogas, álcool ou medicamentos.
z Enquanto estiver em funcionamento, não pode carregar a tesoura a bateria. Eliminar as baterias sem prejudicar o ambiente z Segundo o estado actual da técnica, as baterias WOLF-Garten adequam-se a uma perfeitamente ao fornecimento de energia de aparelhos eléctricos independentes da rede eléctrica. As células de íon lítio são inofensivas ao ambiente se forem eliminadas com outro lixo doméstico. z As baterias WOLF-Garten são baterias íon lítio e, por isso, têm de ser eliminadas.
Manutenção Generalidade C 1 Limpeza Atenção! Lâminas contrárias Antes de qualquer trabalho de manutenção e de limpeza: z Não active os interruptores C (1) (2). z Não toque nas facas em funcionamento. z Limpe a tesoura a bateria após cada utilização com um pano seco ou, em caso de forte sujidade, com uma escova. z Limpe e lubrifique a engrenagem no fim da época de jardinagem (ver "Limpar ou trocar lâmina"). z Não pulverize a tesoura a bateria com água.
Originalno uputstvo za rad SrdaXno Vam se zahvaljujemo na kupovini Vašeg WOLF-Garten proizvoda Pažljivo pro itajte uputstva za upotrebu i upoznajte se sa upravlja kim elementima i pravilnom upotrebom aparata. Pažnja! Prilikom upotrebe elektri nih alata morate da se zbog zaštite od elektri nog udara, povreda i opasnosti od požara pridržavate sledeÂih bezbednosnih napomena. Korisnik je odgovoran za nesreÂe sa drugim osobama ili njihovom svojinom. Pregled znaXajki opreme Sadržaj Bezbednosne napomene Rad . .
Bezbednost osoba z Budite pažljivi, pazite na to što radite i razumno pristupajte radu sa elektriXnim alatom. ElektriXni alat ne upotrebljavajte ako ste umorni ili se nalazite pod uplivom droga, alkohola ili lekova. Trenutak nepažnje prilikom upotrebe elektri nog alata može dovesti do ozbiljnih povreda. z Nosite liXnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naoXare.
Akumulator 1 1 1 Opasnost od požara! z Akumulatore ne punite u okruženju kiselina i lako zapaljivih materijala. z Akumulator punite samo izmeÊu 10 do 45 °C. Nakon jakog optereÂenja pustite da se akumulator najpre ohladi. Opasnost od eksplozije! UreÊaj zaštitite od vruÂine i vatre. z Ne odlažite ga na radijatore niti ga duže vreme ne izlažite jakom Sun evom zra enju. z UreÊaj upotrebljavajte samo u temperaturi okruženja izmeÊu -10 °C do + 45 °C.
išenje išenje ili zamena noževa z Akumulatorske makaze nakon svake primene istite suvom krpom odn. u slu aju jake zaprljanosti etkom. z Na završetku baštenske sezone o istite i podmažite prenosnik (vidi "½išÂenje ili zamena noževa"). z Akumulatorske makaze ni u kojem slu aju ne prskajte vodom. 3 D E F G H Nož se naXelno ne sme da brusi nego ga morate zameniti. 1. Pritisnite D prema dole (1) i povucite skretnicu prema nazad (2). 2. Izvadite nož iz akumulatorskih makaza. 3.
Originaalkasutusjuhend Enhorabuena por la compra de su producto WOLF-Garten Lea este manual atentamente y familiarícese con los elementos de mando y el uso correcto del aparato. ¡Atención! Cuando se usan herramientas eléctricas deben observarse las siguientes indicaciones de seguridad para protegerse contra choques eléctricos, lesiones y peligros de incendio. El usuario es responsable por accidentes causados a otras personas o sus pertenencias.
z Si no se puede evitar la operación de la herramienta eléctrica en ambientes húmedos, utilíce un interruptor de corriente de defecto. La utilización de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de choque eléctrico. Seguridad de personas z Esté atento, sea consciente de lo que está haciendo y proceda a su trabajo con la herramienta eléctrica de forma razonable. No use herramientas eléctricas cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o fármacos.
z No debe cargar la cizalla a batería mientras esté operando. Batería 1 1 1 ¡Peligro de incendio! z No cargar nunca la batería en presencia de ácidos y materiales fácilmente inflamables. z Cargar la batería únicamente a temperaturas entre 10 y 45 °C. Deje que la batería se enfríe antes de cargarla si ha realizado trabajos pesados. ¡Peligro de explosión! Proteger el aparato del calor y del fuego. z No colocar sobre radiadores ni dejarlo expuesto al sol por tiempo prolongado.
Mantenimiento En general C 1 Limpieza ¡Atención! Cuchillas se mueven en contrasentido Antes de cualquier operación de mantenimiento y limpieza: z En ningún caso debe activar los interruptores C (1) (2). z Nunca toque las cuchillas en movimiento. z Limpie la cizalla a batería después de cada uso con un paño seco o cepillo, si está muy ensuciada. z Limpie y engrase el engranaje al final de la temporada de jardinería (véase "Limpiar o recambiar las cuchillas").
Lietošanas pam/c1bas ori3in/ls M s apsveicam J s ar jauna WOLF-darza produkta ieg/di Izlasiet rpgi šo lietošanas pamcbu un iepazties ar aparta lietošanas elementiem un pareizo lietošanu. Uzmanbu! Elektrisko instrumentu lietošanas gadjum ievrojiet sekojošu drošbas informciju, lai izvairtos no elektrisks strvas trieciena, traumm un ugunsgrka. Lietotjs ir atbildgs par nelaimes gadjumiem ar citm personm vai vi u pašumu.
Personu droš1ba Droš1bas instrukcija speci/li kr mu š r m z Esiet uzman1gi, piegrieziet v r1bu tam, ko J s dar/t, un r1kojieties ar pr/tu ar elektroiek/rtu. Nelietojiet elektroiek/rtu, ja J s esat noguruši vai zem narkotiku, alkohola vai medikamentu ietekmes. Viens neuzmanbas moments elektroiekrtas lietošanas laik var novest pie smagm traumm. z Izmantojiet individu/lus aizsardz1bas l1dzek us un vienm r n s/t aizsargbrilles.
Akumulators 1 1 1 Ugunsgr ka briesmas!! z Nekad neuzldjiet akumulatoru skbju un viegli aizdedzinošo materilu apkrtn. z Uzldjiet akumulatoru tikai starp 10 ldz 45 °C. Pc stipra noslogojuma vispirms atdzest akumulatoru. Eksplozijas briesmas! Sarg/t apar/tu no karstuma un uguna. z Nenolikt uz sildelementiem un nepalikt zem stipriem saules stariem. z Lietot apartu tikai apkrtn ar temperatru starp -10 °C ldz + 45 °C. ssavienojuma briesmas z Aizliegts atvrt apartu un iz emt akumulatoru.
T1r1šana Naža t1r1šana vai nomai / z Triet akumulatora š res pc katras lietošanas ar sausu lupatu vai, ja ts ir oti netras, ar suku. z Pc drza sezona triet un eojiet prvadu (skaties „Naža tršana un nomai a“). z Nekd gadjum nelaistt akumulatora š res ar deni. 3 D E F G H Neasin/t nazi, nomain1t to. 1. 2. 3. 4. Nospiest aretciju D uz leju (1) un izvilkt atpaka slieci (2). Iz emt nazi no akumulatora š rm. Nosmrt nažu plastmasas gredzenu F ar vazelnu.
Originali naudojimo instrukcija Sveikiname sigijus “WOLF-Garten” gamin Atidžiai perskaitykite naudojimo instrukcij ir susipažinkite su valdymo taisais bei tinkamu prietaiso naudojimu. D mesio! Naudojant elektrinius rankius reikia laikytis toliau pateikt saugos nurodym , kaip išvengti elektros smgio, sužalojim ir gaisro pavojaus. Naudotojas yra atsakingas už nelaimingus atsitikimus su kitais žmon mis arba j nuosavybe. rangos požymi apžvalga Turinys Saugos nurodymai Naudojimas . . . .
Žmoni sauga z B kite atid s, ži r kite, k darote ir protingai elkit s, dirbdami su elektriniu rankiu. Nenaudokite elektrinio rankio, jei esate pavarg arba esate veikiami narkotik , alkoholio arba vaist . Ned mesingumo momentu naudodami elektrin rank galite rimtai susižeisti. z Naudokite asmenin s apsaugos priemones ir visada b kite su apsauginiais akiniais.
Ekologiškas akumuliatori šalinimas Ekologiškas šalinimas z D MESIO! Nebenaudojam elektrini ir akumuliatorini prietais nemeskite buitines atliekas! Pagal 2002/96/EB direktyv d l elektros ir elektronin s rangos atliek juos reikia atskirai surinkti ir pristatyti ekologiškai ir kompetentingai perdirbti. Niekada nemeskite element ir akumuliatori kartu su buitin mis atliekomis.
Sutrikim šalinimas Problema Galima priežastis Pagalba Peiliai kaista • AtšipÀ peiliai • Kreipkit s "WOLF-Garten" technin s priežiros tarnyb Neveikia variklis • • IšsikrovÀs akumuliatorius SugedÀs akumuliatorius • • kraukite akumuliatori Kreipkit s "WOLF-Garten" technin s priežiros tarnyb Problemos kraunant akumuliatori • SugedÀs akumuliatorius arba kroviklis • Kreipkit s "WOLF-Garten" technin s priežiros tarnyb Netolygus veikimas, stipri prietaiso vibracija • Pažeisti p
< § < Ù ! ! & ! (& $ ! ! (&! ! ! ! ! !$! &! ×! ! $ $! ! (&! . % ! %! $ !& $ !$ ! ! ( , &! ( ¡ ! &! ! $ ! ! $ ( !$ ×! ! $ ! &! ! (. ¢! $ ! $ ! ! ! ! ! $ ( &! ( ¡ ( ! ! .
z ? ? < . ¢! $ ¡ ! ! (&! ! ! & !$ ! ! ( ! ! ( . z ? ? < . ¢! $ ¡ & ! $ ( ¡ $&! ! ( ! ! ( .
z $! &! ! 16 ! $ ! $ ! . § 1 < z § ! ! ! ( ! ( ¡ ! $ ¡ ! ! $ $ ! ! ! ! ! ( $ . z *!$ $ ! (&! ! ! $ $ $! $ ! ! ($ & &! ( ( ( ×( ! ! $ ! WD-40). z %! & $&! &! ! ¡ $ ! ! ! $ $! &! !& ! .
< / < ? B C ¥ < ª J K 1. ! ! ! ! B (1), ! ! ! B (2). 2. Õ( ! $ ( !$ ! & & & C (1) ! & $ !. 3. * $ & ! ! / ! C (2). 4. *! ! ! !$ ! $ ( !$ ! & C (1). 5. Û ( $ ! &( ! & ! C (2). z & ¡ ×! , & .
Originalna uputa za rad SrdaXno Vam Xestitamo na kupnji svoga WOLF-Garten proizvoda Brižljivo pro itajte uputstva za upotrebu i upoznajte se sa elementima upravljanja i pravilnom upotrebom ureÊaja. Pažnja! Prilikom upotrebe elektri nih alata treba da se zbog zaštite od elektri nog udara, povreda i opasnosti od požara poštuju slijedeÂe sigurnosne napomene. Korisnik je odgovoran za nesreÂe sa drugim osobama ili njihovim vlasništvom. Pregled znaXajki opreme Sadržaj Sigurnosne napomene Rad . . . . . . . . .
Bezbjednost osoba SpecifiXne sigurnosne napomene za škare za grmlje z Budite pažljivi, pazite na ono što radite i razumno pristupajte radu sa elektriXnim alatom. ElektriXni alat ne koristite ako ste umorni ili pod uplivom droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje pri upotrebi elektri nog alata može dovesti do ozbiljnih povreda. z Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek zaštitne naoXale.
Akumulator 1 1 1 Opasnost od požara! z Akumulatore ne punite u okruženju kiselina i lako zapaljivih materijala. z Akumulator punite samo izmeÊu 10 do 45 °C. Nakon ja eg optereÂenja pustite da se akumulator najprije ohladi. Opasnost od eksplozije! UreÊaj zaštitite od vruÂine i vatre. z Ne odlažite ga na radijatore niti ga dulje vrijeme ne izlažite jakom sun evom zra enju. z UreÊaj upotrebljavajte samo u temperaturi okruženja izmeÊu -10 °C do + 45 °C.
išenje išenje ili zamjena noževa z Akumulatorske škare nakon svake upotrebe o istite suhom krpom odn. u slu aju ja eg one išÂenja etkom. z Na završetku baštanske sezone o istite i podmažite prijenosnik (vidi "½išÂenje ili zamjena noževa"). z Akumulatorske škare nikada ne prskajte vodom. D E F G H 3 Nož se openito ne smije brusiti nego ga valja zamijeniti. 1. Pritisnite blokadu D nadolje (1) i povucite skretnicu prema natrag (2). 2. Izvadite nož iz akumulatorskih škara. 3.
= > =? =@ © = ? ª= WOLF-Garten Ù ! & ! ) ¤ $ ( ¤ ! $ ¤ ! )! $ !$ (! ( ¤ & + ! $ & (. Ù ! Û # $ ( ¤ !! ( (, &! + ¤ & &! ¤ & ! $ ( ¤ !¤ $ ( $ ¤ ! ( $ # & # ¤ & . ¢! $ ( $ ¤ &! ¤ + ¤$ + $ ¤ & , ! ! ( + $ $ ¤ !$! ¦# $ ¤$ .
z ¡ ¬ = = = ? , > = = ? =, = ¬ =¡ . % ! $ &! ! ( + !! & !! ! $ &! & ¤ (# ! !! ( (. z ¡ ¬ = = ?= , => = ¬ . % ! $ & $ ! # $ !! ¤ (# !! ( (.
¶ = ? z Õ # ¤ !$ (! ( ¤ ! & ( &! & ! ! $+ ¤ + ! ¤, ! ( !. z *¤$ ! !! ¤ $ ¤ $ ¤ ( ! ¤ ( ! (# +$ !×( ¤! + $ ! WD-40). z *¤ $ $&! ( ¤ $ ( ¤ ( ) & $ ¤) !#¤ ! & # $ ! (#! ! . z ¥ ¤ # ¤ !! !$ (! ( ! ( + & ! ! $ ¤ + ! ! ! )!! & $ !.
= / = = B C 1. %¤ ( # $ ) ! (# ! ¤ )!! B (1), ! ¤ ( # $ ) ! (# ! B (2). 2. * $ &!¤ ) C (1) & # &! ! ¤ )!! $ ( . 3. " $ ( / C (2). 4. ! ( ¤ &($ &!¤ ) C (1). 5. $! ( (( ! ¤ ! ¤, ¤ &($ !&! ) C (2).
Notes 123
Original EG-Konformitätserklärung Original EC Declaration of Conformity drawing no. revision 769-06366 09/10 Diese Konformität bezieht sich auf den Lieferstatus des Produktes. Durch Kunden vorgenomme Änderungen sind verboten und führen zum Erlöschen der Erklärung. This conformity refers on the delivery status, any technical changes of the customer are forbidden and conformity expires.
Machinery Directive 2006/42/EC EMC Directive 2004/108/EC RoHS Directiv 2002/95/EC Outdoor Directive 2005/88/EC, 2000/14/EC Annex V Harmonized EU Standards (The indicated standards are consistent with the valid revision): Electrical Safety EN60335-1; EN60335-2-94 Mechanical Safety EN60745-1 EMC Compliance EN61000-3-2; EN55014-1;EN55014-2; EN50366 Notified body involved in the verification of conformity: TÜV SÜD Product Service GmbH (Ident. Nr.: 0123) Teil-Nr. 7079 072 7079 ...
BG , / ê ë ÷ê ÷è ; BIH-Akumulatorske škare za grmlje / akumulatorske škare za travu; CZ-prohlašuje, že následující stroj / Akumulátorové n žky na trávnik; DK-Akkubusktrimmer / Akkubusktrimmer; D-Akku-Strauchschere / Akku-Rasenschere; E-Cizalla arreglasetos a batería / Cizalla de cesped a batería; EST-Akupõõsakäärid / akumurukäärid; GR-^=5¡ZX\¢V, H@? = ¢=£JZ+ / ¤XW@?¥HμVZX ¦J5`^? [X>+O _[J¥HZ; GB-Battery-powered hedge shears / Battery-powered grass shears; FIN-Akkupensasle
BG- ¬ ; BIH-Vrijeme punjenja; CZ-Doba nabíjení; DK-Ladetid; D-Ladezeit; E-Tiempo de carga; EST-laadimisaeg; GR-ÏWHZXO ÅHW@?<=O; GB-electric trimmer; FIN-Latausaika; F-Durée de chargement; HR-Vrijeme punjenja; H-töltési idÉ; I-Tempo di carica; LT-Âkrovimo trukm§; LV-Ldªšanas laiks; MK- Ë ; NL-Oplaadtijd; N-Ladetid; P-Tempo de carregamento; PL-Czas adowania; RO-Durat& de înc&rcare; RUS- ; SK-Doba nabíjania; SLO-Ðas polnjenja; S-Laddningstid; SRB-Vreme punjenja; TR-Ñarj s
www.WOLF-Garten.com Teil-Nr.